| |
udtale |
| | bøjning |
| | 1 |
| |
| | ((í nútíð) sem framtíð af 'vera') | | | finde sted, blive holdt, afholdes | | | ballið verður á morgun | | |
| | festen afholdes i morgen, ballet finder sted i morgen |
| | | fyrirlesturinn verður fluttur seinna | | |
| | foredraget bliver holdt senere |
|
|
| | 2 |
| |
| | (gerast) | | | blive | | | hún varð mjög reið | | |
| | hun blev meget vred |
| | | þeir urðu blautir í rigningunni | | |
| | de blev våde i regnen |
| | | hún varð ekkja fyrir 10 árum | | |
| | hun blev enke for ti år siden |
| | | hann yrði glaður ef hann fengi frídag | | |
| | han ville blive glad hvis han fik en fridag |
| | | ég hef aldrei orðið jafn hissa | | |
| | jeg er aldrig blevet så overrasket |
| | | <mér> verður <kalt> | | |
| | subjekt: dativ | | | <jeg> fryser | | | <jeg> kommer til at <fryse>, <jeg> bliver <kold> | | | henni var orðið heitt þarna inni | | |
| | hun havde fået det varmt derinde |
|
| | | <mér> verður illt | | |
| | subjekt: dativ | | | <jeg> får ondt | | | <jeg> får det dårligt | | | honum verður illt af áfengi | | |
| | han får det dårligt af alkohol |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (um starf) | | | blive (om uddannelse eller arbejde) | | | hann ákvað ungur að verða prestur | | |
| | han besluttede tidligt at blive præst |
|
|
| | 4 |
| |
| | (sem háttarsögn (með nafnhætti), táknar nauðsyn) | | | (som modalverbum; betegner nødvendighed, behov, pligt og tvang:) | | | måtte | | | skulle | | | ég verð að heimsækja hana | | |
| | jeg må besøge hende, jeg bliver nødt til at besøge hende |
| | | það verður að gera við þakið | | |
| | taget skal laves, taget må laves |
| | | þau urðu að bíða í fjóra tíma | | |
| | de måtte vente i fire timer |
|
|
| | 5 |
| |
| | verða + að | | |
| | verða að <þessu> | | |
| | blive til <dette>, forvandle sig til <dette> | | | áin verður að stórfljóti í miklum rigningum | | |
| | åen forvandler sig til en stor elv når det regner meget |
|
| | | verða að engu | | |
| | ikke blive til noget | | | draumar hans urðu að engu | | |
| | hans drømme blev ikke til noget, hans drømme blev ikke til virkelighed |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | verða + af | | |
| | það verður ekkert af <skemmtuninni> | | |
| | <festen> bliver ikke til noget | | | það varð ekki af því að þau færu til Spánar | | |
| | deres tur til Spanien blev ikke til noget |
|
| | | láta verða af <þessu> | | |
| | føre <det> ud i livet, gøre alvor af <det> |
| | | <mér> verður meint af <matnum> | | |
| | <jeg> får det dårligt af <maden> |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | verða + á | | |
| | <mér> verður <þetta> á | | |
| | <jeg> kommer til <at gøre det her> | | | honum varð á að banka á ranga hurð | | |
| | han kom til at banke på den forkerte dør |
| | | mér urðu á mistök | | |
| | jeg kom til at begå en fejl |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | verða + eftir | | |
| | verða eftir | | |
| | blive glemt; | | | blive hjemme | | | bakpokinn hans varð eftir í lestinni | | |
| | han glemte sin rygsæk i toget |
| | | ég ákvað að verða eftir þegar hinir fóru í gönguferð | | |
| | jeg besluttede at blive hjemme mens de andre gik en tur |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | verða + fyrir | | |
| | verða fyrir bíl | | |
| | blive påkørt, blive kørt ned/over |
| | | verða fyrir <tjóni> | | |
| | komme ud for <en skade>, få <en skade> | | | hann varð fyrir þungu áfalli | | |
| | han kom ud for en hård prøvelse, han blev ramt hårdt, han blev udsat for et stort tab |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | verða + ofan á | | |
| | <tillagan> verður ofan á | | |
| | <forslaget> bliver vedtaget |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | verða + til | | |
| | a | | |
| | <lagið> verður til | | |
| | <melodien> bliver til | | | málverkið varð til á þremur mánuðum | | |
| | maleriet blev malet på tre måneder |
| | | hvernig varð jörðin til? | | |
| | hvordan blev jorden skabt? |
|
|
| | | b | | |
| | <þetta> verður til þess | | |
| | <det> medfører | | | slysið varð til þess að hún hætti að vinna | | |
| | uheldet medførte at hun holdt op med at arbejde |
|
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | verða + um | | |
| | a | | |
| | <mér> varð mikið um | | |
| | <jeg> blev chokeret | | | henni varð mikið um þessar fréttir | | |
| | hun blev chokeret over nyheden |
|
|
| | | b | | |
| | hvað verður um <börnin>? | | |
| | hvad kommer der til at ske med <børnene>?, hvad bliver der af <børnene> | | | hvað varð um húsið þegar þau dóu? | | |
| | hvad blev der af huset da de døde? |
|
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | verða + undir | | |
| | verða undir | | |
| | tabe | | | þessi tegund verður oftast undir í baráttunni um ætið | | |
| | denne art taber som regel i kampen om føden |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | verða + úr | | |
| | a | | |
| | <þetta> varð úr | | |
| | <dette> blev resultatet |
|
| | | b | | |
| | það varð <lítið> úr <rigningunni> | | |
| | <regnvejret> blev <ikke til noget>, <regnvejret> blev <ikke så slemt> |
| | | það verður <lítið> úr <peningunum> | | |
| | <pengene> rækker <ikke langt> |
|
| | | c | | |
| | það verður <eitthvað> úr <henni> | | |
| | <hun> bliver til <noget>, <hun> kommer til at <nå langt> | | | það verður ekkert úr honum ef hann heldur áfram að slarka | | |
| | han bliver ikke til noget hvis han fortsætter med at ture |
|
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | verða + úti | | |
| | a | | |
| | verða úti | | |
| | fryse ihjel | | | hann varð úti í óveðri á fjöllum | | |
| | han frøs ihjel under et uvejr i bjergene |
|
|
| | | b | | |
| | <skógurinn> verður illa úti | | |
| | <skoven> bliver raseret | | | borgin varð illa úti í jarðskjálftanum | | |
| | byen blev raseret i jordskælvet |
|
|
| | | b | | |
| | verða sér úti um <bensín> | | |
| | skaffe sig <noget benzin>, tanke <benzin> | | | þeir urðu sér úti um lítinn árabát | | |
| | de anskaffede sig en lille robåd |
|
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | verða + við | | |
| | verða við <beiðninni> | | |
| | imødekomme <anmodningen> | | | borgaryfirvöld ætla að verða við ósk íbúanna | | |
| | bystyret vil imødekomme borgernes ønsker |
|
|
|
|
| | verðandi, adj |
| | orðinn, adj |