| |
uttale |
| | bøying |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (vera með) | | | ha | | | ég hef mitt eigið skrifborð í vinnunni | | |
| | jeg har mitt eget skrivebord på jobben |
| | | hann hafði dagblað í hendinni | | |
| | han hadde en avis i hånda |
| | | við höfum stóran garð | | |
| | vi har en stor hage |
|
|
| | 2 |
| |
| | (sem hjálparsögn) | | | (som hjelpverb for å danne presens perfektum og preteritum perfektum) | | | ha | | | ég hef aldrei komið til Spánar | | |
| | jeg har aldri vært i Spania |
| | | hann hefur verið í burtu að undanförnu | | |
| | han har vært bortreist den siste tiden |
| | | hún hafði farið á pósthúsið | | |
| | hun hadde vært på posten |
| | | þau höfðu ákveðið að hittast þar | | |
| | de hadde bestemt å møtes der |
|
|
| | 3 |
| |
| | hafa sig <á brott> | | |
| | komme seg <av gårde> | | | gå sin <vei> | | | gi seg av <sted>; | | | ha seg <unna> | | | hundurinn hafði sig loksins burt | | |
| | hunden gikk sin vei til slutt |
|
|
|
| | 4 |
| |
| | hafa + af | | |
| | a | | |
| | hafa <þetta> af | | |
| | klare <det>, lykkes med <det> | | | hún hafði það af að sigra í spretthlaupinu | | |
| | hun lyktes i å vinne sprinten |
|
|
| | | b | | |
| | hafa það af | | |
| | overleve (sykdom eller livsfare) | | | klare seg |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | hafa + á móti | | |
| | hafa <ekkert> á móti <þessu> | | |
| | <ikke> ha noe imot <dette> | | | ég hef ekkert á móti hnefaleikum | | |
| | jeg har ikke noe imot boksing |
| | | segið til ef þið hafið eitthvað á móti þessu | | |
| | gi beskjed om dere har noe imot dette |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | hafa + eftir | | |
| | hafa <þetta> eftir <honum> | | |
| | ha <det> fra <ham> | | | <han> har sagt <dette>; | | | gjenta <dette> etter <ham> | | | þetta var haft eftir ráðherranum í gær | | |
| | ministeren ble sitert på dette i går |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | hafa + fram | | |
| | hafa sitt fram | | |
| | få viljen sin (gjennom) | | | ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert | | |
| | om de får viljen sin, kommer lønna til å stige en god del |
|
| | | hafa <þetta> fram | | |
| | få <dette> gjennom |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | hafa + fram yfir | | |
| | hafa <þetta> fram yfir <hana> | | |
| | være bedre enn <henne> <på dette området> | | | poppkorn hefur ýmislegt fram yfir annað snakk | | |
| | popkorn har flere fordeler sammenlignet med annen snaks |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | hafa + fyrir | | |
| | a | | |
| | hafa fyrir <þessu> | | |
| | gjøre seg umak med <dette> | | | legge ned arbeid i <dette> | | | streve med <dette> | | | hún hafði fyrir því að baka 3 tertur í veisluna | | |
| | hun gjorde seg den umak at hun lagde tre kaker til festen |
| | | þau höfðu mikið fyrir því að skipuleggja skólaballið | | |
| | de la ned mye arbeid i forberedelsene til skoledansen |
|
|
| | | b | | |
| | hafa <eitthvað> fyrir sér | | |
| | bygge <dette> på <noe> | | | ég veit ekki hvað hann hefur fyrir sér þegar hann segir þetta | | |
| | jeg vet ikke hva han bygger på når han sier dette |
|
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | hafa + í | | |
| | a | | |
| | hafa í sig og á | | |
| | ha så man klarer seg | | | ha til mat og klær |
|
| | | b | | |
| | hafa sig í <að hringja> | | |
| | ta seg på tak og <ringe> | | | við höfðum okkur loks í að láta mála þakið | | |
| | vi tok oss til slutt sammen og fikk malt taket |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | hafa + í frammi | | |
| | hafa sig <lítið> í frammi | | |
| | <ikke> gjøre mye av seg | | | <ikke> være frampå | | | <ikke> gjøre seg bemerket | | | hann hafði sig fremur lítið í frammi á fundinum | | |
| | han gjorde lite/ikke så mye av seg på møtet |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | hafa + ofan af | | |
| | a | | |
| | hafa ofan af fyrir <sér> | | |
| | underholde <seg> med | | | ég hafði ofan af fyrir mér með lestri skáldsagna | | |
| | jeg fordrev tiden med å lese romaner |
|
|
| | | b | | |
| | gammelt | | | hafa ofan af fyrir <fjölskyldunni> | | |
| | forsørge <familien> |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | hafa + til | | |
| | hafa sig til | | |
| | gjøre seg klar | | | pynte seg | | | þær eru að hafa sig til fyrir samkvæmið | | |
| | de holder på å gjøre seg klare til festen |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | hafa + undan | | |
| | hafa (ekki) undan <henni> | | |
| | (ikke) holde tritt med <henne> | | | (ikke) hamle opp med <henne> | | | þeir hafa ekki undan að framleiða vöruna | | |
| | de klarer ikke produsere nok av varen | | | vareproduksjonen holder ikke tritt med etterspørselen |
| | | starfsfólkið hefur varla undan að taka við umsóknum | | |
| | personalet klarer knapt å ta unna alle søknadene som kommer inn |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | hafa + undir | | |
| | a | | |
| | hafa <skjalið> undir höndum | | |
| | ta hånd om <dokumentet> | | | ha <dokumentet> i sin varetekt |
|
| | | b | | |
| | hafa <hann> undir | | |
| | legge <ham> i bakken | | | felle <ham> |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | hafa + upp á sig | | |
| | <þetta> hefur <lítið> upp á sig | | |
| | <dette> har <lite> for seg | | | það hefur ekkert upp á sig að fara í mál við hann | | |
| | det har ingenting for seg å gå til sak mot ham |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | hafa + uppi á | | |
| | hafa uppi á <bréfunum> | | |
| | finne <brevene> | | | það reyndist erfitt að hafa uppi á eiganda bátsins | | |
| | det viste seg vanskelig å finne eieren av båten |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | hafa + upp úr | | |
| | hafa <lítið> upp úr <starfinu> | | |
| | <arbeidet> gir <liten> avkastning, ha <lite> igjen for <arbeidet> | | | þeir hafa sæmilega upp úr búðinni | | |
| | dei tener ganske godt på butikken | | | butikken kaster bra av seg for dem |
|
| | | hafa <mikið> upp úr sér | | |
| | tjene <mye>; | | | ha <stort> overskudd |
| | | það er <lítið> upp úr <þessu> að hafa | | |
| | det er <ikke> store penger i <det her> |
|
|
|
| | 19 |
| |
| | hafa + út undan | | |
| | hafa <hana> út undan | | |
| | holde <henne> utenfor, ikke regne <henne> med | | | Öskubuska var alltaf höfð út undan | | |
| | Askepott ble alltid holdt utenfor |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | hafa + út úr | | |
| | hafa út úr <honum> <fé> | | |
| | lure <penger> ut av <ham> |
|
|
|
| | 21 |
| |
| | hafa + við | | |
| | a | | |
| | hafa mikið við | | |
| | lage festivitas | | | gjøre stas på noen | | | þau elda nautakjöt þegar þau vilja hafa mikið við | | |
| | de lager til storfekjøtt når det skal være litt ekstra |
|
|
| | | b | | |
| | hafa (ekki) við <honum> | | |
| | (ikke) kunne holde tritt med <ham> | | | hann talaði svo hratt að ég hafði ekki við að skrifa það niður | | |
| | han snakket så fort at jeg ikke klarte å ta notater |
|
|
|
|
|
| | 22 |
| |
| | hafa + yfir | | |
| | hafa yfir <vísuna> | | |
| | deklamere <diktet> |
|
|
|
| | hafast, v |
| |
|
| | hafðu það gott |
| |
| | ha det godt |
|
| | það verður að hafa það |
| |
| | det er det ikke noe å gjøre med | | | það var uppselt á tónleikana - það verður bara að hafa það | | |
| | konserten var utsolgt - det er det ikke noe å gjøre med |
|
|