ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studier
velg ordbok:
dagur subst m
 
uttale
 bøying
 1
 
 (24 stundir)
 dag, døgn
 virkur dagur
 
 hverdag
 <koma til borgarinnar> að kvöldi dags
 
 <komme til byen> om kvelden
 <halda fund> að morgni dags
 
 <ha et møte> om morgenen
 <salan eykst> dag frá degi
 
 <salget øker> fra dag til dag
 2
 
 (bjarti tími dags)
 dag
 góðan dag/daginn
 
 god dag
 degi er tekið að halla
 
 dagen er på hell
 það birtir af degi
 
 det lysner av dag
 <snúa heim á leið> að áliðnum degi
 
 <dra hjemover> ved dagens slutt
 <ferðin var farin> að degi til
 
 <reisen foregikk> om dagen
 <láta sér leiðast> allan liðlangan daginn
 
 <kjede seg> hele dagen lang
 <vera í vinnunni> á daginn
 
 <være på jobb> om dagen
 <þetta gerðist> árla dags
 
 <dette skjedde> tidlig på dag;
 <dette skjedde> tidlig om morgenen
 <veðrið er gott> í dag
 
 <været er godt> i dag
 <hugsa málið> lengi dags
 
 <tenke over saken> det meste av dagen
  
 bera hita og þunga dagsins
 
 trekke lasset;
 bære dagens byrde og hete (bibelsk: etter Matt 20,12)
 dagar <kommúnismans> eru taldir
 
 <kommunismens> dager er talte
 eftir <hans> dag
 
 etter <hans> tid
 etter at <han> falt fra
 eiga ekki sjö dagana sæla
 
 være ulykkelig
 enn þann dag í dag
 
 ennå, fremdeles
 fyrir <hans> dag
 
 før <hans> tid
 før <han> ble født
 gera sér glaðan dag
 
 feire
 láta hverjum degi nægja sína þjáningu
 
 ta dagen som den kommer
 hver dag har nok med sin egen plage (bibelsk: Matt 6,34)
 leggja nótt við dag
 
 arbeide natt og dag
 líta aldrei glaðan dag
 
 aldri være glad
 ráða <hana> af dögum
 
 ta <henne> av dage
 drepe <henne>
 það hefur <ýmislegt> drifið á daga <hans>
 
 <han> har opplevd <litt av hvert>
 það er deginum ljósara að <hann hefur aldrei kynnt sér málið>
 
 det er klart som dagen at <han ikke har satt seg inn i saken>
 það kemur á daginn að <hann hafði stolið öllum peningunum>
 
 det kom for en dag <at han hadde stjålet alle pengene>
 <það var mikill ófriður í landinu> á dögum <Snorra Sturlusonar>
 
 <det var stor uro i landet> på <Snorre Sturlasons> tid
 <þau gistu hjá okkur> á dögunum
 
 <de overnattet hos oss> forleden dag
 <vinna í fiski> daginn út og inn
 
 <jobbe på fiskemottaket> dag ut og dag inn
 <þetta breyttist> eftir <hennar> dag
 
 <dette endret seg> etter <hennes> tid
 <gera tóma vitleysu> eins og fyrri daginn
 
 <rote det til> som alltid
 <þetta> er deginum ljósara
 
 <dette> er soleklart
 <þannig var lífið> forðum daga
 
 <slik var livet> i fordums dager, <slik var livet> før i tida
 <þetta þótti fínt> í gamla daga
 
 <dette ble ansett for fint> i gamle dager
 <það var ekkert sjónvarp> í þá daga
 
 <det fantes ikke fjernsyn> på den tid
 <þræla> nótt sem nýtan dag
 
 <slite> natt og dag
 <þetta er fátíður sjúkdómur> nú á dögum
 
 <dette er en sjelden sykdom> i dag
 <það er lítið mál að ferðast> nú til dags
 
 <det er ingen sak å reise> nå til dags
 <hún hefur ferðast víða> um dagana
 
 <hun reiste mye> i sin tid
 <hann kom hingað> um daginn
 
 <han kom hit> forleden dag
 <spjalla við hana> um daginn og veginn
 
 <prate med henne> om løst og fast
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík