|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (flytja) | | objekt: akkusativ | | bære | | bære | | bera | | bära | | bera | | kantaa | | hann bar ferðatöskuna út í bíl | |
| han bar kufferten ud i bilen | | han bar kofferten ut i bilen | | han bar kofferten ut i bilen | | han bar ut resväskan i bilen | | hann bar kuffertið út í bilin | | hän kantoi matkalaukun autoon |
| | við bárum sófann á milli okkar | |
| vi hjalp hinanden med at bære sofaen | | vi bar sofaen mellom oss | | me bar sofaen mellom oss | | vi hjälptes åt med att bära soffan | | vit bóru sofuna millum okkara | | kannoimme sohvan yhdessä |
| | þjónar báru matinn á borðin | |
| tjenerne serverede maden | | kelnerne serverte maten | | kelnarane serverte maten | | kyparna serverade maten | | tænarar settu matin á borðið | | tarjoilijat kantoivat ruoan pöytään |
|
|
| 2 |
|
| (hafa á sér) | | objekt: akkusativ | | bære | | bære, bruke | | bera, bruka | | (även mera allmänt:) | | bära | | medföra | | ha på sig | | bera | | kantaa | | lögreglan ber venjulega ekki vopn | |
| politiet bærer normalt ikke våben | | politiet bærer vanligvis ikke våpen | | politiet ber vanlegvis ikkje våpen | | polisen är vanligen inte beväpnad | | polisen bär vanligen inte vapen | | løgreglan ber ikki vanliga vápn | | poliisilla ei yleensä ole aseita |
| | hún bar dýra skartgripi | |
| hun bar dyre smykker | | hun bar dyre smykker | | ho bar dyre smykke | | hon bar dyrbara smycken | | hon bar dýrar skartgripir | | hän käytti kalliita koruja |
| | bera þess merki | |
| vise tegn på noget | | vise tegn på noe | | visa teikn på noko | | visa tecken på något | | vísa tekin um | | osoittaa | | ilmaista | | hann bar þess engin merki að hann væri reiður | |
| han viste ingen tegn på vrede | | det var ikke til at se at han var vred | | han viste ikke tegn på at han var sint | | han viste ikkje teikn på at han var sint | | han visade inga tecken på att vara arg | | han visade inte med en min att han var arg | | hann vísti eingin tekin um at hann var illur | | hän ei osoittanut millään lailla olevansa vihainen |
|
|
|
| 3 |
|
| (flytja frétt o.þ.h.) | | objekt: dativ + akkusativ | | fortælle, overbringe (ofte formelt), viderebringe (ofte formelt) | | fortelle, overbringe, bringe videre | | fortelja, bring vidare | | bringa | | framföra | | siga frá, greiða frá, fortelja, lata vita | | tuoda uutisia, kertoa | | hún bar mér fréttir af barnsfæðingunni | |
| hun fortalte mig om fødslen | | hun fortalte meg om fødselen | | ho fortalde meg om fødselen | | hon berättade för mig om nedkomsten | | hon segði mær frá barnsburðinum | | hän toi minulle uutisen lapsen syntymästä |
| | hann lofaði að bera henni kveðju mína | |
| han lovede at hilse hende fra mig | | han lovede at overbringe hende min hilsen | | han lovte å overbringe hilsenen min | | han lova å bringa helsinga mi vidare | | han lovade att framföra min hälsning till henne | | hann lovaði at heilsa henni frá mær | | hän lupasi viedä terveiseni hänelle |
|
|
| 4 |
|
| (eignast afkvæmi) | | objekt: dativ | | få unger | | (um kindur:) | | læmme; | | (um kýr:) | | kælve | | få unger, lamme, kalve | | få ungar, lamma, kalva | | (um kindur:) | | lamma; | | (um kýr:) | | kalva | | fáa avkom (um djór), leggja, lemba, kálva, fola | | synnyttää (tietyistä eläimistä) | | poikia | | karitsoida | | ærin bar tveimur lömbum | |
| fåret fik to lam | | søya fikk to lam | | søya fekk to lam | | tackan fick två lamm | | ærin er tvílembd | | lammas synnytti kaksi karitsaa |
|
|
| 5 |
|
| bera sig vel | |
| holde hovedet højt, tage det pænt, bære noget med anstand (spøgende) | | ta det pent | | bære hodet høyt | | ta det pent | | bera hovudet høgt | | bära huvudet högt | | vara tapper | | hålla masken | | bera seg væl | | pitää päänsä pystyssä | | hann bar sig vel þrátt fyrir gjaldþrotið | |
| han holdt hovedet højt trods konkursen | | han bar hodet høyt tross konkursen | | han bar hovudet høgt trass konkursen | | han bar huvudet högt trots konkursen | | hann tók gjaldtrotið við tolni | | konkurssista huolimatta hän piti päänsä pystyssä |
|
| | bera sig illa | |
| beklage sig, brokke sig | | bære seg ille | | klage | | bera seg | | klaga seg (for noko) | | gnälla | | kverulera | | bera seg illa (ikki hava tamarhald á sær), gremja seg, klaga, geva ilt av sær | | valittaa, ruikuttaa |
|
|
| 6 |
|
| <verslunin> ber sig | |
| <butikken> kører/løber rundt | | <forretningen> bærer/lønner seg | | <forretningen> går med overskudd | | <forretninga> ber/løner seg | | <forretninga> gjekk med overskot | | <affären> bär sig | | <handilin> ber seg | | <liike> kannattaa | | reksturinn bar sig ekki fyrsta árið | |
| virksomheden var ikke lønsom det første år | | virksomheten gikk med underskudd det første året | | verksemda gjekk med underskot det første året | | det första året bar sig inte verksamheten | | raksturin bar seg ikki tað fyrsta árið | | ensimmäisenä vuonna toiminta ei kannattanut |
|
|
|
| 7 |
|
| (hreyfast) | | subjekt: akkusativ | | drive | | drive | | driva | | föras | | driva | | reka, dríva | | ajautua | | bátinn bar að landi í lítilli vík | |
| båden drev i land i en lille vig | | båten drev i land i en liten vik | | båten dreiv i land i ei lita vik | | båten drev i land i en liten vik | | báturin rak á land í eini lítlari vík | | vene ajautui pieneen lahteen |
|
|
| 8 |
|
| (sjást fyrir framan) | | subjekt: akkusativ | | aftegne sig, stå aftegnet | | avtegne seg | | syna seg | | avteckna sig | | daga | | piirtyä | | kirkjuna ber við himin uppi á hæðinni | |
| oppe på højen aftegner kirken sig mod himlen | | oppe på høyden avtegner kirken seg tydelig mot himmelen | | oppe på høgda syner kyrkja seg tydeleg mot himmelen | | uppe på höjden avtecknar sig kyrkan mot himlen | | kirkjan dagar upp móti himmalinum á høvdini | | kirkko piirtyy kukkulalla taivasta vasten |
|
|
| 9 |
|
| subjekt: akkusativ | | <erfiðleika> ber að höndum | |
| der opstår <problemer> | | det oppstår <problemer> | | det oppstår <problem> | | det uppstår <problem> | | <trupulleikar> taka seg upp | | syntyy <ongelmia> |
| | <málefnið> ber á góma | |
| <sagen> bliver bragt op | | <saken> diskuteres | | <saken> blir et tema | | <saka> blir diskutert | | <saka> blir eit tema | | <frågan> kommer på tal | | <frågan> diskuteras | | <málið> varð umrøtt, nortið varð við <málið> | | <asia> otetaan puheeksi, <asiasta> keskustellaan |
|
|
| 10 |
|
| (eiga að gera) | | subjekt: dativ | | skulle, have pligt til | | skulle, ha plikt til | | skulla, ha plikt til | | böra | | skola | | eiga, hava skyldu til | | kuuluu, pitää | | starfsmönnum ber að hlýða yfirmanni sínum | |
| personalet skal gøre som chefen siger | | personalet skal adlyde chefen | | ansatte skal adlyde sjefen sin | | tilsette skal lyda sjefen sin | | anställda ska lyda sin chef | | starvsfólk eiga at akta fyristøðufólk síni | | työntekijän kuuluu totella esimiestään |
|
|
| 11 |
|
| bera + að | |
| a | |
| bera sig <þannig> að | |
| bære sig ad <på den måde> | | bære seg at <på den måten> | | bera seg åt <på det viset> | | bära sig åt <på det sättet> | | bera seg <soleiðis> at | | menetellä <siten> | | hvernig á að bera sig að við að planta trjám? | |
| hvordan planter man træer? | | hvordan gjør en når en planter trær? | | korleis gjer ein når ein plantar tre? | | hur gör man när man planterar träd? | | hvussu bert tú teg at við at planta trø? | | kuinka on meneteltävä puita istutettaessa |
|
|
| | b | |
| <óhappið> ber <þannig> að | |
| subjekt: akkusativ | | årsagen til <ulykken> er <den> | | <ulykken> indtræffer <på følgende måde> | | <ulykken> skjer på <følgende måte> | | <ulykka> skjer på <følgjande vis> | | <olyckan> inträffar <på följande sätt> | | <óhappið> ber <soleiðis> á, <soleiðis> hendir <óhappið> | | <onnettomuus> sattui <siten, että> | | við vitum ekki hvernig slysið bar að | |
| vi ved ikke hvad der forårsagede ulykken | | vi vet ikke hva som forårsaket ulykken | | me veit ikkje kva som var orsaka til ulykka | | vi vet inte vad som orsakade olyckan | | vit vita ikki hvussu óhappið hendi | | emme tiedä, kuinka tapaturma sattui |
|
|
|
|
|
| 12 |
|
| bera + af | |
| a | |
| bera af (öðrum) | |
| være i en klasse for sig | | rage op over | | være i særklasse | | vera i særklasse | | vara överlägsen | | vara i särklass | | bera av, skara framúr | | olla ylivoimainen | | þetta málverk er fallegast, það ber af | |
| det her er det smukkeste maleri, det er i en klasse for sig | | dette maleriet er i særklasse det vakreste | | dette måleriet er i særklasse det vakraste | | den här tavlan är den vackraste, den är i en klass för sig | | hatta er tann vakrasti málningurin, hann ber av | | tämä maalaus on kaunein, se on omaa luokkaansa |
| | hann ber af öðrum nemendum í bekknum | |
| han er den dygtigste i klassen | | han er i særklasse den flinkeste i klassen | | han er i særklasse den flinkaste i klassen | | han är överlägsen de andra eleverna i klassen | | hann skarar fram úr øðrum næmingum í flokkinum | | hän on luokallaan kaikkia muita etevämpi |
|
|
| | b | |
| bera af sér <höggið> | |
| afværge <slaget> | | parere <slaget> | | avverge <slaget> | | avverja <slaget> | | värja sig mot <slaget> | | parera <slaget> | | bøta <høggið>, sláa <høggið> frá sær, lofta <høgginum> | | suojautua <iskulta> |
|
|
|
|
| 13 |
|
| bera + á | |
| a | |
| bera <krem> á <andlitið> | |
| smøre <ansigtet> ind i <creme> | | smøre <krem> i <ansiktet> | | smørja <krem> i <andletet> | | smörja in <ansiktet> med <kräm> | | smyrjja <krem> á <andlitið> | | levittää <kasvoilleen> <voiteella> | | hann bar skósvertu á skóna | |
| han kom skosværte på skoene | | han smørte skokrem på skoene | | han smurde skokrem på skorne | | han smorde in skorna med skokräm | | hann smurdi skósvertu á skógvarnar | | hän heiroi kenkiinsä mustaa voidetta |
|
| | bera á túnið | |
| gøde græsmarken | | spre gjødsel på engen | | spreia gjødsel på enga | | gödsla slåttervallen | | bera tøð á bøin | | levittää niitylle lannoitetta |
|
| | b | |
| það ber <mikið> á <þessu> | |
| <det> er <meget> almindeligt/udbredt | | <det> er <veldig> påfallende | | <det> er <veldig> påfallande | | <detta> är <väldigt> vanligt | | <detta> är <mycket> framträdande | | <hetta> sæst <nógv>, <hetta> ger <nógv> vart við seg | | <se> on <hyvin> näkyvillä | | í vortískunni ber mikið á litríkum kjólum | |
| farverige kjoler er et hit i forårsmoden | | farverige kjoler er et markant indslag i forårsmoden | | fargerike kjoler er et markant innslag i vårmoten | | fargerike kjolar er eit markant innslag i vårmoten | | färggranna klänningar är ett markant inslag i vårmodet | | vármótin er nógv merktur av litføgrum kjólum | | kevätmuodissa värikkäät mekot ovat vahvasti esillä |
| | lítið hefur borið á flensu í vetur | |
| i vinter har der ikke været så mange der har haft influenza | | i vinter har det ikke vært så mange som har hatt influensa | | i vinter har det ikkje vore så mange som har hatt influensa | | man har inte märkt så mycket av influensan i vinter | | influensa hevur lítið gjørt vart við seg í vetur | | tänä talvena flunssaa on ollut vähän liikkellä |
|
| | láta lítið á sér bera | |
| holde lav profil, ikke gøre sig bemærket | | holde lav profil, gjøre seg lite bemerket | | halda låg profil | | försöka att inte märkas | | hålla låg profil | | gera lítið um seg | | yrittää pysytellä huomaamattomana |
| | <ganga út> svo lítið ber á | |
| <forlade lokalet> uden at genere nogen, liste ud | | <gå> ubemerket <ut> | | liste seg stille <ut> | | <gå> umerkeleg <ut> | | lista seg stille <ut> | | <gå ut> utan att det märks | | obemärkt <gå ut> | | <fara út> uttan at nakar varnast | | <poistua> vähin äänin |
|
| | c | |
| bera á <hana> sakir | |
| beskylde <hende> | | anklage <hende> | | beskylde <henne> for <noe> | | anklage <henne> for <noe> | | skulda <henne> for <noko> | | anklaga <henne> för <något> | | leggja <hana> undir e-t, ákæra <hana>, saka <hana> | | syyttää <häntä> |
|
|
|
|
| 14 |
|
| bera + á móti | |
| bera á móti <þessu> | |
| protestere mod <dette> | | nægte <dette>, afvise <dette> | | avvise <det> | | benekte <det>, protestere mot <det> | | nekta for <det> | | protestera mot <det> | | protestera mot <det här> | | förneka <det här> | | mótmæla <hesum>, muta ímóti <hesum>, nokta fyri <hesum> | | kieltää <se> | | hún bar á móti því að hún væri óstundvís | |
| hun afviste at hun skulle være upræcis | | hun protesterede mod den påstand at hun altid kom for sent | | hun benektet at hun skulle være upresis | | ho nekta for at ho var upresis | | hon förnekade att hon skulle ha svårt att passa tiden | | hon mótmælti tí at hon ikki var stundvís | | hän kielsi olevansa epätäsmällinen |
|
|
|
|
| 15 |
|
| bera + fram | |
| a | |
| bera fram <orðið> | |
| udtale <ordet> | | uttale <ordet> | | uttala <ordet> | | uttala <ordet> | | úttala <orðið>, bera <orðið> fram | | ääntää <sana> | | Íslendingum finnst oft erfitt að bera fram dönsku | |
| mange islændinge synes den danske udtale er svær | | islendinger synes ofte at dansk uttale er vanskelig | | islendingar synest ofte at dansk uttale er vanskeleg | | islänningar tycker att det danska uttalet kan vara svårt | | íslendingar halda mangan at danskt er torført at bera fram | | islantilaisten mielestä tanskan ääntäminen on usein vaikeaa |
|
|
| | b | |
| bera fram <veitingar> | |
| servere <mad og drikke> | | servere <mat og drikke> | | servera <mat og drikke> | | servera <mat och dryck> | | borðreiða við <e-m> | | tarjoilla <ruokaa ja juomaa> | | í veislunni voru bornir fram kaldir réttir | |
| der blev serveret kolde retter til festen | | det ble servert kalde retter på festen | | det blei servert kalde rettar på festen | | på festen serverades kalla rätter | | í veitsluni varð borðreitt við køldum rættum | | juhlassa tarjoiltiin kylmiä ruokalajeja |
|
|
| | c | |
| bera fram <mótmæli> | |
| fremsætte <en protest> | | nedlegge <(en) protest> | | leggja ned <(ein) protest> | | framföra <en protest> | | bera <mótmæli> fram | | esittää <vastalause> | | má ég bera fram tillögu? | |
| må jeg fremsætte et forslag? | | kan jeg få komme med et forslag? | | kan eg få komma med eit forslag? | | får jag komma med ett förslag? | | kann eg seta fram eitt uppskot? | | saanko tehdä ehdotuksen? |
|
|
|
|
|
| 16 |
|
| bera + fyrir | |
| a | |
| það ber <margt> fyrir <mig> | |
| <jeg> oplever <meget> | | <jeg> opplever <mye> | | <eg> opplever <mykje> | | <jag> är med om <mycket> | | <eg> upplivi <so mangt>, <mær> hendir <mangt og hvat> | | <minulle> tapahtuu <kaikenlaista> | | hvað bar helst fyrir ykkur í Kína? | |
| hvad oplevede I i Kina? | | hva opplevde dere i Kina? | | kva opplevde de i Kina? | | vad fick ni vara med om i Kina? | | hvat upplivdu tit serliga í Kina? | | millaisia asioita koitte Kiinassa? |
| | lítið hafði borið fyrir í sveitinni það ár | |
| der skete ikke så meget ude på landet det år | | det hendte ikke så mye i bygda det året | | det hende ikkje så mykje i bygda det året | | på landsbygden hände det inte mycket det året | | lítið var hent í bygdini tað árið | | sinä vuonna maalla ei ollut tapahtunut paljoakaan |
|
| | <margt> ber fyrir augu | |
| der er <meget> at se på | | det er <mye> å se på | | det er <mykje> å sjå på | | där finns <mycket> att se på | | har er <mangt> at síggja | | on <paljon> nähtävää |
|
| | b | |
| bera fyrir sig <minnisleysi> | |
| undskylde sig med <hukommelsessvigt> | | skylde på <hukommelsessvikt> | | skulda på <sviktande minne> | | skylla på <minnesförlust> | | ursäkta sig med <minnesförlust> | | umbera seg við <minnisloysi> | | käyttää <huonoa muistiaan> tekosyynä |
|
|
|
|
| 17 |
|
| bera + með | |
| a | |
| bera <þetta> með sér | |
| bære præg af <det> | | udstråle <det> | | bære preg av <det> | | utstråle <det> | | bera preg av <det> | | stråla <det> ut | | utstråla <detta> | | föra sig på <sådant> sätt | | bera dám av <hesum> | | näyttää ulospäin <siltä> | | hún ber það með sér að hún hefur aldrei unnið verkamannavinnu | |
| det er tydeligt at hun aldrig har udført fysisk arbejde | | det er tydelig at hun aldri har utført fysisk arbeid | | det er tydeleg at ho aldri har utført fysisk arbeid | | det syns på henne att hon aldrig har utfört kroppsarbete | | tað loðar upp við hana at hon ongantíð hevur gjørt kropsligt arbeiði | | hänestä näkee, ettei hän ole koskaan tehnyt ruumiillista työtä |
|
|
| | b | |
| <mýflugan> ber með sér <sjúkdóminn> | |
| <sygdommen> overføres af <myg>, <sygdommen> spredes af <myg>, <myggen> bærer <smitten> | | <myggen> sprer <sykdommen> | | <myggen> bærer med seg <smitten> | | <myggen> spreier <sjukdommen> | | <myggen> ber med seg <smitten> | | <sjukdomen> sprids med <mygg> | | <myggan> sprider <smittan> | | <mýggjabitin> ber <smittuna>, <mýggjabitin> breiðir <sjúkuna> út | | <hyttynen> levittää <tauteja> |
|
|
|
|
| 18 |
|
| bera + niður | |
| bera <þar> niður | |
| slå op (i bogen) <på dette sted> | | slå opp boken på måfå | | slå opp boka på slump | | slå upp boken på måfå; | | börja <där> | | <har> kastaði hann upp í bókini | | avata kirja <siitä kohdasta> | | hann bar niður í miðri sögunni | |
| han slog op i bogen midt i historien | | hun slo opp boken midt i fortellingen | | ho slo opp boka midt i forteljinga | | han slog upp boken mitt i berättelsen | | hann opnaði bókina mitt í søguni | | hän avasi kirjan tarinan keskeltä |
|
|
|
|
| 19 |
|
| bera + saman | |
| a | |
| bera saman <þetta tvennt> | |
| sammenligne <disse to> | | sammenligne <de to> | | samanlikna <dei to> | | jämföra <dessa två> | | bera <hesi bæði> saman | | vertailla <näitä kahta> | | ég bar saman litina og sá að annar var dekkri | |
| jeg sammenlignede farverne og noterede mig at den ene var mørkere end den anden | | jeg sammenliknet fargene og så at den ene var mørkere enn den andre | | eg samanlikna fargane og såg at den eine var mørkare enn den andre | | jag jämförde färgerna och såg att den ena var mörkare än den andra | | eg bar litirnar saman og sá at annar var døkkari | | vertasin värejä toisiinsa ja näin, että toinen oli tummempi |
|
| | bera <þetta> saman við <hitt> | |
| sammenligne <dette> med <det andet> | | sammenligne <det ene> med <det andre> | | samanlikna <det eine> med <det andre> | | jämföra <det ena> med <det andra> | | bera <hetta> saman við <hitt> | | verrata <tätä> <tuohon> | | við getum ekki borið kindur saman við kýr | |
| vi kan ikke sammenligne får og køer | | sauer og kuer kan ikke sammenliknes | | sauer og kyr kan ikkje samanliknast | | vi kan inte jämföra kossor och får | | vit kunnu ikki bera seyð saman við neyt | | lampaita ei voi verrata lehmiin |
|
|
| | b | |
| <þeim> ber saman | |
| subjekt: dativ | | <deres> redegørelser stemmer overens | | <deres beretninger> stemmer overens | | <utgreiingane deira> stemmer overeins | | <deras> berättelser överensstämmer | | frásagnir <teirra> samsvaraðu | | <heidän kertomansa> täsmää | | bílstjórunum bar ekki saman um orsakir árekstursins | |
| chaufførerne var ikke enige om årsagen til kollisionen | | bilførerne var ikke enige om årsaken til kollisjonen | | bilførarane var ikkje einige om årsaka til kollisjonen | | förarna hade olika syn på vad som orsakade kollisionen | | bilstjórarnir vóru ikki á einum máli um orsøkina til samanstoytin | | kuljettajien kertoma onnettomuudesta ei täsmännyt |
|
|
|
|
|
| 20 |
|
| bera + til | |
| a | |
| það ber til | |
| det sker | | det skjer | | det hender | | det händer | | tað hendir, so berst á | | tapahtuu | | það bar til dag einn að óvæntur gestur kom í heimsókn | |
| en dag kom der uventet besøg | | en dag kom det uventet besøk | | ein dag kom det uventa besøk | | det hände sig en dag att vi fick oväntat besök | | so bar á ein dagin at ein óvæntaður gestur kom at vitja | | eräänä päivänä meille sattui tulemaan odottamaton vieras |
|
| | hvað ber til? | |
| hvordan kan det være? | | hvad kan det skyldes? | | hvordan kan det ha seg? | | korleis kan det ha seg? | | hur kommer detta sig? | | hvussu ber tað til? | | kuinka se on mahdollista? | | hvað ber til að hún er í góðu skapi? | |
| hvad er der sket siden hun er i godt humør? | | hvordan kan det ha seg at hun er i så godt humør? | | korleis kan det ha seg at ho er i så godt humør? | | hur kommer det sig att hon är på gott humör? | | hvussu ber tað til at hon er í so góðum lag | | Kuinka hän sattuu olemaan hyvällä tuulella? |
|
|
| | b | |
| hafa <margt> til að bera | |
| have <mange> gode egenskaber | | ha <mange> gode egenskaper | | ha <mange> gode eigenskapar | | ha <många> goda egenskaper | | hava góðar eginleikar, hava góðar gávur, hava gott hegni | | (hänellä) on <monia> hyviä puolia | | hún hefur ýmislegt til að bera sem góður kennari | |
| hun har mange gode egenskaber som lærer | | hun har mange gode egenskaper som lærer | | ho har mange gode eigenskapar som lærar | | hon har många goda egenskaper som lärare | | hon hevur gott hegni til at vera lærari | | hänellä on monia hyviä puolia opettajana |
|
|
|
|
|
| 21 |
|
| bera + undir | |
| bera <textann> undir <hana> | |
| bede <hende> kaste et blik på <teksten>, bede <hende> læse <teksten> igennem | | be <henne> se på <teksten> | | be <henne> sjå på <teksten> | | be <henne> titta på <texten> | | biðja <hana> lesa <tekstin> ígjøgnum | | pyytää <häntä> lukemaan <teksti> | | hann bar það undir lækninn sinn hvort hann gæti farið í langferð | |
| han spurgte sin læge om han ville kunne klare en længere rejse | | han rådførte seg med legen sin om han kunne klare en lang reise | | han rådførte seg med legen sin om han kunne klara ei lang reise | | han rådfrågade sin läkare huruvida han skulle klara en längre resa | | hann ráðførdi seg við læknan um hann kundi fara eina longri ferð | | hän kysyi lääkäriltä neuvoa, voisiko lähteä pitkälle matkalle |
|
|
|
|
| 22 |
|
| bera + upp | |
| a | |
| bera upp <erindið> | |
| fremlægge <sit ærinde> | | legge fram <ærendet sitt> | | leggja fram <ærendet sitt> | | lägga fram <sitt ärende> | | siga fram <ørindini>, bera upp <ørindini>, siga <ørindi síni> | | esittää <asiansa> | | tillagan var borin upp á fundinum | |
| forslaget blev fremlagt på mødet | | forslaget ble lagt fram på møtet | | forslaget blei lagt fram på møtet | | förslaget las fram på mötet | | uppskotið varð lagt fram á fundinum | | asia esitettiin kokouksessa |
|
|
| | b | |
| subjekt: akkusativ | | <1. maí> ber upp á <laugardag> | |
| <1. maj> falder på <en lørdag> | | <1. mai> faller på <en lørdag> | | <1. mai> fell på <ein laurdag> | | <1 maj> infaller på <en lördag> | | <1. mai> ber upp á ein <leygardag> | | <vappu> osuu <launtaiksi> |
|
|
|
|
| 23 |
|
| bera + utan á | |
| bera <auðæfin> utan á sér | |
| skilte med <sin rigdom> | | skilte med <sin rikdom> | | skilta med <rikdommen sin> | | skylta med sitt <välstånd> | | heingja <ríkidømið> uttan á seg | | hän pröystäilee <rikkauksillaan> |
|
|
|
| 24 |
|
| bera + út | |
| a | |
| bera út póst | |
| dele post ud | | dele ut post | | dela ut post | | dela ut post | | bera post út | | jakaa posti |
| | bera út dagblöð | |
| gå med aviser | | dele aviser ud | | gå med aviser | | gå med aviser | | dela ut tidningar | | bera dagbløð út | | jakaa lehti |
|
| | b | |
| bera út <söguna> | |
| sprede <historien/rygtet> | | spre <historien/ryktet> | | spreia <historia/ryktet | | sprida <ryktet> | | bera <slatrið> | | levittää <juttua> |
|
| | c | |
| bera út <leigjandann> | |
| sætte <lejeren> ud | | kaste ut <leieboeren> | | kasta ut <leigebuaren> | | vräka <hyresgästen> | | koyra <leigaran> út | | heittää <vuokralainen> pihalle |
|
| | d | |
| bera út barn | |
| sætte et barn ud (for at det skal dø) | | sette ut et barn (for at det skal dø) | | setja ut eit barn (for at det skal døy) | | sätta ut barn (för att det ska dö) | | bera barn út | | jättää lapsi heitteille |
|
|
|
|
| 25 |
|
| bera + út af | |
| það má ekkert út af bera | |
| intet må gå skævt | | intet må afvige | | alting skal fungere | | ingenting må gå galt | | allting må fungere | | ingenting må gå gale | | allting må fungera | | det finns inga marginaler | | allting måste fungera | | einki má fara av lagi | | kaiken on mentävä nappiin |
|
|
|
| 26 |
|
| bera + við | |
| a | |
| það ber við | |
| det sker, det forekommer | | det hender | | det forekommer | | det hender | | det førekommer | | det händer | | tað hendir, tað kemur fyri | | tapahtuu | | það bar stundum við að hún þurfti að vinna á kvöldin | |
| det skete somme tider at hun måtte arbejde om aftenen | | det hendte at hun måtte arbeide om kvelden | | det hende at ho måtte arbeida om kvelden | | det hände ibland att hon behövde jobba på kvällarna | | tað hendi viðhvørt at hon noyddist at arbeiða um kvøldið | | joskus sattui, että hän joutui työskentelemään iltaisin |
|
|
| | b | |
| bera við <lasleika> | |
| undskylde sig med <sygdom> | | skylde på <sykdom> | | skulda på <sjukdom> | | skylla på <sjukdom> | | använda <sjukdom> som ursäkt | | umbera seg við <sjúku> | | käyttää <sairaalloisuutta> tekosyynä | | hann var heima og bar við veikindum | |
| han blev hjemme og undskyldte sig med at han var syg | | han ble hjemme og skyldte på sykdom | | han blei heime og skulda på sjukdom | | han stannade hemma och anförde som skäl att han var sjuk | | hann var við hús og umbar seg við at hann var sjúkur | | hän oli kotona ja ilmoitti sairauden sen syyksi |
|
|
| | c | |
| subjekt: akkusativ | | <kirkjuna> ber við <himin> | |
| kirken viser sig op mod himlen | | <kirken> avtegner seg mot <himmelen> | | <kyrkja> syner seg mot <himmelen> | | <kyrkan> avtecknar sig mot <himlen> | | <kirkko> piirtyy <taivasta> vasten |
|
|
|
|
| berast, v |
| borinn, adj |