ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studier
velg ordbok:
hönd subst f
 
uttale
 bøying
 1
 
 (framan við úlnlið)
 hånd
 rétta <honum> höndina
 
 gi/rekke <ham> hånda
 taka í höndina á <honum>
 
 ta <ham> i hånda
 <þeir> takast í hendur
 
 <de> tar hverandre i hendene
 <de> håndhilser
 <þeir> haldast í hendur
 
 <de> holder hverandre i hånda
 <de> leier hverandre
 2
 
 (handleggur)
 arm
 rétta upp hönd/höndina
 
 rekke opp hånda
 baða út höndunum
 
 slå ut med armene
 3
 
 (rithönd)
 håndskrift, skrift
 <hann> hefur fallega hönd
 
 <han> har en vakker håndskrift
 4
 
 (hlið, síða)
 hånd, side
 á hægri/vinstri hönd
 
 på høyre/venstre hånd
  
 bera hönd fyrir höfuð sér
 
 forsvare seg
 bera <hana> á höndum sér
 
 bære <henne> på hendene
 binda hendur <hans>
 
 <han> er bundet (opp) av;
 <han> er bundet på hender og føtter
 samningurinn bindur hendur stjórnvalda
 
 avtalen svinebinder myndighetene
 búa <verkefnið> í hendurnar á <honum>
 
 tilrettelegge <oppgaven> for <ham>
 forberede <oppgaven> for <ham>
 eiga hendur sínar að verja
 
 måtte forsvare seg
 eiga <langa ferð> fyrir höndum
 
 ha <en lang reise> foran seg
 ég sé í hendi mér að <áætlunin stenst ekki>
 
 det er klart/opplagt at <planen ikke holder>
 fá <lítið> í aðra hönd
 
 få <lite> utbytte
 få <dårlig> betaling
 fá <gögnin> í hendur
 
 få <dokumentene> i hende
 fá <honum> <bréfið> í hendur
 
 gi <ham> <brevet>
 personlig levere <brevet> til <ham>
 fórna höndum
 
 være helt overgitt
 bli helt matt
 geta ekki/hvorki hreyft hönd né fót
 
 ikke kunne røre en finger
 glopra <bollanum; tækifærinu> út úr höndunum á sér
 
 miste <koppen> ut av hendene;
 la <anledningen> gå fra seg
 grípa fram fyrir hendurnar á <honum>
 
 umyndiggjøre <ham>;
 komme/trenge inn på <hans> enemerker
 hafa alla þræði í hendi sér
 
 ha bukten og begge endene
 samle alle tråder i sin hånd
 hafa frjálsar hendur
 
 ha frie hender
 hafa hendur í hári <þjófanna>
 
 fakke <tyvene>
 gripe <tyvene>
 hafa hraðar hendur
 
 arbeide raskt;
 være snar i vendingen
 hafa hönd í bagga með <honum>
 
 ha en finger med i spillet;
 ha et ord med i laget;
 ta i et tak
 gi <ham> en hånd
 hafa ráð <hans> í hendi sér
 
 holde <hans> skjebne i sin hånd;
 ha <ham> helt i sin makt
 hafa <fé; lítið> á milli handa / handanna
 
 ha <penger> mellom hendene;
 ha <lite> å rutte med
 hafa <eftirlit> með höndum
 
 være ansvarlig for <tilsynet>
 ha ansvaret for <tilsynet>
 hafa <skjalið> undir höndum
 
 ha <dokumentet> i sin forvaring
 hafa <blað og blýant> við höndina
 
 ha <papir og blyant> for hånda
 hefjast handa
 
 sette i gang
 hlaupa upp til handa og fóta
 
 fare av gårde;
 <handle> hals over hode
 kasta höndunum til <verksins>
 
 gå/fare over med harelabb
 ta lettvint på <arbeidet>
 láta hendur skipta
 
 ta et krafttak;
 ende i håndgemeng
 láta hendur standa fram úr ermum
 
 stå på
 henge i
 láta <eignina> af hendi
 
 la <eiendommen> gå over på andre hender
 láta <eitthvað> af hendi rakna
 
 gladelig gi sitt bidrag
 leggja hendur á <hana>
 
 legge hånd på <henne>
 leggja hönd á plóginn
 
 gi <ham> en håndsrekning
 leysa <verkefnið> af hendi
 
 få <oppgaven> fra hånden
 få <oppgaven> ferdig
 reka <árásarmanninn> af höndum sér
 
 jage <angriperen> <på dør; bort>
 rjúka upp til handa og fóta
 
 <handle> hals over hode
 sette i gang (med ett)
 segja <Frökkum> stríð á hendur
 
 erklære krig mot <franskmennene>
 sitja auðum höndum
 
 sitte med hendene i fanget
 sjá í hendi sér að <hún muni hætta>
 
 det er opplagt at <hun kommer til å slutte>
 skjønne på forhånd at <hun kommer til å slutte>
 sjá sig um hönd
 
 komme på bedre tanker
 legge om kursen
 taka fram fyrir hendurnar á <honum>
 
 komme inn på <hans> enemerker
 taka sér eitthvað fyrir hendur
 
 (finne) <noe> å ta seg til
 taka til hendi/hendinni
 
 ta fatt på
 (brette opp ermene og) sette i gang med
 taka <hana> höndum
 
 sette <henne> fast
 pågripe <henne>
 taka <málið> í sínar hendur
 
 ta <saken> i sine egne hender
 taka <bókina> ófrjálsri hendi
 
 stjele <boka>
 taka <honum> tveim höndum
 
 ta imot <ham> med åpne armer
 takast <verkefnið> á hendur
 
 påta seg <oppgaven>
 ta <oppdraget>
 vera hægri hönd <hans>
 
 være <hans> høyre hånd
 vera <honum> innan handar
 
 være for hånden
 være innen rekkevidde
 verja hendur sínar
 
 måtte forsvare seg
 handle i selvforsvar
 vopnin snúast í höndunum á <honum>
 
 <argumentene> vender seg mot <ham> selv
 <spillet; kritikken> vendes mot <ham> selv
 það er allt í hers höndum
 
 det er fullt kaos
 það er hver höndin upp á móti annarri
 
 det råder stor uenighet <i dette spørsmålet>
 det er store motsetninger mellom <medlemmene>
 það eru <tveir kostir> fyrir hendi
 
 det finnes <to alternativer>
 það gengur maður undir manns hönd
 
 dra lasset sammen
 gjøre felles innsats for <en sak>
 það leikur allt í höndunum á <honum>
 
 <han> har en lykkelig hånd med <alt>
 <han> lykkes i alt <han> gjør
 þvo hendur sínar
 
 toe sine hender (bibelsk: etter Matt 27,24)
 fraskrive seg alt ansvar
 þykjast hafa himin höndum tekið
 
 (synes at) en har skutt gullfuglen;
 prise seg lykkelig
 <vanda> ber að höndum
 
 <problemet> er uunngåelig;
 ta <det> som komme må;
 bære/gå til
 <stormurinn brast á> eins og hendi væri veifað
 
 <stormen brøt ut> i løpet av et øyeblikk
 <få det gjort> på et blunk
 <honum> fallast hendur
 
 <han> mister motet
 <han> blir grepet av motløshet
 <jólin> fara í hönd
 
 <julen> står for døra
 <taka boðinu> fegins hendi
 
 <motta invitasjonen> med glede
 <ta imot tilbudet> med største fornøyelse
 gripe <tilbudet> med begge hender
 <honum> ferst <verkið> <vel> úr hendi
 
 <han> greier <oppgaven> <med glans>
 <skrifa undir> fyrir hönd <félagsins>
 
 <skrive under> på vegne av <foreningen>
 <búið> gefur <lítið> í aðra hönd
 
 <gården> gir <liten> avkastning/fortjeneste
 <gårdsdriften> svarer seg <dårlig>
 <þetta tvennt> helst í hendur
 
 <disse to tingene> henger sammen
 <jörðin> kemst í hendurnar á <honum>
 
 <gården> går over på <hans> hender
 <han> overtar <gården>
 <mennirnir> láta hendur skipta
 
 <mennene> bruker makt;
 <mennene> slåss på tørre never
 <mennene> er i tottene på hverandre
 <sinna náminu> með hangandi hendi
 
 gjøre en halvhjertet innsats <i studiene>
 <stjórna> með harðri hendi
 
 <styre> med hard hånd
 <hefja búskap> með tvær hendur tómar
 
 <sette i gang gårdsdrift> med to tomme hender
 begynne på bar bakke
 <þeir> taka höndum saman
 
 <de> står skulder ved skulder;
 <de> står samlet <i/om denne saken>
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík