|
udtale |
| bøjning |
| 1 |
|
| (24 stundir) | | døgn | | dag | | virkur dagur | |
| hverdag |
| | <koma til borgarinnar> að kvöldi dags | |
| <ankomme til byen> om aftenen |
| | <halda fund> að morgni dags | |
| <holde et møde> om morgenen |
| | <salan eykst> dag frá degi | |
| <salget stiger> dag for dag | | <salget stiger> for hver dag der går |
|
|
| 2 |
|
| (bjarti tími dags) | | dag | | góðan dag/daginn | |
| goddag |
| | degi er tekið að halla | |
| dagen går på hæld |
| | það birtir af degi | |
| det bliver lyst | | det gryr | | dagen/morgenen gryr |
| | <snúa heim á leið> að áliðnum degi | |
| <gå hjem> ved dagens slutning |
| | <ferðin var farin> að degi til | |
| <rejsen blev foretaget> om dagen |
| | <láta sér leiðast> allan liðlangan daginn | |
| <kede sig> hele dagen lang |
| | <vera í vinnunni> á daginn | |
| <være på arbejde> i dagtimerne/om dagen |
| | <þetta gerðist> árla dags | |
| <det skete> tidligt om morgenen |
| | <veðrið er gott> í dag | |
| <vejret er godt> i dag |
| | <hugsa málið> lengi dags | |
| <tænke> længe <over sagen> |
|
|
|
|
| bera hita og þunga dagsins |
|
| trække det tunge læs |
|
| dagar <kommúnismans> eru taldir |
|
| <kommunismens> dage er talte |
|
| eftir <hans> dag |
|
| efter <hans> tid |
|
| eiga ekki sjö dagana sæla |
|
| være fortvivlet/dybt ulykkelig | | have det svært |
|
| enn þann dag í dag |
|
| den dag i dag, stadig |
|
| fyrir <hans> dag |
|
| før <hans> tid |
|
| gera sér glaðan dag |
|
| fejre (noget) |
|
| láta hverjum degi nægja sína þjáningu |
|
| tage en dag ad gangen | | hver dag har nok i sin plage (Matt. 6,34) |
|
| leggja nótt við dag |
|
| arbejde nat og dag | | slide hårdt |
|
| líta aldrei glaðan dag |
|
| aldrig være glad |
|
| ráða <hana> af dögum |
|
| tage <hende> af dage, slå <hende> ihjel |
|
| það hefur <ýmislegt> drifið á daga <hans> |
|
| <han> har oplevet <lidt af hvert> |
|
| það er deginum ljósara að <hann hefur aldrei kynnt sér málið> |
|
| det er tydeligt at <han slet ikke har sat sig ind i sagen> |
|
| það kemur á daginn að <hann hafði stolið öllum peningunum> |
|
| det viser sig <at han har stjålet alle pengene> |
|
| <það var mikill ófriður í landinu> á dögum <Snorra Sturlusonar> |
|
| <der var megen uro i landet> på <Snorri Sturlusons> tid |
|
| <þau gistu hjá okkur> á dögunum |
|
| <de overnattede hos os> forleden/for nylig |
|
| <vinna í fiski> daginn út og inn |
|
| <arbejde på fiskefabrik> dag ud og dag ind |
|
| <þetta breyttist> eftir <hennar> dag |
|
| <det ændrede sig> da <hun> var borte |
|
| <gera tóma vitleysu> eins og fyrri daginn |
|
| <kludre i det> som altid |
|
| <þetta> er deginum ljósara |
|
| <det> er soleklart |
|
| <þannig var lífið> forðum daga |
|
| <sådan var det/livet> før i tiden |
|
| <þetta þótti fínt> í gamla daga |
|
| <det blev anset for at være fint> i gamle dage |
|
| <það var ekkert sjónvarp> í þá daga |
|
| <der fandtes ikke fjernsyn> dengang |
|
| <þræla> nótt sem nýtan dag |
|
| <knokle> døgnet rundt |
|
| <þetta er fátíður sjúkdómur> nú á dögum |
|
| <dette er en sjælden sygdom> i dag |
|
| <það er lítið mál að ferðast> nú til dags |
|
| <det er ingen sag at tage ud at rejse> nu til dags |
|
| <hún hefur ferðast víða> um dagana |
|
| <hun har rejst meget> gennem årene |
|
| <hann kom hingað> um daginn |
|
| <han var her> forleden dag |
|
| <spjalla við hana> um daginn og veginn |
|
| <tale med hende> om løst og fast |
|