| (málefni) |
| sag, spørgsmål, anliggende |
| fara með rétt mál |
|
| holde sig til sandheden |
|
| fara með rangt mál |
|
| tale usandt |
|
| fylgja <honum> að málum |
|
| støtte <hans> sag |
|
| ganga í málið |
|
| tage sig af sagen, gå ind i sagen |
|
| gera út um málið |
|
| afgøre sagen |
|
| gera <ekkert> í málinu |
|
| <ikke> foretage sig noget i sagen |
|
| hafa málið með höndum |
|
| stå for sagen |
|
| hafa <ýmislegt> til málanna að leggja |
|
| kunne bidrage med <et og andet>, give sit besyv med |
|
| hafa <margt> til síns máls |
|
| have en vis pointe |
|
| hugsa málið |
|
| tænke over sagen |
|
| hugur fylgir máli |
|
| mene det man siger |
|
| kjarni málsins |
|
| sagens kerne |
|
| miðla málum |
|
| mægle |
|
| nú vandast málið |
|
| det var værre |
|
| ræða málin |
|
| tale om tingene, drøfte sagen |
|
| standa fyrir máli sínu |
|
| forsvare sit standpunkt |
|
| svo er mál með vexti að <peningarnir eru horfnir> |
|
| det forholder sig sådan at <pengene er forsvundet> | | sagen er, at <pengene er forsvundet> |
|
| taka málið/málin í sínar hendur |
|
| tage sagen i egne hænder |
|
| taka málið upp |
|
| rejse sagen, tage sagen op |
|
| taka til óspilltra málanna |
|
| smøge ærmerne op, klø på |
|
| tala máli <hans> |
|
| tale <hans> sag |
|
| vekja máls á <þessu> |
|
| henlede opmærksomheden på <det>, tage <det> op |
|
| vera laus allra mála |
|
| være fri for alle forpligtelser; | | være ude af sagen |
|
| vera ómyrkur í máli |
|
| være åbenhjertig, sige tingene klart og tydeligt, tale lige ud af posen |
|
| það er annað mál |
|
| det er en anden sag, det er noget andet |
|
| það er bót í máli að <enginn hefur meiðst> |
|
| det er et lyspunkt, at <ingen er kommet til skade> |
|
| það er gefið mál að <einhver verður óánægður> |
|
| det er forudsigeligt, at <nogen bliver utilfreds> | | det er oplagt, at <nogen bliver utilfreds> |
|
| það er mál manna að <þetta sé góð lausn> |
|
| man er enig om at <det er en god løsning> |
|
| það er mál til komið að <mótmæla þessu> |
|
| tiden er inde til at <protestere mod dette> |
|
| það er sjálfsagt mál að <gefa þeim að borða> |
|
| det er indlysende, at <de skal have noget at spise> |
|
| það er tómt mál að tala um það |
|
| det nytter ikke noget at tale om det | | det tjener ikke noget formål at diskutere det |
|
| það er vitað mál að <þau geta aldrei orðið sammála> |
|
| det er en kendt sag, at <de aldrig kan blive enige> |
|
| það fer ekki á milli mála að <við höfum verið blekkt> |
|
| der er ingen tvivl om, at <vi er blevet snydt> |
|
| það gegnir öðru máli |
|
| det er noget andet, det er en anden sag |
|
| það kemur ekki til mála að <leyfa þetta> |
|
| det kommer ikke på tale at <tillade det> |
|
| þetta er ekkert / lítið mál |
|
| det er så lidt, ingen årsag |
|
| þetta er útrætt mál |
|
| sagen er færdigdebatteret, der er ikke mere at tale om |
|
| þetta er <alvarlegt> mál |
|
| det er <en alvorlig> sag |
|
| þetta skiptir <öllu> máli |
|
| det er <uhyre> vigtigt, det er <helt> afgørende |
|
| þetta skiptir <engu> máli |
|
| det spiller <ingen> rolle, det betyder <ingenting> |
|
| <taka ákvörðun> að (vel) athuguðu máli |
|
| <træffe en beslutning> efter nøje overvejelser |
|
| <þetta er þannig> eðli málsins samkvæmt |
|
| <det forholder sig sådan> ifølge sagens natur |
|
| <hér> er eitthvað málum blandið |
|
| <her> hersker der uklarhed |
|
| <honum> er málið skylt |
|
| <han> er involveret i sagen, sagen angår <ham> |
|
| <honum> er <þetta> hjartans mál |
|
| <for ham> er <det> en hjertesag |
|
| <afstaða hans> skiptir máli |
|
| <hans holdning> er afgørende, <hans holdning> spiller en rolle |
|