| |
udtale |
| | beyging |
| | 1 |
| |
| | (um snögga hreyfingu) | | | objekt: dativ | | | trække, drage (gammeldags) | | | skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum | | |
| | fægterne trak deres kårder |
|
|
| | 2 |
| |
| | (skreppa) | | | objekt: dativ | | | smutte, tage en smut | | | þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina | | |
| | de tog en smut til Stockholm i weekenden |
| | | hann brá sér í bíó | | |
| | han smuttede i biografen |
|
|
| | 3 |
| |
| | (um hlutverk o.fl.) | | | objekt: dativ | | | forvandle, klæde sig ud, spille (en rolle) | | | hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins | | |
| | han klæder sig somme tider ud som julemand |
| | | hún brá sér í hlutverk heimsku ljóskunnar | | |
| | hun spillede den dumme blondine |
|
|
| | 4 |
| |
| | (verða bilt við) | | | subjekt: dativ | | | blive forskrækket, fare sammen, få et chok | | | mér brá þegar ég sá reikninginn | | |
| | jeg fik et chok da jeg så regningen |
| | | láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað | | |
| | du må ikke blive forskrækket over at han har taget på |
| | | <mér> bregður í brún | | |
| | <jeg> bliver forskrækket |
|
|
| | 5 |
| |
| | (gera e-m bilt við) | | | objekt: dativ | | | gøre forskrækket, skræmme; | | | blive forskrækket | | | hættu að bregða henni sífellt | | |
| | hold op med at skræmme hende hele tiden |
| | | bregða fæti fyrir <hana> | | |
| | a | | |
| | spænde ben for <hende> |
| | | b | | |
| | (overført:) spænde ben for <hende>, lægge hindringer i vejen for <hende> |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | (breyta) | | | objekt: dativ | | | ændre | | | bregða litum | | |
| | skifte kulør |
| | | bregða vana sínum | | |
| | ændre vaner | | | hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin | | |
| | traditionen tro besøgte han os i julen | | | han besøgte os i julen som han plejede |
|
| | | það bregður til <sunnanáttar> | | |
| | vinden vender og går i <syd> |
|
|
| | 7 |
| |
| | bregða + á | | |
| | bregða á leik | | |
| | a | | |
| | give sig til at lege |
| | | b | | |
| | lave sjov |
|
| | | bregða á það ráð að <fara með bæn> | | |
| | give sig til at <bede en bøn> |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | bregða + fyrir | | |
| | <þessu> bregður fyrir | | |
| | subjekt: dativ | | | <det> viser sig i et kort glimt | | | man aner konturerne af <det> | | | iðulega brá fyrir eldingum | | |
| | der var mange lyn |
| | | skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum | | |
| | rektor ses ofte gå rundt på gangene |
|
| | | bregða fyrir sig <frönsku> | | |
| | gøre brug af <sit fransk> | | | leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum | | |
| | skuespilleren har mange forskellige stemmer på sit repertoire |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | bregða + upp | | |
| | objekt: dativ | | | præsentere, fremvise; | | | skildre, skitsere, opridse | | | forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins | | |
| | direktøren viste et diagram over årets overskud |
| | | bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum | | |
| | bogens forfatter giver et fascinerende billede af sangeren |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | bregða + við | | |
| | bregða við | | |
| | reagere | | | við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum | | |
| | vi reagerede hurtigt og hjalp naboerne |
|
| | | <þá> bregður svo við | | |
| | <så> sker der det | | | þá brá svo við að tröllið varð að steini | | |
| | så skete der det at trolden blev forvandlet til sten |
| | | eftir þetta brá svo við að honum batnaði | | |
| | derefter skete der det at han blev rask |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | bregða + yfir | | |
| | bregða yfir sig <sjali> | | |
| | kaste <et sjal> over <skuldrene> | | | indhylle sig i <et sjal> |
|
|
|
| |
|
| | það getur brugðið til beggja vona |
| |
| | det kan gå begge veje, det kan gå til hvilken side som helst |
|
| | bregðast, v |
| | brugðið, adj |
| | brugðinn, adj |