| |
uttale |
| | beyging |
| | 1 |
| |
| | (stjórna) | | | objekt: dativ | | | bestemme | | | forstjórinn ræður öllu í fyrirtækinu | | |
| | direktøren bestemmer alt i bedriften |
| | | ég ræð vinnutíma mínum | | |
| | jeg bestemmer selv når jeg jobber |
| | | þú mátt ráða hvað verður í matinn | | |
| | du får bestemme hva vi skal ha til middag |
| | | við ráðum ekki veðrinu | | |
| | vi rår ikke over været |
| | | ráða engu um <þetta> | | |
| | ikke rå over <det> | | | gjaldkerinn ræður engu um starfsemi bankans | | |
| | kassereren rår ikke over bankdriften |
|
| | | ráða ferðinni | | |
| | bestemme ferden | | | hann lét hestinn ráða ferðinni | | |
| | han lot hesten bestemme ferden |
|
| | | ráða lögum og lofum | | |
| | herske, styre | | | herforingjar ráða lögum og lofum í landinu | | |
| | generalene sitter på makten i landet |
|
| | | ráða ríkjum | | |
| | regjere, herske, styre | | | konungurinn réð ríkjum í Noregi | | |
| | i Norge hersket kongen |
|
| | | ráða úrslitum | | |
| | avgjøre, beslutte | | | við keyptum hornsófann, liturinn á honum réð úrslitum | | |
| | vi kjøpte hjørnesofaen, fargen var utslagsgivende |
|
| | | þú rétt ræður því | | |
| | du skulle bare våge | | | þú rétt ræður hvort þú segir frá þessu! | | |
| | du skulle bare våge å fortelle det! |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (ráðleggja) | | | objekt: dativ | | | rå, anbefale | | | ég réð honum að fara til læknis | | |
| | jeg rådet ham til å gå til legen |
| | | ráða <honum> frá <þessu> | | |
| | rå <ham> fra <det> | | | hann ræður mér frá að fara í langa sjóferð | | |
| | han rår meg fra å dra på en lang seilas |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (ráða til starfa) | | | objekt: akkusativ | | | ansette | | | skólinn ætlar að ráða fjóra nýja kennara | | |
| | skolen kommer til å ansette fire nye lærere |
| | | hún réð sig sem þernu hjá drottningunni | | |
| | hun ble ansatt som dronningens hoffdame |
| | | ráða <hana> í vinnu | | |
| | ansette <henne> |
| | | ráða <fólk> til starfa | | |
| | ansette <personale> |
|
|
| | 4 |
| |
| | (um þraut o.fl.) | | | objekt: akkusativ | | | løse, tyde, finne svar | | | hann gat ekki ráðið gátuna | | |
| | han kunne ikke løse gåten |
| | | hún ræður stundum drauma fyrir fólk | | |
| | av og til tyder hun folks drømmer |
| | | ráða í <skriftina> | | |
| | tyde <skriften> |
|
|
| | 5 |
| |
| | objekt: akkusativ | | | ráða <þetta> af <orðum hans> | | |
| | tolke <ordene hans> på <den måten> |
|
|
| | 6 |
| |
| | ráða sér ekki | | |
| | ikke klare å beherske seg | | | börnin réðu sér ekki fyrir gleði | | |
| | barna holdt på å gå ut av sitt gode skinn av glede |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | ráða + af | | |
| | objekt: akkusativ | | | ráða <hann> af dögum | | |
| | ta <ham> av dage | | | myrde <ham> | | | forsetinn var ráðinn af dögum árið 1980 | | |
| | presidenten ble myrdet i 1980 |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | ráða + fram úr | | |
| | ráða fram úr <erfiðleikunum> | | |
| | finne en løsning på <problemene> |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | ráða + fyrir | | |
| | ráða fyrir <landinu> | | |
| | styre <landet> | | | rå over <riket> | | | Spánverjar réðu fyrir miklum flota | | |
| | spanjolene rådde over en stor flåte |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | ráða + við | | |
| | ráða við <andstæðinginn> | | |
| | holde styr på <motstanderen> | | | hann ræður vel við hinn strákinn og er ekkert hræddur | | |
| | han takler fint den andre gutten og er overhodet ikke redd |
|
| | | ráða við <starfið> | | |
| | mestre <jobben> | | | nemendurnir ráða ekki við svona erfið dæmi | | |
| | elevene greier ikke så store regnestykker |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | ráða + yfir | | |
| | hafa yfir að ráða/ráða yfir <góðum tækjabúnaði> | | |
| | ha godt <teknisk utstyr> til rådighet | | | hún ræður yfir miklum auðæfum sem aðalerfinginn | | |
| | som hovedarving disponerer hun over en stor formue |
| | | fyrirtækið ræður yfir frábæru starfsfólki | | |
| | virksomheten har svært gode folk til rådighet |
|
|
|
|
| | ráðast, v |
| | ráðinn, adj |
| | ráðandi, adj |