ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studier
velg ordbok:
hafa v info
 
uttale
 bøying
 objekt: akkusativ
 1
 
 ha
 ég hef mitt eigið skrifborð í vinnunni
 
 jeg har mitt eget skrivebord på jobben
 hann hafði dagblað í hendinni
 
 han hadde en avis i hånda
 við höfum stóran garð
 
 vi har en stor hage
 2
 
  (som hjelpverb for å danne presens perfektum og preteritum perfektum)
 ha
 ég hef aldrei komið til Spánar
 
 jeg har aldri vært i Spania
 hann hefur verið í burtu að undanförnu
 
 han har vært bortreist den siste tiden
 hún hafði farið á pósthúsið
 
 hun hadde vært på posten
 þau höfðu ákveðið að hittast þar
 
 de hadde bestemt å møtes der
 3
 
 hafa sig <á brott>
 
 komme seg <av gårde>
 gå sin <vei>
 gi seg av <sted>;
 ha seg <unna>
 hundurinn hafði sig loksins burt
 
 hunden gikk sin vei til slutt
 4
 
 hafa + af
 
 a
 
 hafa <þetta> af
 
 klare <det>, lykkes med <det>
 hún hafði það af að sigra í spretthlaupinu
 
 hun lyktes i å vinne sprinten
 b
 
 hafa það af
 
 overleve (sykdom eller livsfare)
 klare seg
 5
 
 hafa + á móti
 
 hafa <ekkert> á móti <þessu>
 
 <ikke> ha noe imot <dette>
 ég hef ekkert á móti hnefaleikum
 
 jeg har ikke noe imot boksing
 segið til ef þið hafið eitthvað á móti þessu
 
 gi beskjed om dere har noe imot dette
 6
 
 hafa + eftir
 
 hafa <þetta> eftir <honum>
 
 ha <det> fra <ham>
 <han> har sagt <dette>;
 gjenta <dette> etter <ham>
 þetta var haft eftir ráðherranum í gær
 
 ministeren ble sitert på dette i går
 7
 
 hafa + fram
 
 hafa sitt fram
 
 få viljen sin (gjennom)
 ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert
 
 om de får viljen sin, kommer lønna til å stige en god del
 hafa <þetta> fram
 
 få <dette> gjennom
 8
 
 hafa + fram yfir
 
 hafa <þetta> fram yfir <hana>
 
 være bedre enn <henne> <på dette området>
 poppkorn hefur ýmislegt fram yfir annað snakk
 
 popkorn har flere fordeler sammenlignet med annen snaks
 9
 
 hafa + fyrir
 
 a
 
 hafa fyrir <þessu>
 
 gjøre seg umak med <dette>
 legge ned arbeid i <dette>
 streve med <dette>
 hún hafði fyrir því að baka 3 tertur í veisluna
 
 hun gjorde seg den umak at hun lagde tre kaker til festen
 þau höfðu mikið fyrir því að skipuleggja skólaballið
 
 de la ned mye arbeid i forberedelsene til skoledansen
 b
 
 hafa <eitthvað> fyrir sér
 
 bygge <dette> på <noe>
 ég veit ekki hvað hann hefur fyrir sér þegar hann segir þetta
 
 jeg vet ikke hva han bygger på når han sier dette
 10
 
 hafa + í
 
 a
 
 hafa í sig og á
 
 ha så man klarer seg
 ha til mat og klær
 b
 
 hafa sig í <að hringja>
 
 ta seg på tak og <ringe>
 við höfðum okkur loks í að láta mála þakið
 
 vi tok oss til slutt sammen og fikk malt taket
 11
 
 hafa + í frammi
 
 hafa sig <lítið> í frammi
 
 <ikke> gjøre mye av seg
 <ikke> være frampå
 <ikke> gjøre seg bemerket
 hann hafði sig fremur lítið í frammi á fundinum
 
 han gjorde lite/ikke så mye av seg på møtet
 12
 
 hafa + ofan af
 
 a
 
 hafa ofan af fyrir <sér>
 
 underholde <seg> med
 ég hafði ofan af fyrir mér með lestri skáldsagna
 
 jeg fordrev tiden med å lese romaner
 b
 
 gammelt
 hafa ofan af fyrir <fjölskyldunni>
 
 forsørge <familien>
 13
 
 hafa + til
 
 hafa sig til
 
 gjøre seg klar
 pynte seg
 þær eru að hafa sig til fyrir samkvæmið
 
 de holder på å gjøre seg klare til festen
 14
 
 hafa + undan
 
 hafa (ekki) undan <henni>
 
 (ikke) holde tritt med <henne>
 (ikke) hamle opp med <henne>
 þeir hafa ekki undan að framleiða vöruna
 
 de klarer ikke produsere nok av varen
 vareproduksjonen holder ikke tritt med etterspørselen
 starfsfólkið hefur varla undan að taka við umsóknum
 
 personalet klarer knapt å ta unna alle søknadene som kommer inn
 15
 
 hafa + undir
 
 a
 
 hafa <skjalið> undir höndum
 
 ta hånd om <dokumentet>
 ha <dokumentet> i sin varetekt
 b
 
 hafa <hann> undir
 
 legge <ham> i bakken
 felle <ham>
 16
 
 hafa + upp á sig
 
 <þetta> hefur <lítið> upp á sig
 
 <dette> har <lite> for seg
 það hefur ekkert upp á sig að fara í mál við hann
 
 det har ingenting for seg å gå til sak mot ham
 17
 
 hafa + uppi á
 
 hafa uppi á <bréfunum>
 
 finne <brevene>
 það reyndist erfitt að hafa uppi á eiganda bátsins
 
 det viste seg vanskelig å finne eieren av båten
 18
 
 hafa + upp úr
 
 hafa <lítið> upp úr <starfinu>
 
 <arbeidet> gir <liten> avkastning, ha <lite> igjen for <arbeidet>
 þeir hafa sæmilega upp úr búðinni
 
 dei tener ganske godt på butikken
 butikken kaster bra av seg for dem
 hafa <mikið> upp úr sér
 
 tjene <mye>;
 ha <stort> overskudd
 það er <lítið> upp úr <þessu> að hafa
 
 det er <ikke> store penger i <det her>
 19
 
 hafa + út undan
 
 hafa <hana> út undan
 
 holde <henne> utenfor, ikke regne <henne> med
 Öskubuska var alltaf höfð út undan
 
 Askepott ble alltid holdt utenfor
 20
 
 hafa + út úr
 
 hafa út úr <honum> <fé>
 
 lure <penger> ut av <ham>
 21
 
 hafa + við
 
 a
 
 hafa mikið við
 
 lage festivitas
 gjøre stas på noen
 þau elda nautakjöt þegar þau vilja hafa mikið við
 
 de lager til storfekjøtt når det skal være litt ekstra
 b
 
 hafa (ekki) við <honum>
 
 (ikke) kunne holde tritt med <ham>
 hann talaði svo hratt að ég hafði ekki við að skrifa það niður
 
 han snakket så fort at jeg ikke klarte å ta notater
 22
 
 hafa + yfir
 
 hafa yfir <vísuna>
 
 deklamere <diktet>
 hafast, v
  
 hafðu það gott
 
 ha det godt
 það verður að hafa það
 
 det er det ikke noe å gjøre med
 það var uppselt á tónleikana - það verður bara að hafa það
 
 konserten var utsolgt - det er det ikke noe å gjøre med
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík