|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (vera með) | | ha | | ég hef mitt eigið skrifborð í vinnunni | |
| jeg har mitt eget skrivebord på jobben |
| | hann hafði dagblað í hendinni | |
| han hadde en avis i hånda |
| | við höfum stóran garð | |
| vi har en stor hage |
|
|
| 2 |
|
| (sem hjálparsögn) | | (som hjelpverb for å danne presens perfektum og preteritum perfektum) | | ha | | ég hef aldrei komið til Spánar | |
| jeg har aldri vært i Spania |
| | hann hefur verið í burtu að undanförnu | |
| han har vært bortreist den siste tiden |
| | hún hafði farið á pósthúsið | |
| hun hadde vært på posten |
| | þau höfðu ákveðið að hittast þar | |
| de hadde bestemt å møtes der |
|
|
| 3 |
|
| hafa sig <á brott> | |
| komme seg <av gårde> | | gå sin <vei> | | gi seg av <sted>; | | ha seg <unna> | | hundurinn hafði sig loksins burt | |
| hunden gikk sin vei til slutt |
|
|
|
| 4 |
|
| hafa + af | |
| a | |
| hafa <þetta> af | |
| klare <det>, lykkes med <det> | | hún hafði það af að sigra í spretthlaupinu | |
| hun lyktes i å vinne sprinten |
|
|
| | b | |
| hafa það af | |
| overleve (sykdom eller livsfare) | | klare seg |
|
|
|
|
| 5 |
|
| hafa + á móti | |
| hafa <ekkert> á móti <þessu> | |
| <ikke> ha noe imot <dette> | | ég hef ekkert á móti hnefaleikum | |
| jeg har ikke noe imot boksing |
| | segið til ef þið hafið eitthvað á móti þessu | |
| gi beskjed om dere har noe imot dette |
|
|
|
|
| 6 |
|
| hafa + eftir | |
| hafa <þetta> eftir <honum> | |
| ha <det> fra <ham> | | <han> har sagt <dette>; | | gjenta <dette> etter <ham> | | þetta var haft eftir ráðherranum í gær | |
| ministeren ble sitert på dette i går |
|
|
|
|
| 7 |
|
| hafa + fram | |
| hafa sitt fram | |
| få viljen sin (gjennom) | | ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert | |
| om de får viljen sin, kommer lønna til å stige en god del |
|
| | hafa <þetta> fram | |
| få <dette> gjennom |
|
|
|
| 8 |
|
| hafa + fram yfir | |
| hafa <þetta> fram yfir <hana> | |
| være bedre enn <henne> <på dette området> | | poppkorn hefur ýmislegt fram yfir annað snakk | |
| popkorn har flere fordeler sammenlignet med annen snaks |
|
|
|
|
| 9 |
|
| hafa + fyrir | |
| a | |
| hafa fyrir <þessu> | |
| gjøre seg umak med <dette> | | legge ned arbeid i <dette> | | streve med <dette> | | hún hafði fyrir því að baka 3 tertur í veisluna | |
| hun gjorde seg den umak at hun lagde tre kaker til festen |
| | þau höfðu mikið fyrir því að skipuleggja skólaballið | |
| de la ned mye arbeid i forberedelsene til skoledansen |
|
|
| | b | |
| hafa <eitthvað> fyrir sér | |
| bygge <dette> på <noe> | | ég veit ekki hvað hann hefur fyrir sér þegar hann segir þetta | |
| jeg vet ikke hva han bygger på når han sier dette |
|
|
|
|
|
| 10 |
|
| hafa + í | |
| a | |
| hafa í sig og á | |
| ha så man klarer seg | | ha til mat og klær |
|
| | b | |
| hafa sig í <að hringja> | |
| ta seg på tak og <ringe> | | við höfðum okkur loks í að láta mála þakið | |
| vi tok oss til slutt sammen og fikk malt taket |
|
|
|
|
|
| 11 |
|
| hafa + í frammi | |
| hafa sig <lítið> í frammi | |
| <ikke> gjøre mye av seg | | <ikke> være frampå | | <ikke> gjøre seg bemerket | | hann hafði sig fremur lítið í frammi á fundinum | |
| han gjorde lite/ikke så mye av seg på møtet |
|
|
|
|
| 12 |
|
| hafa + ofan af | |
| a | |
| hafa ofan af fyrir <sér> | |
| underholde <seg> med | | ég hafði ofan af fyrir mér með lestri skáldsagna | |
| jeg fordrev tiden med å lese romaner |
|
|
| | b | |
| gammelt | | hafa ofan af fyrir <fjölskyldunni> | |
| forsørge <familien> |
|
|
|
|
| 13 |
|
| hafa + til | |
| hafa sig til | |
| gjøre seg klar | | pynte seg | | þær eru að hafa sig til fyrir samkvæmið | |
| de holder på å gjøre seg klare til festen |
|
|
|
|
| 14 |
|
| hafa + undan | |
| hafa (ekki) undan <henni> | |
| (ikke) holde tritt med <henne> | | (ikke) hamle opp med <henne> | | þeir hafa ekki undan að framleiða vöruna | |
| de klarer ikke produsere nok av varen | | vareproduksjonen holder ikke tritt med etterspørselen |
| | starfsfólkið hefur varla undan að taka við umsóknum | |
| personalet klarer knapt å ta unna alle søknadene som kommer inn |
|
|
|
|
| 15 |
|
| hafa + undir | |
| a | |
| hafa <skjalið> undir höndum | |
| ta hånd om <dokumentet> | | ha <dokumentet> i sin varetekt |
|
| | b | |
| hafa <hann> undir | |
| legge <ham> i bakken | | felle <ham> |
|
|
|
|
| 16 |
|
| hafa + upp á sig | |
| <þetta> hefur <lítið> upp á sig | |
| <dette> har <lite> for seg | | það hefur ekkert upp á sig að fara í mál við hann | |
| det har ingenting for seg å gå til sak mot ham |
|
|
|
|
| 17 |
|
| hafa + uppi á | |
| hafa uppi á <bréfunum> | |
| finne <brevene> | | það reyndist erfitt að hafa uppi á eiganda bátsins | |
| det viste seg vanskelig å finne eieren av båten |
|
|
|
|
| 18 |
|
| hafa + upp úr | |
| hafa <lítið> upp úr <starfinu> | |
| <arbeidet> gir <liten> avkastning, ha <lite> igjen for <arbeidet> | | þeir hafa sæmilega upp úr búðinni | |
| dei tener ganske godt på butikken | | butikken kaster bra av seg for dem |
|
| | hafa <mikið> upp úr sér | |
| tjene <mye>; | | ha <stort> overskudd |
| | það er <lítið> upp úr <þessu> að hafa | |
| det er <ikke> store penger i <det her> |
|
|
|
| 19 |
|
| hafa + út undan | |
| hafa <hana> út undan | |
| holde <henne> utenfor, ikke regne <henne> med | | Öskubuska var alltaf höfð út undan | |
| Askepott ble alltid holdt utenfor |
|
|
|
|
| 20 |
|
| hafa + út úr | |
| hafa út úr <honum> <fé> | |
| lure <penger> ut av <ham> |
|
|
|
| 21 |
|
| hafa + við | |
| a | |
| hafa mikið við | |
| lage festivitas | | gjøre stas på noen | | þau elda nautakjöt þegar þau vilja hafa mikið við | |
| de lager til storfekjøtt når det skal være litt ekstra |
|
|
| | b | |
| hafa (ekki) við <honum> | |
| (ikke) kunne holde tritt med <ham> | | hann talaði svo hratt að ég hafði ekki við að skrifa það niður | |
| han snakket så fort at jeg ikke klarte å ta notater |
|
|
|
|
|
| 22 |
|
| hafa + yfir | |
| hafa yfir <vísuna> | |
| deklamere <diktet> |
|
|
|
| hafast, v |
|
|
| hafðu það gott |
|
| ha det godt |
|
| það verður að hafa það |
|
| det er det ikke noe å gjøre med | | það var uppselt á tónleikana - það verður bara að hafa það | |
| konserten var utsolgt - det er det ikke noe å gjøre med |
|
|