|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (24 stundir) | | dag, døgn | | virkur dagur | |
| hverdag |
| | <koma til borgarinnar> að kvöldi dags | |
| <komme til byen> om kvelden |
| | <halda fund> að morgni dags | |
| <ha et møte> om morgenen |
| | <salan eykst> dag frá degi | |
| <salget øker> fra dag til dag |
|
|
| 2 |
|
| (bjarti tími dags) | | dag | | góðan dag/daginn | |
| god dag |
| | degi er tekið að halla | |
| dagen er på hell |
| | það birtir af degi | |
| det lysner av dag |
| | <snúa heim á leið> að áliðnum degi | |
| <dra hjemover> ved dagens slutt |
| | <ferðin var farin> að degi til | |
| <reisen foregikk> om dagen |
| | <láta sér leiðast> allan liðlangan daginn | |
| <kjede seg> hele dagen lang |
| | <vera í vinnunni> á daginn | |
| <være på jobb> om dagen |
| | <þetta gerðist> árla dags | |
| <dette skjedde> tidlig på dag; | | <dette skjedde> tidlig om morgenen |
| | <veðrið er gott> í dag | |
| <været er godt> i dag |
| | <hugsa málið> lengi dags | |
| <tenke over saken> det meste av dagen |
|
|
|
|
| bera hita og þunga dagsins |
|
| trekke lasset; | | bære dagens byrde og hete (bibelsk: etter Matt 20,12) |
|
| dagar <kommúnismans> eru taldir |
|
| <kommunismens> dager er talte |
|
| eftir <hans> dag |
|
| etter <hans> tid | | etter at <han> falt fra |
|
| eiga ekki sjö dagana sæla |
|
| være ulykkelig |
|
| enn þann dag í dag |
|
| ennå, fremdeles |
|
| fyrir <hans> dag |
|
| før <hans> tid | | før <han> ble født |
|
| gera sér glaðan dag |
|
| feire |
|
| láta hverjum degi nægja sína þjáningu |
|
| ta dagen som den kommer | | hver dag har nok med sin egen plage (bibelsk: Matt 6,34) |
|
| leggja nótt við dag |
|
| arbeide natt og dag |
|
| líta aldrei glaðan dag |
|
| aldri være glad |
|
| ráða <hana> af dögum |
|
| ta <henne> av dage | | drepe <henne> |
|
| það hefur <ýmislegt> drifið á daga <hans> |
|
| <han> har opplevd <litt av hvert> |
|
| það er deginum ljósara að <hann hefur aldrei kynnt sér málið> |
|
| det er klart som dagen at <han ikke har satt seg inn i saken> |
|
| það kemur á daginn að <hann hafði stolið öllum peningunum> |
|
| det kom for en dag <at han hadde stjålet alle pengene> |
|
| <það var mikill ófriður í landinu> á dögum <Snorra Sturlusonar> |
|
| <det var stor uro i landet> på <Snorre Sturlasons> tid |
|
| <þau gistu hjá okkur> á dögunum |
|
| <de overnattet hos oss> forleden dag |
|
| <vinna í fiski> daginn út og inn |
|
| <jobbe på fiskemottaket> dag ut og dag inn |
|
| <þetta breyttist> eftir <hennar> dag |
|
| <dette endret seg> etter <hennes> tid |
|
| <gera tóma vitleysu> eins og fyrri daginn |
|
| <rote det til> som alltid |
|
| <þetta> er deginum ljósara |
|
| <dette> er soleklart |
|
| <þannig var lífið> forðum daga |
|
| <slik var livet> i fordums dager, <slik var livet> før i tida |
|
| <þetta þótti fínt> í gamla daga |
|
| <dette ble ansett for fint> i gamle dager |
|
| <það var ekkert sjónvarp> í þá daga |
|
| <det fantes ikke fjernsyn> på den tid |
|
| <þræla> nótt sem nýtan dag |
|
| <slite> natt og dag |
|
| <þetta er fátíður sjúkdómur> nú á dögum |
|
| <dette er en sjelden sykdom> i dag |
|
| <það er lítið mál að ferðast> nú til dags |
|
| <det er ingen sak å reise> nå til dags |
|
| <hún hefur ferðast víða> um dagana |
|
| <hun reiste mye> i sin tid |
|
| <hann kom hingað> um daginn |
|
| <han kom hit> forleden dag |
|
| <spjalla við hana> um daginn og veginn |
|
| <prate med henne> om løst og fast |
|