|
udtale |
| beyging |
| 1 |
|
| (stjórna) | | objekt: dativ | | bestemme | | forstjórinn ræður öllu í fyrirtækinu | |
| direktøren bestemmer alting i virksomheden |
| | ég ræð vinnutíma mínum | |
| jeg bestemmer selv hvornår jeg arbejder |
| | þú mátt ráða hvað verður í matinn | |
| du må bestemme hvad vi skal have at spise |
| | við ráðum ekki veðrinu | |
| vi kan ikke bestemme over vejret, vi har ikke indflydelse på vejret |
| | ráða engu um <þetta> | |
| ikke have noget at skulle have sagt om <dette>, ikke have indflydelse på <dette> | | gjaldkerinn ræður engu um starfsemi bankans | |
| kassereren har ingen indflydelse på driften af banken |
|
| | ráða ferðinni | |
| bestemme farten | | hann lét hestinn ráða ferðinni | |
| han lod hesten bestemme farten |
|
| | ráða lögum og lofum | |
| sidde på magten | | herforingjar ráða lögum og lofum í landinu | |
| generalerne sidder på magten i landet |
|
| | ráða ríkjum | |
| regere, herske over | | konungurinn réð ríkjum í Noregi | |
| kongen herskede over Norge |
|
| | ráða úrslitum | |
| afgøre | | við keyptum hornsófann, liturinn á honum réð úrslitum | |
| farven var afgørende for vores køb af hjørnesofaen |
|
| | þú rétt ræður því | |
| du vover, du kommer til at fortryde det, du kan lige understå dig i at ... | | þú rétt ræður hvort þú segir frá þessu! | |
| du vover på at sige noget! |
|
|
|
| 2 |
|
| (ráðleggja) | | objekt: dativ | | råde, anbefale | | ég réð honum að fara til læknis | |
| jeg rådede ham til at gå til læge | | jeg anbefalede ham at gå til læge |
| | ráða <honum> frá <þessu> | |
| fraråde <ham> at gøre <det her>, råde <ham> fra at gøre <det her> | | hann ræður mér frá að fara í langa sjóferð | |
| han råder mig fra at tage på en lang sejltur |
|
|
|
| 3 |
|
| (ráða til starfa) | | objekt: akkusativ | | ansætte | | skólinn ætlar að ráða fjóra nýja kennara | |
| skolen vil ansætte fire nye lærere |
| | hún réð sig sem þernu hjá drottningunni | |
| hun fik ansættelse som dronningens hofdame |
| | ráða <hana> í vinnu | |
| ansætte <hende> |
| | ráða <fólk> til starfa | |
| ansætte <personale> |
|
|
| 4 |
|
| (um þraut o.fl.) | | objekt: akkusativ | | løse | | tyde | | hann gat ekki ráðið gátuna | |
| han kunne ikke løse gåden |
| | hún ræður stundum drauma fyrir fólk | |
| hun tyder somme tider drømme for folk |
| | ráða í <skriftina> | |
| tyde <skriften> |
|
|
| 5 |
|
| objekt: akkusativ | | ráða <þetta> af <orðum hans> | |
| slutte <dette> ud fra <hans ord> | | tolke <hans ord> <sådan> |
|
|
| 6 |
|
| ráða sér ekki | |
| ikke kunne beherske sig | | börnin réðu sér ekki fyrir gleði | |
| børnene jublede af glæde |
|
|
|
| 7 |
|
| ráða + af | |
| objekt: akkusativ | | ráða <hann> af dögum | |
| myrde <ham>, få <ham> dræbt | | forsetinn var ráðinn af dögum árið 1980 | |
| præsidenten blev myrdet i 1980 |
|
|
|
|
| 8 |
|
| ráða + fram úr | |
| ráða fram úr <erfiðleikunum> | |
| finde en løsning på <problemerne> | | finde en vej ud af <problemerne> |
|
|
|
| 9 |
|
| ráða + fyrir | |
| ráða fyrir <landinu> | |
| styre <landet>, råde over <landet> | | Spánverjar réðu fyrir miklum flota | |
| spanierne rådede over en stor flåde |
|
|
|
|
| 10 |
|
| ráða + við | |
| ráða við <andstæðinginn> | |
| kunne magte <modstanderen> | | kunne klare <modstanderen> | | hann ræður vel við hinn strákinn og er ekkert hræddur | |
| han kan godt klare den anden dreng og er ikke spor bange |
|
| | ráða við <starfið> | |
| kunne magte <arbejdet> | | nemendurnir ráða ekki við svona erfið dæmi | |
| eleverne kan ikke magte så svære regnestykker |
|
|
|
|
| 11 |
|
| ráða + yfir | |
| hafa yfir að ráða/ráða yfir <góðum tækjabúnaði> | |
| have <godt teknisk udstyr> til sin rådighed, råde over <noget godt teknisk udstyr> | | hún ræður yfir miklum auðæfum sem aðalerfinginn | |
| hun disponerer over en stor formue som hovedarving |
| | fyrirtækið ræður yfir frábæru starfsfólki | |
| virksomheden råder over et særdeles kvalificeret personale |
|
|
|
|
| ráðast, v |
| ráðinn, adj |
| ráðandi, adj |