|
udtale |
| bøjning |
| 1 |
|
| finde sted, blive holdt, afholdes | | ballið verður á morgun | |
| festen afholdes i morgen, ballet finder sted i morgen |
| | fyrirlesturinn verður fluttur seinna | |
| foredraget bliver holdt senere |
|
|
| 2 |
|
| blive | | hún varð mjög reið | |
| hun blev meget vred |
| | þeir urðu blautir í rigningunni | |
| de blev våde i regnen |
| | hún varð ekkja fyrir 10 árum | |
| hun blev enke for ti år siden |
| | hann yrði glaður ef hann fengi frídag | |
| han ville blive glad hvis han fik en fridag |
| | ég hef aldrei orðið jafn hissa | |
| jeg er aldrig blevet så overrasket |
| | <mér> verður <kalt> | |
| subjekt: dativ | | <jeg> fryser | | <jeg> kommer til at <fryse>, <jeg> bliver <kold> | | henni var orðið heitt þarna inni | |
| hun havde fået det varmt derinde |
|
| | <mér> verður illt | |
| subjekt: dativ | | <jeg> får ondt | | <jeg> får det dårligt | | honum verður illt af áfengi | |
| han får det dårligt af alkohol |
|
|
|
| 3 |
|
| blive (om uddannelse eller arbejde) | | hann ákvað ungur að verða prestur | |
| han besluttede tidligt at blive præst |
|
|
| 4 |
|
| (som modalverbum; betegner nødvendighed, behov, pligt og tvang:) | | måtte | | skulle | | ég verð að heimsækja hana | |
| jeg må besøge hende, jeg bliver nødt til at besøge hende |
| | það verður að gera við þakið | |
| taget skal laves, taget må laves |
| | þau urðu að bíða í fjóra tíma | |
| de måtte vente i fire timer |
|
|
| 5 |
|
| verða + að | |
| verða að <þessu> | |
| blive til <dette>, forvandle sig til <dette> | | áin verður að stórfljóti í miklum rigningum | |
| åen forvandler sig til en stor elv når det regner meget |
|
| | verða að engu | |
| ikke blive til noget | | draumar hans urðu að engu | |
| hans drømme blev ikke til noget, hans drømme blev ikke til virkelighed |
|
|
|
|
| 6 |
|
| verða + af | |
| það verður ekkert af <skemmtuninni> | |
| <festen> bliver ikke til noget | | það varð ekki af því að þau færu til Spánar | |
| deres tur til Spanien blev ikke til noget |
|
| | láta verða af <þessu> | |
| føre <det> ud i livet, gøre alvor af <det> |
| | <mér> verður meint af <matnum> | |
| <jeg> får det dårligt af <maden> |
|
|
|
| 7 |
|
| verða + á | |
| <mér> verður <þetta> á | |
| <jeg> kommer til <at gøre det her> | | honum varð á að banka á ranga hurð | |
| han kom til at banke på den forkerte dør |
| | mér urðu á mistök | |
| jeg kom til at begå en fejl |
|
|
|
|
| 8 |
|
| verða + eftir | |
| verða eftir | |
| blive glemt; | | blive hjemme | | bakpokinn hans varð eftir í lestinni | |
| han glemte sin rygsæk i toget |
| | ég ákvað að verða eftir þegar hinir fóru í gönguferð | |
| jeg besluttede at blive hjemme mens de andre gik en tur |
|
|
|
|
| 9 |
|
| verða + fyrir | |
| verða fyrir bíl | |
| blive påkørt, blive kørt ned/over |
| | verða fyrir <tjóni> | |
| komme ud for <en skade>, få <en skade> | | hann varð fyrir þungu áfalli | |
| han kom ud for en hård prøvelse, han blev ramt hårdt, han blev udsat for et stort tab |
|
|
|
|
| 10 |
|
| verða + ofan á | |
| <tillagan> verður ofan á | |
| <forslaget> bliver vedtaget |
|
|
|
| 11 |
|
| verða + til | |
| a | |
| <lagið> verður til | |
| <melodien> bliver til | | málverkið varð til á þremur mánuðum | |
| maleriet blev malet på tre måneder |
| | hvernig varð jörðin til? | |
| hvordan blev jorden skabt? |
|
|
| | b | |
| <þetta> verður til þess | |
| <det> medfører | | slysið varð til þess að hún hætti að vinna | |
| uheldet medførte at hun holdt op med at arbejde |
|
|
|
|
|
| 12 |
|
| verða + um | |
| a | |
| <mér> varð mikið um | |
| <jeg> blev chokeret | | henni varð mikið um þessar fréttir | |
| hun blev chokeret over nyheden |
|
|
| | b | |
| hvað verður um <börnin>? | |
| hvad kommer der til at ske med <børnene>?, hvad bliver der af <børnene> | | hvað varð um húsið þegar þau dóu? | |
| hvad blev der af huset da de døde? |
|
|
|
|
|
| 13 |
|
| verða + undir | |
| verða undir | |
| tabe | | þessi tegund verður oftast undir í baráttunni um ætið | |
| denne art taber som regel i kampen om føden |
|
|
|
|
| 14 |
|
| verða + úr | |
| a | |
| <þetta> varð úr | |
| <dette> blev resultatet |
|
| | b | |
| það varð <lítið> úr <rigningunni> | |
| <regnvejret> blev <ikke til noget>, <regnvejret> blev <ikke så slemt> |
| | það verður <lítið> úr <peningunum> | |
| <pengene> rækker <ikke langt> |
|
| | c | |
| það verður <eitthvað> úr <henni> | |
| <hun> bliver til <noget>, <hun> kommer til at <nå langt> | | það verður ekkert úr honum ef hann heldur áfram að slarka | |
| han bliver ikke til noget hvis han fortsætter med at ture |
|
|
|
|
|
| 15 |
|
| verða + úti | |
| a | |
| verða úti | |
| fryse ihjel | | hann varð úti í óveðri á fjöllum | |
| han frøs ihjel under et uvejr i bjergene |
|
|
| | b | |
| <skógurinn> verður illa úti | |
| <skoven> bliver raseret | | borgin varð illa úti í jarðskjálftanum | |
| byen blev raseret i jordskælvet |
|
|
| | b | |
| verða sér úti um <bensín> | |
| skaffe sig <noget benzin>, tanke <benzin> | | þeir urðu sér úti um lítinn árabát | |
| de anskaffede sig en lille robåd |
|
|
|
|
|
| 16 |
|
| verða + við | |
| verða við <beiðninni> | |
| imødekomme <anmodningen> | | borgaryfirvöld ætla að verða við ósk íbúanna | |
| bystyret vil imødekomme borgernes ønsker |
|
|
|
|
| verðandi, adj |
| orðinn, adj |