| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (flytja) | | | objekt: akkusativ | | | bære | | | bære | | | bera | | | bära | | | bera | | | kantaa | | | hann bar ferðatöskuna út í bíl | | |
| | han bar kufferten ud i bilen | | | han bar kofferten ut i bilen | | | han bar kofferten ut i bilen | | | han bar ut resväskan i bilen | | | hann bar kuffertið út í bilin | | | hän kantoi matkalaukun autoon |
| | | við bárum sófann á milli okkar | | |
| | vi hjalp hinanden med at bære sofaen | | | vi bar sofaen mellom oss | | | me bar sofaen mellom oss | | | vi hjälptes åt med att bära soffan | | | vit bóru sofuna millum okkara | | | kannoimme sohvan yhdessä |
| | | þjónar báru matinn á borðin | | |
| | tjenerne serverede maden | | | kelnerne serverte maten | | | kelnarane serverte maten | | | kyparna serverade maten | | | tænarar settu matin á borðið | | | tarjoilijat kantoivat ruoan pöytään |
|
|
| | 2 |
| |
| | (hafa á sér) | | | objekt: akkusativ | | | bære | | | bære, bruke | | | bera, bruka | | | (även mera allmänt:) | | | bära | | | medföra | | | ha på sig | | | bera | | | kantaa | | | lögreglan ber venjulega ekki vopn | | |
| | politiet bærer normalt ikke våben | | | politiet bærer vanligvis ikke våpen | | | politiet ber vanlegvis ikkje våpen | | | polisen är vanligen inte beväpnad | | | polisen bär vanligen inte vapen | | | løgreglan ber ikki vanliga vápn | | | poliisilla ei yleensä ole aseita |
| | | hún bar dýra skartgripi | | |
| | hun bar dyre smykker | | | hun bar dyre smykker | | | ho bar dyre smykke | | | hon bar dyrbara smycken | | | hon bar dýrar skartgripir | | | hän käytti kalliita koruja |
| | | bera þess merki | | |
| | vise tegn på noget | | | vise tegn på noe | | | visa teikn på noko | | | visa tecken på något | | | vísa tekin um | | | osoittaa | | | ilmaista | | | hann bar þess engin merki að hann væri reiður | | |
| | han viste ingen tegn på vrede | | | det var ikke til at se at han var vred | | | han viste ikke tegn på at han var sint | | | han viste ikkje teikn på at han var sint | | | han visade inga tecken på att vara arg | | | han visade inte med en min att han var arg | | | hann vísti eingin tekin um at hann var illur | | | hän ei osoittanut millään lailla olevansa vihainen |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (flytja frétt o.þ.h.) | | | objekt: dativ + akkusativ | | | fortælle, overbringe (ofte formelt), viderebringe (ofte formelt) | | | fortelle, overbringe, bringe videre | | | fortelja, bring vidare | | | bringa | | | framföra | | | siga frá, greiða frá, fortelja, lata vita | | | tuoda uutisia, kertoa | | | hún bar mér fréttir af barnsfæðingunni | | |
| | hun fortalte mig om fødslen | | | hun fortalte meg om fødselen | | | ho fortalde meg om fødselen | | | hon berättade för mig om nedkomsten | | | hon segði mær frá barnsburðinum | | | hän toi minulle uutisen lapsen syntymästä |
| | | hann lofaði að bera henni kveðju mína | | |
| | han lovede at hilse hende fra mig | | | han lovede at overbringe hende min hilsen | | | han lovte å overbringe hilsenen min | | | han lova å bringa helsinga mi vidare | | | han lovade att framföra min hälsning till henne | | | hann lovaði at heilsa henni frá mær | | | hän lupasi viedä terveiseni hänelle |
|
|
| | 4 |
| |
| | (eignast afkvæmi) | | | objekt: dativ | | | få unger | | | (um kindur:) | | | læmme; | | | (um kýr:) | | | kælve | | | få unger, lamme, kalve | | | få ungar, lamma, kalva | | | (um kindur:) | | | lamma; | | | (um kýr:) | | | kalva | | | fáa avkom (um djór), leggja, lemba, kálva, fola | | | synnyttää (tietyistä eläimistä) | | | poikia | | | karitsoida | | | ærin bar tveimur lömbum | | |
| | fåret fik to lam | | | søya fikk to lam | | | søya fekk to lam | | | tackan fick två lamm | | | ærin er tvílembd | | | lammas synnytti kaksi karitsaa |
|
|
| | 5 |
| |
| | bera sig vel | | |
| | holde hovedet højt, tage det pænt, bære noget med anstand (spøgende) | | | ta det pent | | | bære hodet høyt | | | ta det pent | | | bera hovudet høgt | | | bära huvudet högt | | | vara tapper | | | hålla masken | | | bera seg væl | | | pitää päänsä pystyssä | | | hann bar sig vel þrátt fyrir gjaldþrotið | | |
| | han holdt hovedet højt trods konkursen | | | han bar hodet høyt tross konkursen | | | han bar hovudet høgt trass konkursen | | | han bar huvudet högt trots konkursen | | | hann tók gjaldtrotið við tolni | | | konkurssista huolimatta hän piti päänsä pystyssä |
|
| | | bera sig illa | | |
| | beklage sig, brokke sig | | | bære seg ille | | | klage | | | bera seg | | | klaga seg (for noko) | | | gnälla | | | kverulera | | | bera seg illa (ikki hava tamarhald á sær), gremja seg, klaga, geva ilt av sær | | | valittaa, ruikuttaa |
|
|
| | 6 |
| |
| | <verslunin> ber sig | | |
| | <butikken> kører/løber rundt | | | <forretningen> bærer/lønner seg | | | <forretningen> går med overskudd | | | <forretninga> ber/løner seg | | | <forretninga> gjekk med overskot | | | <affären> bär sig | | | <handilin> ber seg | | | <liike> kannattaa | | | reksturinn bar sig ekki fyrsta árið | | |
| | virksomheden var ikke lønsom det første år | | | virksomheten gikk med underskudd det første året | | | verksemda gjekk med underskot det første året | | | det första året bar sig inte verksamheten | | | raksturin bar seg ikki tað fyrsta árið | | | ensimmäisenä vuonna toiminta ei kannattanut |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | (hreyfast) | | | subjekt: akkusativ | | | drive | | | drive | | | driva | | | föras | | | driva | | | reka, dríva | | | ajautua | | | bátinn bar að landi í lítilli vík | | |
| | båden drev i land i en lille vig | | | båten drev i land i en liten vik | | | båten dreiv i land i ei lita vik | | | båten drev i land i en liten vik | | | báturin rak á land í eini lítlari vík | | | vene ajautui pieneen lahteen |
|
|
| | 8 |
| |
| | (sjást fyrir framan) | | | subjekt: akkusativ | | | aftegne sig, stå aftegnet | | | avtegne seg | | | syna seg | | | avteckna sig | | | daga | | | piirtyä | | | kirkjuna ber við himin uppi á hæðinni | | |
| | oppe på højen aftegner kirken sig mod himlen | | | oppe på høyden avtegner kirken seg tydelig mot himmelen | | | oppe på høgda syner kyrkja seg tydeleg mot himmelen | | | uppe på höjden avtecknar sig kyrkan mot himlen | | | kirkjan dagar upp móti himmalinum á høvdini | | | kirkko piirtyy kukkulalla taivasta vasten |
|
|
| | 9 |
| |
| | subjekt: akkusativ | | | <erfiðleika> ber að höndum | | |
| | der opstår <problemer> | | | det oppstår <problemer> | | | det oppstår <problem> | | | det uppstår <problem> | | | <trupulleikar> taka seg upp | | | syntyy <ongelmia> |
| | | <málefnið> ber á góma | | |
| | <sagen> bliver bragt op | | | <saken> diskuteres | | | <saken> blir et tema | | | <saka> blir diskutert | | | <saka> blir eit tema | | | <frågan> kommer på tal | | | <frågan> diskuteras | | | <málið> varð umrøtt, nortið varð við <málið> | | | <asia> otetaan puheeksi, <asiasta> keskustellaan |
|
|
| | 10 |
| |
| | (eiga að gera) | | | subjekt: dativ | | | skulle, have pligt til | | | skulle, ha plikt til | | | skulla, ha plikt til | | | böra | | | skola | | | eiga, hava skyldu til | | | kuuluu, pitää | | | starfsmönnum ber að hlýða yfirmanni sínum | | |
| | personalet skal gøre som chefen siger | | | personalet skal adlyde chefen | | | ansatte skal adlyde sjefen sin | | | tilsette skal lyda sjefen sin | | | anställda ska lyda sin chef | | | starvsfólk eiga at akta fyristøðufólk síni | | | työntekijän kuuluu totella esimiestään |
|
|
| | 11 |
| |
| | bera + að | | |
| | a | | |
| | bera sig <þannig> að | | |
| | bære sig ad <på den måde> | | | bære seg at <på den måten> | | | bera seg åt <på det viset> | | | bära sig åt <på det sättet> | | | bera seg <soleiðis> at | | | menetellä <siten> | | | hvernig á að bera sig að við að planta trjám? | | |
| | hvordan planter man træer? | | | hvordan gjør en når en planter trær? | | | korleis gjer ein når ein plantar tre? | | | hur gör man när man planterar träd? | | | hvussu bert tú teg at við at planta trø? | | | kuinka on meneteltävä puita istutettaessa |
|
|
| | | b | | |
| | <óhappið> ber <þannig> að | | |
| | subjekt: akkusativ | | | årsagen til <ulykken> er <den> | | | <ulykken> indtræffer <på følgende måde> | | | <ulykken> skjer på <følgende måte> | | | <ulykka> skjer på <følgjande vis> | | | <olyckan> inträffar <på följande sätt> | | | <óhappið> ber <soleiðis> á, <soleiðis> hendir <óhappið> | | | <onnettomuus> sattui <siten, että> | | | við vitum ekki hvernig slysið bar að | | |
| | vi ved ikke hvad der forårsagede ulykken | | | vi vet ikke hva som forårsaket ulykken | | | me veit ikkje kva som var orsaka til ulykka | | | vi vet inte vad som orsakade olyckan | | | vit vita ikki hvussu óhappið hendi | | | emme tiedä, kuinka tapaturma sattui |
|
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | bera + af | | |
| | a | | |
| | bera af (öðrum) | | |
| | være i en klasse for sig | | | rage op over | | | være i særklasse | | | vera i særklasse | | | vara överlägsen | | | vara i särklass | | | bera av, skara framúr | | | olla ylivoimainen | | | þetta málverk er fallegast, það ber af | | |
| | det her er det smukkeste maleri, det er i en klasse for sig | | | dette maleriet er i særklasse det vakreste | | | dette måleriet er i særklasse det vakraste | | | den här tavlan är den vackraste, den är i en klass för sig | | | hatta er tann vakrasti málningurin, hann ber av | | | tämä maalaus on kaunein, se on omaa luokkaansa |
| | | hann ber af öðrum nemendum í bekknum | | |
| | han er den dygtigste i klassen | | | han er i særklasse den flinkeste i klassen | | | han er i særklasse den flinkaste i klassen | | | han är överlägsen de andra eleverna i klassen | | | hann skarar fram úr øðrum næmingum í flokkinum | | | hän on luokallaan kaikkia muita etevämpi |
|
|
| | | b | | |
| | bera af sér <höggið> | | |
| | afværge <slaget> | | | parere <slaget> | | | avverge <slaget> | | | avverja <slaget> | | | värja sig mot <slaget> | | | parera <slaget> | | | bøta <høggið>, sláa <høggið> frá sær, lofta <høgginum> | | | suojautua <iskulta> |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | bera + á | | |
| | a | | |
| | bera <krem> á <andlitið> | | |
| | smøre <ansigtet> ind i <creme> | | | smøre <krem> i <ansiktet> | | | smørja <krem> i <andletet> | | | smörja in <ansiktet> med <kräm> | | | smyrjja <krem> á <andlitið> | | | levittää <kasvoilleen> <voiteella> | | | hann bar skósvertu á skóna | | |
| | han kom skosværte på skoene | | | han smørte skokrem på skoene | | | han smurde skokrem på skorne | | | han smorde in skorna med skokräm | | | hann smurdi skósvertu á skógvarnar | | | hän heiroi kenkiinsä mustaa voidetta |
|
| | | bera á túnið | | |
| | gøde græsmarken | | | spre gjødsel på engen | | | spreia gjødsel på enga | | | gödsla slåttervallen | | | bera tøð á bøin | | | levittää niitylle lannoitetta |
|
| | | b | | |
| | það ber <mikið> á <þessu> | | |
| | <det> er <meget> almindeligt/udbredt | | | <det> er <veldig> påfallende | | | <det> er <veldig> påfallande | | | <detta> är <väldigt> vanligt | | | <detta> är <mycket> framträdande | | | <hetta> sæst <nógv>, <hetta> ger <nógv> vart við seg | | | <se> on <hyvin> näkyvillä | | | í vortískunni ber mikið á litríkum kjólum | | |
| | farverige kjoler er et hit i forårsmoden | | | farverige kjoler er et markant indslag i forårsmoden | | | fargerike kjoler er et markant innslag i vårmoten | | | fargerike kjolar er eit markant innslag i vårmoten | | | färggranna klänningar är ett markant inslag i vårmodet | | | vármótin er nógv merktur av litføgrum kjólum | | | kevätmuodissa värikkäät mekot ovat vahvasti esillä |
| | | lítið hefur borið á flensu í vetur | | |
| | i vinter har der ikke været så mange der har haft influenza | | | i vinter har det ikke vært så mange som har hatt influensa | | | i vinter har det ikkje vore så mange som har hatt influensa | | | man har inte märkt så mycket av influensan i vinter | | | influensa hevur lítið gjørt vart við seg í vetur | | | tänä talvena flunssaa on ollut vähän liikkellä |
|
| | | láta lítið á sér bera | | |
| | holde lav profil, ikke gøre sig bemærket | | | holde lav profil, gjøre seg lite bemerket | | | halda låg profil | | | försöka att inte märkas | | | hålla låg profil | | | gera lítið um seg | | | yrittää pysytellä huomaamattomana |
| | | <ganga út> svo lítið ber á | | |
| | <forlade lokalet> uden at genere nogen, liste ud | | | <gå> ubemerket <ut> | | | liste seg stille <ut> | | | <gå> umerkeleg <ut> | | | lista seg stille <ut> | | | <gå ut> utan att det märks | | | obemärkt <gå ut> | | | <fara út> uttan at nakar varnast | | | <poistua> vähin äänin |
|
| | | c | | |
| | bera á <hana> sakir | | |
| | beskylde <hende> | | | anklage <hende> | | | beskylde <henne> for <noe> | | | anklage <henne> for <noe> | | | skulda <henne> for <noko> | | | anklaga <henne> för <något> | | | leggja <hana> undir e-t, ákæra <hana>, saka <hana> | | | syyttää <häntä> |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | bera + á móti | | |
| | bera á móti <þessu> | | |
| | protestere mod <dette> | | | nægte <dette>, afvise <dette> | | | avvise <det> | | | benekte <det>, protestere mot <det> | | | nekta for <det> | | | protestera mot <det> | | | protestera mot <det här> | | | förneka <det här> | | | mótmæla <hesum>, muta ímóti <hesum>, nokta fyri <hesum> | | | kieltää <se> | | | hún bar á móti því að hún væri óstundvís | | |
| | hun afviste at hun skulle være upræcis | | | hun protesterede mod den påstand at hun altid kom for sent | | | hun benektet at hun skulle være upresis | | | ho nekta for at ho var upresis | | | hon förnekade att hon skulle ha svårt att passa tiden | | | hon mótmælti tí at hon ikki var stundvís | | | hän kielsi olevansa epätäsmällinen |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | bera + fram | | |
| | a | | |
| | bera fram <orðið> | | |
| | udtale <ordet> | | | uttale <ordet> | | | uttala <ordet> | | | uttala <ordet> | | | úttala <orðið>, bera <orðið> fram | | | ääntää <sana> | | | Íslendingum finnst oft erfitt að bera fram dönsku | | |
| | mange islændinge synes den danske udtale er svær | | | islendinger synes ofte at dansk uttale er vanskelig | | | islendingar synest ofte at dansk uttale er vanskeleg | | | islänningar tycker att det danska uttalet kan vara svårt | | | íslendingar halda mangan at danskt er torført at bera fram | | | islantilaisten mielestä tanskan ääntäminen on usein vaikeaa |
|
|
| | | b | | |
| | bera fram <veitingar> | | |
| | servere <mad og drikke> | | | servere <mat og drikke> | | | servera <mat og drikke> | | | servera <mat och dryck> | | | borðreiða við <e-m> | | | tarjoilla <ruokaa ja juomaa> | | | í veislunni voru bornir fram kaldir réttir | | |
| | der blev serveret kolde retter til festen | | | det ble servert kalde retter på festen | | | det blei servert kalde rettar på festen | | | på festen serverades kalla rätter | | | í veitsluni varð borðreitt við køldum rættum | | | juhlassa tarjoiltiin kylmiä ruokalajeja |
|
|
| | | c | | |
| | bera fram <mótmæli> | | |
| | fremsætte <en protest> | | | nedlegge <(en) protest> | | | leggja ned <(ein) protest> | | | framföra <en protest> | | | bera <mótmæli> fram | | | esittää <vastalause> | | | má ég bera fram tillögu? | | |
| | må jeg fremsætte et forslag? | | | kan jeg få komme med et forslag? | | | kan eg få komma med eit forslag? | | | får jag komma med ett förslag? | | | kann eg seta fram eitt uppskot? | | | saanko tehdä ehdotuksen? |
|
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | bera + fyrir | | |
| | a | | |
| | það ber <margt> fyrir <mig> | | |
| | <jeg> oplever <meget> | | | <jeg> opplever <mye> | | | <eg> opplever <mykje> | | | <jag> är med om <mycket> | | | <eg> upplivi <so mangt>, <mær> hendir <mangt og hvat> | | | <minulle> tapahtuu <kaikenlaista> | | | hvað bar helst fyrir ykkur í Kína? | | |
| | hvad oplevede I i Kina? | | | hva opplevde dere i Kina? | | | kva opplevde de i Kina? | | | vad fick ni vara med om i Kina? | | | hvat upplivdu tit serliga í Kina? | | | millaisia asioita koitte Kiinassa? |
| | | lítið hafði borið fyrir í sveitinni það ár | | |
| | der skete ikke så meget ude på landet det år | | | det hendte ikke så mye i bygda det året | | | det hende ikkje så mykje i bygda det året | | | på landsbygden hände det inte mycket det året | | | lítið var hent í bygdini tað árið | | | sinä vuonna maalla ei ollut tapahtunut paljoakaan |
|
| | | <margt> ber fyrir augu | | |
| | der er <meget> at se på | | | det er <mye> å se på | | | det er <mykje> å sjå på | | | där finns <mycket> att se på | | | har er <mangt> at síggja | | | on <paljon> nähtävää |
|
| | | b | | |
| | bera fyrir sig <minnisleysi> | | |
| | undskylde sig med <hukommelsessvigt> | | | skylde på <hukommelsessvikt> | | | skulda på <sviktande minne> | | | skylla på <minnesförlust> | | | ursäkta sig med <minnesförlust> | | | umbera seg við <minnisloysi> | | | käyttää <huonoa muistiaan> tekosyynä |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | bera + með | | |
| | a | | |
| | bera <þetta> með sér | | |
| | bære præg af <det> | | | udstråle <det> | | | bære preg av <det> | | | utstråle <det> | | | bera preg av <det> | | | stråla <det> ut | | | utstråla <detta> | | | föra sig på <sådant> sätt | | | bera dám av <hesum> | | | näyttää ulospäin <siltä> | | | hún ber það með sér að hún hefur aldrei unnið verkamannavinnu | | |
| | det er tydeligt at hun aldrig har udført fysisk arbejde | | | det er tydelig at hun aldri har utført fysisk arbeid | | | det er tydeleg at ho aldri har utført fysisk arbeid | | | det syns på henne att hon aldrig har utfört kroppsarbete | | | tað loðar upp við hana at hon ongantíð hevur gjørt kropsligt arbeiði | | | hänestä näkee, ettei hän ole koskaan tehnyt ruumiillista työtä |
|
|
| | | b | | |
| | <mýflugan> ber með sér <sjúkdóminn> | | |
| | <sygdommen> overføres af <myg>, <sygdommen> spredes af <myg>, <myggen> bærer <smitten> | | | <myggen> sprer <sykdommen> | | | <myggen> bærer med seg <smitten> | | | <myggen> spreier <sjukdommen> | | | <myggen> ber med seg <smitten> | | | <sjukdomen> sprids med <mygg> | | | <myggan> sprider <smittan> | | | <mýggjabitin> ber <smittuna>, <mýggjabitin> breiðir <sjúkuna> út | | | <hyttynen> levittää <tauteja> |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | bera + niður | | |
| | bera <þar> niður | | |
| | slå op (i bogen) <på dette sted> | | | slå opp boken på måfå | | | slå opp boka på slump | | | slå upp boken på måfå; | | | börja <där> | | | <har> kastaði hann upp í bókini | | | avata kirja <siitä kohdasta> | | | hann bar niður í miðri sögunni | | |
| | han slog op i bogen midt i historien | | | hun slo opp boken midt i fortellingen | | | ho slo opp boka midt i forteljinga | | | han slog upp boken mitt i berättelsen | | | hann opnaði bókina mitt í søguni | | | hän avasi kirjan tarinan keskeltä |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | bera + saman | | |
| | a | | |
| | bera saman <þetta tvennt> | | |
| | sammenligne <disse to> | | | sammenligne <de to> | | | samanlikna <dei to> | | | jämföra <dessa två> | | | bera <hesi bæði> saman | | | vertailla <näitä kahta> | | | ég bar saman litina og sá að annar var dekkri | | |
| | jeg sammenlignede farverne og noterede mig at den ene var mørkere end den anden | | | jeg sammenliknet fargene og så at den ene var mørkere enn den andre | | | eg samanlikna fargane og såg at den eine var mørkare enn den andre | | | jag jämförde färgerna och såg att den ena var mörkare än den andra | | | eg bar litirnar saman og sá at annar var døkkari | | | vertasin värejä toisiinsa ja näin, että toinen oli tummempi |
|
| | | bera <þetta> saman við <hitt> | | |
| | sammenligne <dette> med <det andet> | | | sammenligne <det ene> med <det andre> | | | samanlikna <det eine> med <det andre> | | | jämföra <det ena> med <det andra> | | | bera <hetta> saman við <hitt> | | | verrata <tätä> <tuohon> | | | við getum ekki borið kindur saman við kýr | | |
| | vi kan ikke sammenligne får og køer | | | sauer og kuer kan ikke sammenliknes | | | sauer og kyr kan ikkje samanliknast | | | vi kan inte jämföra kossor och får | | | vit kunnu ikki bera seyð saman við neyt | | | lampaita ei voi verrata lehmiin |
|
|
| | | b | | |
| | <þeim> ber saman | | |
| | subjekt: dativ | | | <deres> redegørelser stemmer overens | | | <deres beretninger> stemmer overens | | | <utgreiingane deira> stemmer overeins | | | <deras> berättelser överensstämmer | | | frásagnir <teirra> samsvaraðu | | | <heidän kertomansa> täsmää | | | bílstjórunum bar ekki saman um orsakir árekstursins | | |
| | chaufførerne var ikke enige om årsagen til kollisionen | | | bilførerne var ikke enige om årsaken til kollisjonen | | | bilførarane var ikkje einige om årsaka til kollisjonen | | | förarna hade olika syn på vad som orsakade kollisionen | | | bilstjórarnir vóru ikki á einum máli um orsøkina til samanstoytin | | | kuljettajien kertoma onnettomuudesta ei täsmännyt |
|
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | bera + til | | |
| | a | | |
| | það ber til | | |
| | det sker | | | det skjer | | | det hender | | | det händer | | | tað hendir, so berst á | | | tapahtuu | | | það bar til dag einn að óvæntur gestur kom í heimsókn | | |
| | en dag kom der uventet besøg | | | en dag kom det uventet besøk | | | ein dag kom det uventa besøk | | | det hände sig en dag att vi fick oväntat besök | | | so bar á ein dagin at ein óvæntaður gestur kom at vitja | | | eräänä päivänä meille sattui tulemaan odottamaton vieras |
|
| | | hvað ber til? | | |
| | hvordan kan det være? | | | hvad kan det skyldes? | | | hvordan kan det ha seg? | | | korleis kan det ha seg? | | | hur kommer detta sig? | | | hvussu ber tað til? | | | kuinka se on mahdollista? | | | hvað ber til að hún er í góðu skapi? | | |
| | hvad er der sket siden hun er i godt humør? | | | hvordan kan det ha seg at hun er i så godt humør? | | | korleis kan det ha seg at ho er i så godt humør? | | | hur kommer det sig att hon är på gott humör? | | | hvussu ber tað til at hon er í so góðum lag | | | Kuinka hän sattuu olemaan hyvällä tuulella? |
|
|
| | | b | | |
| | hafa <margt> til að bera | | |
| | have <mange> gode egenskaber | | | ha <mange> gode egenskaper | | | ha <mange> gode eigenskapar | | | ha <många> goda egenskaper | | | hava góðar eginleikar, hava góðar gávur, hava gott hegni | | | (hänellä) on <monia> hyviä puolia | | | hún hefur ýmislegt til að bera sem góður kennari | | |
| | hun har mange gode egenskaber som lærer | | | hun har mange gode egenskaper som lærer | | | ho har mange gode eigenskapar som lærar | | | hon har många goda egenskaper som lärare | | | hon hevur gott hegni til at vera lærari | | | hänellä on monia hyviä puolia opettajana |
|
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | bera + undir | | |
| | bera <textann> undir <hana> | | |
| | bede <hende> kaste et blik på <teksten>, bede <hende> læse <teksten> igennem | | | be <henne> se på <teksten> | | | be <henne> sjå på <teksten> | | | be <henne> titta på <texten> | | | biðja <hana> lesa <tekstin> ígjøgnum | | | pyytää <häntä> lukemaan <teksti> | | | hann bar það undir lækninn sinn hvort hann gæti farið í langferð | | |
| | han spurgte sin læge om han ville kunne klare en længere rejse | | | han rådførte seg med legen sin om han kunne klare en lang reise | | | han rådførte seg med legen sin om han kunne klara ei lang reise | | | han rådfrågade sin läkare huruvida han skulle klara en längre resa | | | hann ráðførdi seg við læknan um hann kundi fara eina longri ferð | | | hän kysyi lääkäriltä neuvoa, voisiko lähteä pitkälle matkalle |
|
|
|
|
| | 22 |
| |
| | bera + upp | | |
| | a | | |
| | bera upp <erindið> | | |
| | fremlægge <sit ærinde> | | | legge fram <ærendet sitt> | | | leggja fram <ærendet sitt> | | | lägga fram <sitt ärende> | | | siga fram <ørindini>, bera upp <ørindini>, siga <ørindi síni> | | | esittää <asiansa> | | | tillagan var borin upp á fundinum | | |
| | forslaget blev fremlagt på mødet | | | forslaget ble lagt fram på møtet | | | forslaget blei lagt fram på møtet | | | förslaget las fram på mötet | | | uppskotið varð lagt fram á fundinum | | | asia esitettiin kokouksessa |
|
|
| | | b | | |
| | subjekt: akkusativ | | | <1. maí> ber upp á <laugardag> | | |
| | <1. maj> falder på <en lørdag> | | | <1. mai> faller på <en lørdag> | | | <1. mai> fell på <ein laurdag> | | | <1 maj> infaller på <en lördag> | | | <1. mai> ber upp á ein <leygardag> | | | <vappu> osuu <launtaiksi> |
|
|
|
|
| | 23 |
| |
| | bera + utan á | | |
| | bera <auðæfin> utan á sér | | |
| | skilte med <sin rigdom> | | | skilte med <sin rikdom> | | | skilta med <rikdommen sin> | | | skylta med sitt <välstånd> | | | heingja <ríkidømið> uttan á seg | | | hän pröystäilee <rikkauksillaan> |
|
|
|
| | 24 |
| |
| | bera + út | | |
| | a | | |
| | bera út póst | | |
| | dele post ud | | | dele ut post | | | dela ut post | | | dela ut post | | | bera post út | | | jakaa posti |
| | | bera út dagblöð | | |
| | gå med aviser | | | dele aviser ud | | | gå med aviser | | | gå med aviser | | | dela ut tidningar | | | bera dagbløð út | | | jakaa lehti |
|
| | | b | | |
| | bera út <söguna> | | |
| | sprede <historien/rygtet> | | | spre <historien/ryktet> | | | spreia <historia/ryktet | | | sprida <ryktet> | | | bera <slatrið> | | | levittää <juttua> |
|
| | | c | | |
| | bera út <leigjandann> | | |
| | sætte <lejeren> ud | | | kaste ut <leieboeren> | | | kasta ut <leigebuaren> | | | vräka <hyresgästen> | | | koyra <leigaran> út | | | heittää <vuokralainen> pihalle |
|
| | | d | | |
| | bera út barn | | |
| | sætte et barn ud (for at det skal dø) | | | sette ut et barn (for at det skal dø) | | | setja ut eit barn (for at det skal døy) | | | sätta ut barn (för att det ska dö) | | | bera barn út | | | jättää lapsi heitteille |
|
|
|
|
| | 25 |
| |
| | bera + út af | | |
| | það má ekkert út af bera | | |
| | intet må gå skævt | | | intet må afvige | | | alting skal fungere | | | ingenting må gå galt | | | allting må fungere | | | ingenting må gå gale | | | allting må fungera | | | det finns inga marginaler | | | allting måste fungera | | | einki má fara av lagi | | | kaiken on mentävä nappiin |
|
|
|
| | 26 |
| |
| | bera + við | | |
| | a | | |
| | það ber við | | |
| | det sker, det forekommer | | | det hender | | | det forekommer | | | det hender | | | det førekommer | | | det händer | | | tað hendir, tað kemur fyri | | | tapahtuu | | | það bar stundum við að hún þurfti að vinna á kvöldin | | |
| | det skete somme tider at hun måtte arbejde om aftenen | | | det hendte at hun måtte arbeide om kvelden | | | det hende at ho måtte arbeida om kvelden | | | det hände ibland att hon behövde jobba på kvällarna | | | tað hendi viðhvørt at hon noyddist at arbeiða um kvøldið | | | joskus sattui, että hän joutui työskentelemään iltaisin |
|
|
| | | b | | |
| | bera við <lasleika> | | |
| | undskylde sig med <sygdom> | | | skylde på <sykdom> | | | skulda på <sjukdom> | | | skylla på <sjukdom> | | | använda <sjukdom> som ursäkt | | | umbera seg við <sjúku> | | | käyttää <sairaalloisuutta> tekosyynä | | | hann var heima og bar við veikindum | | |
| | han blev hjemme og undskyldte sig med at han var syg | | | han ble hjemme og skyldte på sykdom | | | han blei heime og skulda på sjukdom | | | han stannade hemma och anförde som skäl att han var sjuk | | | hann var við hús og umbar seg við at hann var sjúkur | | | hän oli kotona ja ilmoitti sairauden sen syyksi |
|
|
| | | c | | |
| | subjekt: akkusativ | | | <kirkjuna> ber við <himin> | | |
| | kirken viser sig op mod himlen | | | <kirken> avtegner seg mot <himmelen> | | | <kyrkja> syner seg mot <himmelen> | | | <kyrkan> avtecknar sig mot <himlen> | | | <kirkko> piirtyy <taivasta> vasten |
|
|
|
|
| | berast, v |
| | borinn, adj |