|
framburður |
| bending |
| 1 |
|
| (framan við úlnlið) | | hond | | rétta <honum> höndina | |
| rætta <honum> hondina |
| | taka í höndina á <honum> | |
| taka í hondina á <honum> |
| | <þeir> takast í hendur | |
| <teir> taka í hondina á hvørjum øðrum |
| | <þeir> haldast í hendur | |
| <teir> halda í hondina á hvørjum øðrum |
|
|
| 2 |
|
| (handleggur) | | armur | | rétta upp hönd/höndina | |
| rætta hondina upp |
| | baða út höndunum | |
| veipa við hondunum |
|
|
| 3 |
|
| (rithönd) | | handskrift | | <hann> hefur fallega hönd | |
| <hann> skrivar pent |
|
|
| 4 |
|
| (hlið, síða) | | síða, armur | | á hægri/vinstri hönd | |
| høgru/vinstrumegin |
|
|
|
|
| bera hönd fyrir höfuð sér |
|
| verja seg |
|
| bera <hana> á höndum sér |
|
| gera alt fyri <hana>, spilla <hana> við eftirlæti |
|
| binda hendur <hans> |
|
| seta <honum> treytir/avmarkingar | | samningurinn bindur hendur stjórnvalda | |
| sáttmálin minkar um rásarúmið hjá tí almenna |
|
|
| búa <verkefnið> í hendurnar á <honum> |
|
| fyrireika <verkætlanina> fyri <hann> |
|
| eiga hendur sínar að verja |
|
| noyðast at verja seg |
|
| eiga <langa ferð> fyrir höndum |
|
| hava <langa ferð> fyri stavn |
|
| ég sé í hendi mér að <áætlunin stenst ekki> |
|
| eg eri vísur í, at <ætlanin heldur ikki> |
|
| fá <lítið> í aðra hönd |
|
| fáa <lítið >burturúr |
|
| fá <gögnin> í hendur |
|
| fáa handað <skjølini> |
|
| fá <honum> <bréfið> í hendur |
|
| handa <honum> <brævið> |
|
| fórna höndum |
|
| missa pippið |
|
| geta ekki/hvorki hreyft hönd né fót |
|
| fáa hvørki rørt lið ella lim |
|
| glopra <bollanum; tækifærinu> út úr höndunum á sér |
|
| lata møguleikan> gleppa sær av hondum, vera áhaldsin við<koppinum> |
|
| grípa fram fyrir hendurnar á <honum> |
|
| taka <hann> av ræði |
|
| hafa alla þræði í hendi sér |
|
| hava fult tamarhald |
|
| hafa frjálsar hendur |
|
| hava leysar teymar |
|
| hafa hendur í hári <þjófanna> |
|
| fáa hendur á <tjóvunum> |
|
| hafa hraðar hendur |
|
| kvika sær |
|
| hafa hönd í bagga með <honum> |
|
| rætta <honum> eina hjálpandi hond |
|
| hafa ráð <hans> í hendi sér |
|
| hava fastatøkur á <honum> |
|
| hafa <fé; lítið> á milli handa / handanna |
|
| hava <pengar; lítið> um hendur |
|
| hafa <eftirlit> með höndum |
|
| hava <umsjón> við |
|
| hafa <skjalið> undir höndum |
|
| hava <skjalið> undir hond |
|
| hafa <blað og blýant> við höndina |
|
| hava <pappír og blýant> til taks |
|
| hefjast handa |
|
| fara undir |
|
| hlaupa upp til handa og fóta |
|
| fara alt fyri eitt í gongd við <okkurt> |
|
| kasta höndunum til <verksins> |
|
| vanda sær illa um <arbeiðið> |
|
| láta hendur skipta |
|
| fara til hendurs |
|
| láta hendur standa fram úr ermum |
|
| smoyggja upp um armar |
|
| láta <eignina> af hendi |
|
| lata øðrum <ognina> upp í hendur |
|
| láta <eitthvað> af hendi rakna |
|
| koma við einum íkasti |
|
| leggja hendur á <hana> |
|
| leggja hond á <hana> |
|
| leggja hönd á plóginn |
|
| rætta eina hjálpandi hond, luttaka í arbeiðinum |
|
| leysa <verkefnið> af hendi |
|
| loysa <uppgávuna> |
|
| reka <árásarmanninn> af höndum sér |
|
| reka <álopsmannin> á dyr |
|
| rjúka upp til handa og fóta |
|
| fara tuskandi í holtur við |
|
| segja <Frökkum> stríð á hendur |
|
| bjóða <fraklendingum> av |
|
| sitja auðum höndum |
|
| sita hendur í favn |
|
| sjá í hendi sér að <hún muni hætta> |
|
| ikki vera í iva um, <at hon fer at gevast> |
|
| sjá sig um hönd |
|
| skifta meining |
|
| taka fram fyrir hendurnar á <honum> |
|
| taka <hann> av ræði |
|
| taka sér eitthvað fyrir hendur |
|
| fara í holt við okkurt |
|
| taka til hendi/hendinni |
|
| bretta upp um armar |
|
| taka <hana> höndum |
|
| handtaka <hana> |
|
| taka <málið> í sínar hendur |
|
| taka við <málinum> |
|
| taka <bókina> ófrjálsri hendi |
|
| stjala <bókina> |
|
| taka <honum> tveim höndum |
|
| taka ímóti <honum> við opnum ørmum |
|
| takast <verkefnið> á hendur |
|
| átaka sær <uppgávuna> |
|
| vera hægri hönd <hans> |
|
| vera <hansara> høgra hond |
|
| vera <honum> innan handar |
|
| rætta <honum> eina hjálpandi hond, vera til taks hjá <honum> |
|
| verja hendur sínar |
|
| vaska sær um hendurnar, ikki taka ábyrgd av nøkrum |
|
| vopnin snúast í höndunum á <honum> |
|
| <hann> fær tað aftur í gráum kálvsskinni |
|
| það er allt í hers höndum |
|
| alt er ein ruðuleiki |
|
| það er hver höndin upp á móti annarri |
|
| alt er tað bera sundurlyndi |
|
| það eru <tveir kostir> fyrir hendi |
|
| tað eru <tveir møguleikar> í at velja |
|
| það gengur maður undir manns hönd |
|
| øll taka hendur saman |
|
| það leikur allt í höndunum á <honum> |
|
| <hann> er fittur í hondunum |
|
| þvo hendur sínar |
|
| vaska sínar hendur, ikki taka ábyrgd av nøkrum |
|
| þykjast hafa himin höndum tekið |
|
| halda seg vera hepnan |
|
| <vanda> ber að höndum |
|
| <trupuleikar> eru fyri stavn |
|
| <stormurinn brast á> eins og hendi væri veifað |
|
| <hann brast> brádliga <á við ódnarveðri> |
|
| <honum> fallast hendur |
|
| <hann> fellur í fátt |
|
| <jólin> fara í hönd |
|
| <jólini> eru í hondum |
|
| <taka boðinu> fegins hendi |
|
| taka fegin við <innbjóðinigini> |
|
| <honum> ferst <verkið> <vel> úr hendi |
|
| <hann> greiðir <verkið> væl úr hondum |
|
| <skrifa undir> fyrir hönd <félagsins> |
|
| <skriva undir> vegna <felagið> |
|
| <búið> gefur <lítið> í aðra hönd |
|
| <garðurin> gevur <lítið> av sær |
|
| <þetta tvennt> helst í hendur |
|
| <hesi bæði tingini> hanga saman |
|
| <jörðin> kemst í hendurnar á <honum> |
|
| <hann> fær ræði á <garðinum> |
|
| <mennirnir> láta hendur skipta |
|
| <menninir> fara til hendurs |
|
| <sinna náminu> með hangandi hendi |
|
| ikki taka <lesnaðin> í álvara |
|
| <stjórna> með harðri hendi |
|
| vera strangur <leiðari> |
|
| <hefja búskap> með tvær hendur tómar |
|
| <seta føtur undir egið borð> uttan at eiga eitt oyra |
|
| <þeir> taka höndum saman |
|
| <teir> hjálpast at |
|