|
uttale |
| bøying |
| objekt: dativ |
| 1 |
|
| (taka) | | nå, rekke, få | | ég næ ekki því sem er í efstu hillunni | | hún náði ekki blettinum úr skyrtunni | | við náum strætó ef við hlaupum | | hann reyndi að drepa fluguna en náði henni ekki |
|
| 2 |
|
| (takast) | | nå, greie | | hann náði ekki að klára verkefnið fyrir skólann |
|
| 3 |
|
| (öðlast) | | nå, få, oppnå | | ná árangri | |
| oppnå et godt resultat | | lykkes |
| | ná bata / heilsu | |
| bli frisk igjen |
| | ná markmiðinu | |
| nå målet |
| | ná tali af <honum> | |
| snakke med <ham> | | få <ham> i tale | | få fatt i <ham> (for å snakke med ham) |
| | ná tökum á <vélinni> | |
| få taket på <maskinen> |
|
|
| 4 |
|
| (spanna) | | nå, gå | | vegurinn nær að fjallinu | | eldhússkápurinn nær alveg upp í loft | | hún nær bróður sínum í öxl | | þessi smápeningar ná ekki 100 krónum |
|
| 5 |
|
| (komast) | | nå, komme fram til | | þau náðu heim fyrir myrkur | | ná langt | |
| nå langt | | þessi ungi fiðluleikari á eftir að ná langt |
|
|
| 6 |
|
| (standast próf) | | stå, bestå, greie | | allir nemendurnir náðu prófinu |
|
| 7 |
|
| (nema) | | få med seg, forstå, oppfatte | | ég náði ekki alveg nafninu á honum | | náðuð þið því sem fyrirlesarinn sagði? |
|
| 8 |
|
| ná sér | |
| bli bedre | | friskne til | | komme seg | | ég verð heima meðan ég er að ná mér | | hún náði sér af kvefinu um síðir |
|
|
| 9 |
|
| ná + fram | |
| ná fram hefndum | |
| ta hevn | | hevne seg |
| | ná fram <kröfum sínum> | |
| nå fram med <kravene sine> | | få <kravene sine> gjennom |
|
|
|
| 10 |
|
| ná + í | |
| a | |
| ná í <blýant> | |
| hente <en blyant> | | þeir náðu sér í kaffi í eldhúsið | | viltu ná fyrir mig í vatnsglas? |
|
| | b | |
| ná sér í <aðgöngumiða> | |
| skaffe seg <billetter> | | få tak i <billetter> | | hvar gastu náð þér í svona flottan jakka? | | hann er búinn að ná sér í nýja kærustu |
|
| | c | |
| ná í <hana> | |
| få tak i <henne> | | få fatt i <henne> | | kennarinn var á fundi, ég náði ekki í hann |
|
|
|
|
| 11 |
|
| ná + í gegn | |
| <frumvarpið> nær í gegn | |
| <lovforslaget> går gjennom | | <lovutkastet> blir vedtatt |
|
|
|
| 12 |
|
| ná + niðri | |
| ná sér niðri á <henni> | |
| hevne seg på <henne> | | ta revansj på/over <henne> |
|
|
|
| 13 |
|
| ná + saman | |
| <þeir> ná <vel> saman | |
| <de> kommer <godt> overens | | <de> kommer <godt> ut av det (med hverandre) | | hún og nýi starfsmaðurinn náðu strax ágætlega saman |
|
|
|
| 14 |
|
| ná + til | |
| a | |
| ná til <hans> | |
| få tak i <ham> | | få fatt i <ham> | | ég ætla að skamma hana ef ég næ til hennar |
|
| | b | |
| ná til <almennings> | |
| nå ut til <folk flest> | | kennarinn nær vel til nemendanna |
|
|
|
|
| 15 |
|
| ná + undir | |
| ná undir sig <héraðinu> | |
| legge under seg <området> | | Napóleon náði undir sig Ítalíu |
|
|
|
| 16 |
|
| ná + upp | |
| a | |
| ná sér upp aftur | |
| stable seg på beina | | reise seg igjen |
|
| | b | |
| <vindurinn> nær sér upp | |
| <vinden> øker på |
|
|
|
|
| 17 |
|
| ná + utan um | |
| ná utan um <vandamálið> | |
| hanskes med <problemet> |
|
|
|
| 18 |
|
| ná + yfir | |
| <kortið> nær yfir <bæði löndin> | |
| <kartet> dekker <begge landene> | | bókmenntasagan nær yfir hundrað ára tímabil |
|
|
|
| nást, v |