|
framburður |
| bending |
| ávirki: hvørjumfall |
| 1 |
|
| (í hring) | | snurra, mala (í klingur) | | hún sneri sér í hring fyrir framan spegilinn | |
| hon mól í klingur framman fyri speglinum |
| | hann sneri skrifstofustólnum heilan hring | |
| hann snurraði kontorstólin allan vegin runt |
|
|
| 2 |
|
| (færa í vissa átt) | | venda | | hann sneri bollanum niður og leit á merkið | |
| hann vendi koppinum upp og niður og hugdi at merkinum |
| | hamborgaranum er snúið eftir nokkra stund | |
| burgarin verður vendur um eina løtu |
| | snúa sér | |
| snara sær á | | hann snýr sér mikið í svefni | |
| hann snarar sær ofta á, tá ið hann svevur |
|
|
|
| 3 |
|
| (vita í vissa átt) | | venda | | glugginn snýr í austur | |
| vindeygað vendir í ein eystan |
| | ég get ekki lesið þetta, blaðið snýr öfugt | |
| eg fái ikki lisið hetta, blaðið vendir upp og niður |
|
|
| 4 |
|
| (um fót) | | keikja | | hún sneri á sér fótinn | |
| hon kokti sær fótin |
| | hann sneri sig um ökklann | |
| hann kokti fótliðið |
|
|
| 5 |
|
| (fara burt) | | venda (nøsini) | | við snerum heim á leið fjórum dögum síðar | |
| fýra dagar seinni vendu vit nøsini heimeftir |
| | snúa frá | |
| sleppa eini ætlan | | hann ætlaði á fyrirlesturinn en varð að snúa frá | |
| hann ætlaði til fyrilesturin, men noyddist at sleppa ætlanini |
|
|
|
| 6 |
|
| (þýða) | | umseta | | hann sneri greininni á dönsku | |
| hann umsetti greinina til danskt |
|
|
| 7 |
|
| (breyta) | | venda | | snúa vörn í sókn | |
| venda dystinum |
|
|
| 8 |
|
| snúa + að | |
| snúa sér að <verkefninu> | |
| fara í holtur við <uppgávuna> | | hann hefur snúið sér að stjórnmálum | |
| hann er farin upp í politikk |
|
|
|
|
| 9 |
|
| snúa + aftur | |
| snúa ekki aftur með <þetta> | |
| ikki vera til at vika <í hesum sambandi> |
|
|
|
| 10 |
|
| snúa + á | |
| lumpa | | bankaræningjarnir sneru á lögregluna | |
| bankaránararnir lumpaðu løgregluna |
|
|
|
| 11 |
|
| snúa + niður | |
| ávirki: hvønnfall | | taka av fótum | | lögreglumaðurinn sneri ræningjann niður | |
| løgreglumaðurin tók ránsmannin av fótum |
|
|
|
| 12 |
|
| snúa + til | |
| venda til | | best er að snúa sér beint til forstöðumanns | |
| frægast er at venda sær beint til fyristøðumannin |
| | ég sný mér til lögfræðings ef þið endurgreiðið mér ekki | |
| eg vendi mær til ein løgfrøðing, um tit ikki rinda |
|
|
|
| 13 |
|
| snúa + undan | |
| snúa sér undan | |
| hyggja burtur | | hún sneri sér undan þegar hann birtist nakinn | |
| hon hugdi burtur, tá ið hann kom nakin til sjóndar |
|
|
|
|
| 14 |
|
| snúa + upp á | |
| snúðra | | hann sneri upp á handlegginn á manninum | |
| hann snúðraði armin á manninum |
| | presturinn snýr upp á yfirskeggið | |
| presturin snúðrar yvirskeggið |
| | snúa upp á sig | |
| gerast firtin | | hann sneri upp á sig þegar ég gagnrýndi hann | |
| hann gjørdist firtin av atfinningum mínum |
|
|
|
|
| 15 |
|
| snúa + upp í | |
| gera burturúr | | hann varð ekkert móðgaður heldur sneri þessu upp í grín | |
| hann varð ikki firtin, men gjørdi bara gjøldur burturúr |
|
|
|
| 16 |
|
| snúa + út úr | |
| a | |
| snúa út úr | |
| reingja, gera gjøldur burturúr | | snúðu ekki út úr orðum mínum | |
| ikki reingja míni orð |
| | vinur hennar vildi ræða málið en hún sneri út úr fyrir honum | |
| vinur hennara vildi tosa um málið, men hon gjørdi bara gjøldur burturúr |
|
|
| | b | |
| ávirki: hvønnfall | | snúa sig út úr <þessu> | |
| sleppa burturúr | | ég lofaði að halda ræðu, hvernig get ég snúið mig út úr því? | |
| eg lovaði at halda røðu, hvussu sleppi eg burtur úr tí? |
|
|
|
|
|
| 17 |
|
| snúa + við | |
| a | |
| venda við | | hann gleymdi seðlaveskinu og sneri þess vegna við | |
| hann gloymdi mappuna og vendi tí við |
|
| | b | |
| venda | | ég þarf að snúa við pönnukökunni | |
| eg má venda pannukakuni |
|
| | c | |
| venda sær við | | hún sneri sér við og leit á hann | |
| hon vendi sær við og hugdi at honum |
|
| | snúa við blaðinu | |
| broyta fullkomiliga kós | | hún var í óreglu en hefur nú snúið við blaðinu | |
| hon var í óføri, men hevur fullkomiliga broytt kós |
|
|
|
|
| snúast, v |
| snúinn, adj |