|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (toga) | | dra, trekke | | hún dró af sér stígvélin | | hann dregur stólinn að glugganum | | þeir draga netin úr sjónum | | draga andann | |
| trekke pusten | | hún var hætt að draga andann |
|
|
| 2 |
|
| (teikna) | | tegne, trekke opp | | hún dró stóran hring á blaðið |
|
| 3 |
|
| (draga miða) | | trekke (opp) | | miðar voru dregnir upp úr hattinum | |
| lodd ble trukket opp av hatten |
|
|
| 4 |
|
| (seinka) | | trekke ut, drøye, forsinke | | hann dró í mánuð að svara bréfinu | | draga <verkið> á langinn | |
| trekke ut <arbeidet> |
|
|
| 5 |
|
| draga sér fé | |
| objekt: dativ + akkusativ | | svindle til seg penger |
|
|
| 6 |
|
| (ná langt) | | ha en rekkevidde | | vatnsbyssan dregur fjóra metra |
|
| 7 |
|
| (endast) | | rekke, holde | | peningarnir drógu ekki langt | |
| pengene holdt ikke lenge |
|
|
| 8 |
|
| eftir því sem <fjær> dregur | |
| jo <lengre vekk> man kommer | | snjórinn dýpkaði eftir því sem ofar dró |
| | þegar <austar> dregur | |
| desto lengre <østover> | | skógurinn þéttist þegar sunnar dregur |
|
|
| 9 |
|
| draga + að | |
| a | |
| draga að sér athygli | |
| tiltrekke seg oppmerksomhet | | vekke oppmerksomhet | | rauðmálaða byggingin dregur til sín mikla athygli |
| | <borgin> dregur til sín <ferðamenn> | |
| <byen> trekker til seg <turister> |
|
| | b | |
| það dregur að <jólum> | |
| det nærmer seg <jul> | | auglýsingar voru áberandi þegar dró að kosningunum |
|
|
|
|
| 10 |
|
| draga + af | |
| a | |
| draga ekki/hvergi af sér | |
| ikke skåne seg selv |
|
| | b | |
| það dregur af <honum> | |
| <han> blir svakere | | <han> svekkes | | með kvöldinu dró af sjúklingnum og hann lést um nóttina |
| | það er af <honum> dregið | |
| <han> er svært redusert/kraftløs | | þegar þeim var bjargað var svo af þeim dregið að þeir gátu varla staðið |
|
| | c | |
| <lýsingarorðið> er dregið af <nafnorði> | |
| <adjektivet> er utledet av <et substantiv> |
|
|
|
|
| 11 |
|
| draga + á | |
| a | |
| draga á <skíðamanninn> | |
| ta inn på <skiløperen> |
|
| | b | |
| draga <hana> á <svarinu> | |
| drøye med å gi <henne> <svar> |
|
|
|
|
| 12 |
|
| draga + fram | |
| a | |
| draga fram <samlokur> | |
| sette frem <smørbrød> |
|
| | b | |
| draga fram lífið | |
| dra/slite seg gjennom tilværelsen |
|
| | c | |
| <saltið> dregur fram <bragð matarins> | |
| <saltet> fremhever <smaken på maten> | | <saltet> trekker fram <smaken på maten> |
|
|
|
|
| 13 |
|
| draga + frá | |
| a | |
| | b | |
| draga (gardínuna) frá (glugganum) | |
| trekke (gardinene) fra <vinduet> | | hún dró gluggatjaldið frá og leit út | | það var dregið frá öllum gluggum |
|
| | c | |
| það dregur frá sólinni/tunglinu | |
| skyene trekker vekk fra sola/månen |
|
|
|
|
| 14 |
|
| draga + fyrir | |
| a | |
| draga (gardínuna) fyrir (gluggann) | |
| trekke for gardinene |
|
| | b | |
| það dregur fyrir sólina/tunglið | |
| skyer trekker for solen |
|
|
|
|
| 15 |
|
| draga + inn | |
| draga inn klærnar | |
| trekke inn klørne |
|
|
|
| 16 |
|
| draga + inn í | |
| draga <hana> inn í <deiluna> | |
| dra <henne> inn i <konflikten> |
|
|
|
| 17 |
|
| draga + í | |
| a | |
| draga í sig <vökva> | |
| suge opp <væske> |
|
| | b | |
| draga í rafmagn | |
| legge strømledninger |
|
|
|
|
| 18 |
|
| draga + með | |
| draga <hana> með (sér) | |
| dra/ta <henne> med | | þau fóru í bíó og drógu mig með |
|
|
|
| 19 |
|
| draga + niður í | |
| draga niður í <ljósunum> | |
| dempe <lysene> |
|
|
|
| 20 |
|
| draga + saman | |
| a | |
| draga saman <helstu atriðin> | |
| sammenfatte <de viktigste punktene> |
|
| | b | |
| <þau> eru að draga sig saman | |
| <de> er forelsket | | <de> dras mot hverandre |
|
| | c | |
| það dregur saman með <þeim> | |
| avstanden mellom dem <minker> |
|
|
|
|
| 21 |
|
| draga + sundur | |
| það dregur sundur með <þeim> | |
| avstanden mellom dem <blir større> |
|
|
|
| 22 |
|
| draga + til | |
| það dregur til tíðinda | |
| det begynner å skje ting | | loksins er farið að draga til tíðinda í rannsókn sakamálsins |
|
|
|
| 23 |
|
| draga + til baka | |
| draga <umsóknina> til baka | |
| trekke <søknaden> tilbake | | ég krefst þess að þú dragir orð þín til baka |
|
|
|
| 24 |
|
| draga + undan | |
| a | |
| draga undan <stórfé> | |
| skjule <store summer> |
|
| | b | |
| draga ekkert undan | |
| ikke holde noe tilbake | | höfundurinn dregur ekkert undan í endurminningum sínum |
|
|
|
|
| 25 |
|
| draga + upp | |
| a | |
| draga upp <sígarettupakka> | |
| trekke fram <en røykpakke> |
|
| | b | |
| draga upp <kort af svæðinu> | |
| tegne <et kart over området> |
|
|
|
|
| 26 |
|
| draga + upp úr | |
| draga <lykil> upp úr <vasanum> | |
| fiske <en nøkkel> opp av <lommen> |
|
|
|
| 27 |
|
| draga + úr | |
| draga úr <kostnaði> | |
| minke <kostnadene> | | stofnunin verður að draga úr útgjöldum |
| | það dregur úr <snjókomunni> | |
| <snøfallet> minker |
| | <lyfið> dregur úr <höfuðverknum> | |
| <medisinen> hjelper på <hodepinen> |
|
|
|
| 28 |
|
| draga + út úr | |
| draga sig út úr <fyrirtækinu> | |
| trekke seg ut av <firmaet> |
|
|
|
| dragast, v |