ISLEX - ordbogen
Árni Magnússon instituttet for islandske studier
vælg ordbog:
bregða vb. info
 
udtale
 beyging
 1
 
 (um snögga hreyfingu)
 objekt: dativ
 trække, drage (gammeldags)
 skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum
 
 fægterne trak deres kårder
 2
 
 (skreppa)
 objekt: dativ
 smutte, tage en smut
 þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina
 
 de tog en smut til Stockholm i weekenden
 hann brá sér í bíó
 
 han smuttede i biografen
 3
 
 (um hlutverk o.fl.)
 objekt: dativ
 forvandle, klæde sig ud, spille (en rolle)
 hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins
 
 han klæder sig somme tider ud som julemand
 hún brá sér í hlutverk heimsku ljóskunnar
 
 hun spillede den dumme blondine
 4
 
 (verða bilt við)
 subjekt: dativ
 blive forskrækket, fare sammen, få et chok
 mér brá þegar ég sá reikninginn
 
 jeg fik et chok da jeg så regningen
 láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað
 
 du må ikke blive forskrækket over at han har taget på
 <mér> bregður í brún
 
 <jeg> bliver forskrækket
 5
 
 (gera e-m bilt við)
 objekt: dativ
 gøre forskrækket, skræmme;
 blive forskrækket
 hættu að bregða henni sífellt
 
 hold op med at skræmme hende hele tiden
 bregða fæti fyrir <hana>
 
 a
 
 spænde ben for <hende>
 b
 
   (overført:) spænde ben for <hende>, lægge hindringer i vejen for <hende>
 6
 
 (breyta)
 objekt: dativ
 ændre
 bregða litum
 
 skifte kulør
 bregða vana sínum
 
 ændre vaner
 hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin
 
 traditionen tro besøgte han os i julen
 han besøgte os i julen som han plejede
 það bregður til <sunnanáttar>
 
 vinden vender og går i <syd>
 7
 
 bregða + á
 
 bregða á leik
 
 a
 
 give sig til at lege
 b
 
 lave sjov
 bregða á það ráð að <fara með bæn>
 
 give sig til at <bede en bøn>
 8
 
 bregða + fyrir
 
 <þessu> bregður fyrir
 
 subjekt: dativ
 <det> viser sig i et kort glimt
 man aner konturerne af <det>
 iðulega brá fyrir eldingum
 
 der var mange lyn
 skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum
 
 rektor ses ofte gå rundt på gangene
 bregða fyrir sig <frönsku>
 
 gøre brug af <sit fransk>
 leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum
 
 skuespilleren har mange forskellige stemmer på sit repertoire
 9
 
 bregða + upp
 
 objekt: dativ
 præsentere, fremvise;
 skildre, skitsere, opridse
 forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins
 
 direktøren viste et diagram over årets overskud
 bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum
 
 bogens forfatter giver et fascinerende billede af sangeren
 10
 
 bregða + við
 
 bregða við
 
 reagere
 við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum
 
 vi reagerede hurtigt og hjalp naboerne
 <þá> bregður svo við
 
 <så> sker der det
 þá brá svo við að tröllið varð að steini
 
 så skete der det at trolden blev forvandlet til sten
 eftir þetta brá svo við að honum batnaði
 
 derefter skete der det at han blev rask
 11
 
 bregða + yfir
 
 bregða yfir sig <sjali>
 
 kaste <et sjal> over <skuldrene>
 indhylle sig i <et sjal>
  
 það getur brugðið til beggja vona
 
 det kan gå begge veje, det kan gå til hvilken side som helst
 bregðast, v
 brugðið, adj
 brugðinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík