ISLEX - ordbogen
Árni Magnússon instituttet for islandske studier
vælg ordbog:
vb. info
 
udtale
 bøjning
 objekt: dativ
 1
 
 ,
 ég næ ekki því sem er í efstu hillunni
 
 jeg kan ikke nå det der ligger på den øverste hylde
 hún náði ekki blettinum úr skyrtunni
 
 hun kunne ikke fjerne pletten på skjorten
 við náum strætó ef við hlaupum
 
 vi kan godt nå bussen hvis vi løber
 hann reyndi að drepa fluguna en náði henni ekki
 
 han forsøgte at slå fluen ihjel, men han kunne ikke fange den
 2
 
   (om tid:)
 kunne nå
 hann náði ekki að klára verkefnið fyrir skólann
 
 han kunne ikke nå at gøre sin opgave til skolen færdig
 3
 
 ;
 ;
 opnå
 ná árangri
 
 opnå resultater
 ná bata / heilsu
 
 blive rask, komme sig
 ná markmiðinu
 
 nå sit mål
 ná tali af <honum>
 
 få fat i <ham> (for at tale med ham), komme til at tale med <ham>
 ná tökum á <vélinni>
 
 lære at betjene <maskinen>
 4
 
   (om vej, tid og beløb:) ;
 
 vegurinn nær að fjallinu
 
 vejen går helt hen til bjerget
 eldhússkápurinn nær alveg upp í loft
 
 køkkenskabet når helt op til loftet
 hún nær bróður sínum í öxl
 
 han når sin bror til skuldrene
 þessi smápeningar ná ekki 100 krónum
 
 de her småpenge giver ikke hundrede kroner
 5
 
 
 þau náðu heim fyrir myrkur
 
 de nåede hjem inden det blev mørkt
 ná langt
 
 nå langt, drive det vidt
 þessi ungi fiðluleikari á eftir að ná langt
 
 denne unge violinist kommer til at drive det vidt
 6
 
 bestå (en eksamen)
 allir nemendurnir náðu prófinu
 
 alle eleverne bestod deres eksamen
 7
 
 få fat i/på, forstå, opfatte
 ég náði ekki alveg nafninu á honum
 
 jeg fik ikke helt fat i hans navn
 náðuð þið því sem fyrirlesarinn sagði?
 
 forstod I hvad foredragsholderen sagde?
 8
 
 ná sér
 
 blive rask, komme sig
 ég verð heima meðan ég er að ná mér
 
 jeg bliver hjemme til jeg er blevet helt rask
 hún náði sér af kvefinu um síðir
 
 endelig slap hun af med sin forkølelse
 9
 
 ná + fram
 
 ná fram hefndum
 
 tage hævn
 hævne sig
 ná fram <kröfum sínum>
 
 få <sine krav> igennem
 10
 
 ná + í
 
 a
 
 ná í <blýant>
 
 hente <en blyant>
 þeir náðu sér í kaffi í eldhúsið
 
 de hentede kaffe i køknet
 viltu ná fyrir mig í vatnsglas?
 
 vil du være sød at hente et glas vand til mig?
 b
 
 ná sér í <aðgöngumiða>
 
 skaffe sig <en billet/billetter>
 hvar gastu náð þér í svona flottan jakka?
 
 hvor fik du fat i sådan en flot jakke?
 hann er búinn að ná sér í nýja kærustu
 
 han har fået en ny kæreste
 c
 
 ná í <hana>
 
 få fat i <hende> (især i telefonen)
 kennarinn var á fundi, ég náði ekki í hann
 
 jeg fik ikke fat i læreren, han var til møde
 11
 
 ná + í gegn
 
 <frumvarpið> nær í gegn
 
 <forslaget> bliver vedtaget
 12
 
 ná + niðri
 
 ná sér niðri á <henni>
 
 hævne sig på <hende>
 13
 
 ná + saman
 
 <þeir> ná <vel> saman
 
 <de> kommer <godt> ud af det med hinanden
 hún og nýi starfsmaðurinn náðu strax ágætlega saman
 
 hun og den nye medarbejder kom straks fint ud af det med hinanden
 14
 
 ná + til
 
 a
 
 ná til <hans>
 
 få fat i <ham>
 ég ætla að skamma hana ef ég næ til hennar
 
 jeg giver hende en overhaling hvis jeg får fat på hende
 b
 
 ná til <almennings>
 
 nå ud til <befolkningen>
 kennarinn nær vel til nemendanna
 
 læreren har let ved at nå ud til eleverne
 15
 
 ná + undir
 
 ná undir sig <héraðinu>
 
 erobre <området>
 Napóleon náði undir sig Ítalíu
 
 Napoleon erobrede Italien
 16
 
 ná + upp
 
 a
 
 ná sér upp aftur
 
 komme ovenpå igen, rejse sig igen
 b
 
 <vindurinn> nær sér upp
 
 <vinden> tager til i styrke
 17
 
 ná + utan um
 
 ná utan um <vandamálið>
 
 få styr på <problemet>
 18
 
 ná + yfir
 
 <kortið> nær yfir <bæði löndin>
 
 <kortet> dækker <begge lande>
 bókmenntasagan nær yfir hundrað ára tímabil
 
 litteraturhistorien dækker en periode på hundrede år
 nást, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík