|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (falla niður) | | falle, dette, ramle | | bollinn féll á gólfið og brotnaði | | snjórinn fellur til jarðar | | skipverjinn féll útbyrðis | |
| besetningsmedlemmet falt overbord |
| | hár hennar fellur niður á axlirnar | |
| håret hennes rekker ned til skuldrene |
| | mörg tré féllu í óveðrinu | |
| mange trær gikk over ende i stormen |
| | kartöflugrösin féllu í frostinu | | hitinn féll hratt | |
| temperaturen falt raskt |
| | verðið á olíu hefur fallið | |
| prisen på olje har falt |
| | falla um koll | |
| gå over ende | | velte | | stóllinn féll um koll með dynk | |
| stolen veltet med et brak |
|
| | <varan> fellur í verði | |
| <varen> faller i pris |
|
|
| 2 |
|
| falla fram | |
| falle på kne | | ligge paddeflat |
| | falla á kné | |
| falle på kne | | knele | | þeir féllu á kné frammi fyrir drottningunni | |
| de knelte for dronningen |
|
|
|
| 3 |
|
| (streyma) | | renne, flyte, falle | | áin fellur til sjávar sunnanlands | |
| elven flyter ut i havet i den sørlige delen av landet |
|
|
| 4 |
|
| (um ljós eða skugga) | | falle | | sólarljósið fellur inn um gluggana | |
| sollyset faller inn gjennom vinduene |
| | skugginn af trénu féll á bekkinn | |
| treet kastet skygge over benken |
|
|
| 5 |
|
| (deyja) | | miste livet | | falle (om) | | dø | | margir hermenn hafa fallið í bardögunum | |
| mange soldater er falt i kamp |
| | fólkið féll úr hungri | | falla fyrir hendi <morðingja> | |
| falle for en <morders> hånd |
|
|
| 6 |
|
| a | |
| (falla á prófi) | | stryke, dumpe | | hann féll í stærðfræði | |
| han strøk i matematikk |
|
| | b | |
| (hætta í bindindi) | | falle tilbake | | få tilbakefall |
|
|
| 7 |
|
| (hafna) | | falle | | borgin féll í hendur óvinunum | |
| byen falt i fiendens hender |
| | <mikil hamingja> fellur <honum> í skaut | |
| <han> fikk <en stor lykke> i fanget |
|
|
| 8 |
|
| (líka við) | | subjekt: dativ | | like | | synes om | | mér fellur vel við hana | |
| jeg liker henne godt |
| | henni féll ekki hvað hann kom seint heim | |
| hun syntes ikke om at han kom så sent hjem |
| | mér fellur þetta þungt | |
| det gjør meg vondt |
|
|
| 9 |
|
| falla + að | |
| a | |
| <myndin> fellur (vel) að <textanum> | |
| <bildet> passer (godt) til <teksten> | | bækur hennar falla að hefðbundnum smekk lesenda | |
| bøkene hennes faller i smak hos den tradisjonelle leseren |
|
|
| | b | |
| <skórinn> fellur (vel) að <fætinum> | |
| <skoen> sitter (godt) på <foten> |
|
| | c | |
| það fellur að | |
| tidevannet stiger |
|
|
|
|
| 10 |
|
| falla + á | |
| a | |
| það fellur á <silfrið> | |
| <sølvet> blir sort | | <sølvet> oksiderer |
|
| | b | |
| <skuldin> fellur á <mig> | |
| <gjelda> hviler på <meg> |
|
|
|
|
| 11 |
|
| falla + frá | |
| a | |
| falla frá | |
| falle fra | | dø; | | oppgi noe | | holde opp med noe |
|
| | b | |
| falla frá <áformum sínum> | |
| oppgi <planene sine> |
|
|
|
|
| 12 |
|
| falla + fyrir | |
| falla fyrir <honum> | |
| falle for <ham> | | ég féll strax fyrir litla húsinu með rauða þakinu | |
| jeg falt pladask for det lille huset med det røde taket |
|
|
|
|
| 13 |
|
| falla + niður | |
| a | |
| <fundurinn> fellur niður | |
| <møtet> er avlyst | | kennsla féll niður í skólanum vegna veðurs | |
| skolens undervisning ble avlyst på grunn av været |
|
|
| | b | |
| láta málið niður falla | |
| oppgi saken |
|
|
|
|
| 14 |
|
| falla + saman | |
| <húsið> fellur saman | |
| <huset> raser |
|
|
|
| 15 |
|
| falla + til | |
| það fellur <eitthvað> til | |
| <det> dukker opp <noe> | | <på et eller annet vis> ordner <det> seg |
|
|
|
| 16 |
|
| falla + undir | |
| <skatturinn> fellur undir <fjármálaráðherra> | |
| <skattespørsmål> hører inn under <finansministeren> |
|
|
|
| 17 |
|
| falla + út | |
| það fellur út | |
| tidevannet trekker seg tilbake |
|
|
|
| 18 |
|
| falla + við | |
| subjekt: dativ | | <mér> fellur við <hana> | |
| <jeg> liker <henne> |
|
|
|
|
|
| <honum> fellur aldrei verk úr hendi |
|
| <han> har alltid noe å drive med | | <han> har alltid hendene fulle av gjøremål |
|
| fallast, v |
| fallinn, adj |