| |
udtale |
| | bøjning |
| | objekt: dativ |
| | 1 |
| |
| | (taka) | | | nå, få | | | ég næ ekki því sem er í efstu hillunni | | |
| | jeg kan ikke nå det der ligger på den øverste hylde |
| | | hún náði ekki blettinum úr skyrtunni | | |
| | hun kunne ikke fjerne pletten på skjorten |
| | | við náum strætó ef við hlaupum | | |
| | vi kan godt nå bussen hvis vi løber |
| | | hann reyndi að drepa fluguna en náði henni ekki | | |
| | han forsøgte at slå fluen ihjel, men han kunne ikke fange den |
|
|
| | 2 |
| |
| | (takast) | | | (om tid:) | | | kunne nå | | | hann náði ekki að klára verkefnið fyrir skólann | | |
| | han kunne ikke nå at gøre sin opgave til skolen færdig |
|
|
| | 3 |
| |
| | (öðlast) | | | nå; | | | få; | | | opnå | | | ná árangri | | |
| | opnå resultater |
| | | ná bata / heilsu | | |
| | blive rask, komme sig |
| | | ná markmiðinu | | |
| | nå sit mål |
| | | ná tali af <honum> | | |
| | få fat i <ham> (for at tale med ham), komme til at tale med <ham> |
| | | ná tökum á <vélinni> | | |
| | lære at betjene <maskinen> |
|
|
| | 4 |
| |
| | (spanna) | | | (om vej, tid og beløb:) nå; | | | gå | | | vegurinn nær að fjallinu | | |
| | vejen går helt hen til bjerget |
| | | eldhússkápurinn nær alveg upp í loft | | |
| | køkkenskabet når helt op til loftet |
| | | hún nær bróður sínum í öxl | | |
| | han når sin bror til skuldrene |
| | | þessi smápeningar ná ekki 100 krónum | | |
| | de her småpenge giver ikke hundrede kroner |
|
|
| | 5 |
| |
| | (komast) | | | nå | | | þau náðu heim fyrir myrkur | | |
| | de nåede hjem inden det blev mørkt |
| | | ná langt | | |
| | nå langt, drive det vidt | | | þessi ungi fiðluleikari á eftir að ná langt | | |
| | denne unge violinist kommer til at drive det vidt |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | (standast próf) | | | bestå (en eksamen) | | | allir nemendurnir náðu prófinu | | |
| | alle eleverne bestod deres eksamen |
|
|
| | 7 |
| |
| | (nema) | | | få fat i/på, forstå, opfatte | | | ég náði ekki alveg nafninu á honum | | |
| | jeg fik ikke helt fat i hans navn |
| | | náðuð þið því sem fyrirlesarinn sagði? | | |
| | forstod I hvad foredragsholderen sagde? |
|
|
| | 8 |
| |
| | ná sér | | |
| | blive rask, komme sig | | | ég verð heima meðan ég er að ná mér | | |
| | jeg bliver hjemme til jeg er blevet helt rask |
| | | hún náði sér af kvefinu um síðir | | |
| | endelig slap hun af med sin forkølelse |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | ná + fram | | |
| | ná fram hefndum | | |
| | tage hævn | | | hævne sig |
| | | ná fram <kröfum sínum> | | |
| | få <sine krav> igennem |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | ná + í | | |
| | a | | |
| | ná í <blýant> | | |
| | hente <en blyant> | | | þeir náðu sér í kaffi í eldhúsið | | |
| | de hentede kaffe i køknet |
| | | viltu ná fyrir mig í vatnsglas? | | |
| | vil du være sød at hente et glas vand til mig? |
|
|
| | | b | | |
| | ná sér í <aðgöngumiða> | | |
| | skaffe sig <en billet/billetter> | | | hvar gastu náð þér í svona flottan jakka? | | |
| | hvor fik du fat i sådan en flot jakke? |
| | | hann er búinn að ná sér í nýja kærustu | | |
| | han har fået en ny kæreste |
|
|
| | | c | | |
| | ná í <hana> | | |
| | få fat i <hende> (især i telefonen) | | | kennarinn var á fundi, ég náði ekki í hann | | |
| | jeg fik ikke fat i læreren, han var til møde |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | ná + í gegn | | |
| | <frumvarpið> nær í gegn | | |
| | <forslaget> bliver vedtaget |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | ná + niðri | | |
| | ná sér niðri á <henni> | | |
| | hævne sig på <hende> |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | ná + saman | | |
| | <þeir> ná <vel> saman | | |
| | <de> kommer <godt> ud af det med hinanden | | | hún og nýi starfsmaðurinn náðu strax ágætlega saman | | |
| | hun og den nye medarbejder kom straks fint ud af det med hinanden |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | ná + til | | |
| | a | | |
| | ná til <hans> | | |
| | få fat i <ham> | | | ég ætla að skamma hana ef ég næ til hennar | | |
| | jeg giver hende en overhaling hvis jeg får fat på hende |
|
|
| | | b | | |
| | ná til <almennings> | | |
| | nå ud til <befolkningen> | | | kennarinn nær vel til nemendanna | | |
| | læreren har let ved at nå ud til eleverne |
|
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | ná + undir | | |
| | ná undir sig <héraðinu> | | |
| | erobre <området> | | | Napóleon náði undir sig Ítalíu | | |
| | Napoleon erobrede Italien |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | ná + upp | | |
| | a | | |
| | ná sér upp aftur | | |
| | komme ovenpå igen, rejse sig igen |
|
| | | b | | |
| | <vindurinn> nær sér upp | | |
| | <vinden> tager til i styrke |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | ná + utan um | | |
| | ná utan um <vandamálið> | | |
| | få styr på <problemet> |
|
|
|
| | 18 |
| |
| | ná + yfir | | |
| | <kortið> nær yfir <bæði löndin> | | |
| | <kortet> dækker <begge lande> | | | bókmenntasagan nær yfir hundrað ára tímabil | | |
| | litteraturhistorien dækker en periode på hundrede år |
|
|
|
|
| | nást, v |