ISLEX - ordbogen
Árni Magnússon instituttet for islandske studier
vælg ordbog:
von sb. fem.
 
udtale
 bøjning
 håb
 binda vonir við <nýja skólastjórann>
 
 knytte store forventninger til <den nye skoleleder>
 gera sér vonir um <góðan árangur>
 
 gøre sig håb om <et godt resultat>
 gefa upp alla von
 
 opgive håbet
 halda í vonina
 
 bevare håbet
 lifa í voninni
 
 leve i håbet
  
 eiga sér einskis ills von
 
 ikke ane uråd
 eiga sér ekki viðreisnar von
 
 ikke kunne komme på ret køl
 eiga von á barni
 
 vente (et) barn
 eiga von á sér <um mánaðamótin>
 
 have termin <omkring månedsskiftet>
 eiga von á <gestum>
 
 vente <gæster>
 vera úrkula vonar
 
 ikke nære det mindste håb, have opgivet alt håb
 það er borin von að <við fáum peningana aftur>
 
 det er lidet sandsynligt at <vi får pengene igen>
 það er ekki von á góðu
 
 udsigterne er ikke lyse, udsigterne er dystre
 það er ekki öll von úti
 
 alt håb er ikke ude
 það er von að <hún sé glöð>
 
 det kan ikke undre at <hun er glad>, det er ikke så mærkeligt at <hun er glad>
 það getur brugðið til beggja vona
 
 det er ikke til at vide hvordan det kommer til at gå, det kan gå til begge sider
 það standa vonir til þess að <húsbyggingunni verði lokið eftir mánuð>
 
 der er håb om at <huset står færdigt ved månedsskiftet>
 <hann er> að vonum <áhyggjufullur>
 
 det kan ikke undre at <han> <er bekymret>
 <hafa staðið sig> framar vonum
 
 <have klaret sig> over al forventning
 <kaupa hlutabréf> í von um <að gengið hækki>
 
 <købe aktier> i håb om <at kursen stiger>
 <bíða> milli vonar og ótta
 
 <leve/vente> i uvished
 <taka með snæri> til vonar og vara
 
 <tage noget snor med> for en sikkerheds skyld
 <leggja af stað> upp á von og óvon
 
 <tage af sted> på lykke og fromme
 <ákvörðunin dróst> von úr viti
 
 <beslutningen trak> urimeligt længe <ud>
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík