|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (á manni eða dýri) | | (ganglem) | | bein |
|
| 2 |
|
| (borðfótur o.s.frv.) | | (støtte, del av noe, med fasong som ligner et bein) | | fot, bein | | stóll með þrjá fætur | |
| en trebeint stol |
|
|
| 3 |
|
| (neðsti hluti e-s) | | fot, base, sokkel |
|
| 4 |
|
| (leturlína í prentverki) | | linjehøyde |
|
|
|
| bregða fæti fyrir <hana> |
|
| spenne bein for <henne> |
|
| bregða undir sig betri fætinum |
|
| sette det lengste beinet først | | skynde seg; | | ville lufte seg (litt) (i betydningen få litt forandring) |
|
| drepa <þar> niður fæti |
|
| komme/stikke innom; | | legge veien om |
|
| eiga fótum fjör að launa |
|
| ta beina på nakken | | legge på sprang |
|
| falla <honum> til fóta |
|
| falle på kne for <ham> |
|
| fara á fætur |
|
| stå opp |
|
| gefa <honum> undir fótinn |
|
| antyde; | | oppmuntre, åpne for; | | legge an på |
|
| gefa <honum> undir fótinn með <þetta> |
|
| la <ham> forstå <utfra dette> | | gi <ham> et hint om <dette> |
|
| geta í hvorugan fótinn stigið |
| hafa fast land undir fótum |
|
| ha fast grunn under føttene |
|
| hlaupa upp til handa og fóta |
|
| fare opp; | | storme av gårde |
|
| hlaupa við fót |
|
| småløpe |
|
| hreyfa ekki/hvorki hönd né fót |
|
| ikke løfte en finger |
|
| kippa fótunum undan <rekstrinum> |
|
| rykke beina under <driften> |
|
| koma á fót <fyrirtæki> |
|
| grunnlegge <et firma> | | bygge opp <et firma> |
|
| koma fótunum undir <fyrirtækið> |
|
| etablere <firmaet> | | bygge opp <firmaet> |
|
| koma undir sig fótunum |
|
| etablere seg |
|
| leggja heiminn að fótum sér |
|
| legge verden for sine føtter |
|
| leggja land undir fót |
|
| vandre av gårde | | legge av sted |
|
| missa fótanna |
|
| falle om kull; | | verken vite ut eller inn; | | være desorientert |
|
| reisa <hana> á fætur |
|
| få/hjelpe <henne> på beina |
|
| reka <hana> á fætur |
|
| dra <henne> opp av senga | | jage <henne> ut av senga |
|
| rísa á fætur |
|
| stå opp |
|
| rjúka upp til handa og fóta |
|
| fare opp; | | styrte av gårde |
|
| setja á fót <fyrirtæki> |
|
| opprette <et firma> | | stifte <et firma> |
|
| setja fótinn fyrir <hana> |
|
| spenne bein for <henne>; | | stikke kjepper i hjulene for <henne> |
|
| spretta á fætur |
|
| sprette/hoppe ut av senga |
|
| spyrna við fótum |
|
| bremse, holde igjen, stritte imot |
|
| standa á eigin fótum |
|
| stå på egne bein |
|
| standa á fætur |
|
| reise seg |
|
| standa á því fastara en fótunum að <þetta hafi verið morð> |
|
| stå/holde fast ved <at dette var et mord> |
|
| standa höllum fæti |
|
| stå svakt |
|
| standa í fæturna |
|
| (kunne) stå på beina |
|
| stinga við fæti/fótum |
|
| (brå)stoppe; | | (stoppe opp og) tenke seg om; | | holde igjen |
|
| taka til fótanna |
|
| ta beina på nakken | | stikke av |
|
| troða <hana> undir fótum |
|
| undertrykke <henne> | | vise forakt for <henne> |
|
| tylla <þar> niður fæti |
|
| se innom/stoppe som snarest; | | gjøre et kort opphold |
|
| vera á fallanda fæti |
|
| være på gravens rand |
|
| vera á fótum |
|
| være oppe | | være på beina |
|
| vera frár á fæti |
|
| være lett/rask på foten |
|
| vera kominn að fótum fram |
|
| være døden nær |
|
| vera kvikur á fæti |
|
| være lettbeint | | være lett på foten |
|
| vera léttur á fæti |
|
| være lett på foten |
|
| vera með annan fótinn <í borginni> |
|
| ha et bein <i byen> |
|
| vera með báða fætur á jörðinni |
|
| ha begge beina på jorda |
|
| það er ekki/enginn fótur fyrir <þessu> |
|
| det er ikke noe grunnlag for <dette>; | | <det> er (bare) et løst rykte |
|
| það hallar undan fæti |
|
| det går nedoverbakke | | det går nedover med <dem> |
|
| það verður uppi fótur og fit |
|
| det blir stort oppstyr | | det blir stor ståhei |
|
| þora í hvorugan fótinn að stíga |
|
| ikke tore å ta stilling |
|
| <hlaupa upp götuna> eins og fætur toga |
|
| <løpe oppover gata> så fort beina kunne bære <ham> |
|
| <þetta> er <henni> fjötur um fót |
|
| <det> er en klamp om foten på <henne> |
|
| <honum> skrikar fótur |
| <fyrirtækið> stendur höllum fæti |
|
| <foretaket> står på svake føtter | | <firmaet> står svakt |
|
| <fyrirtækið> stendur traustum fótum |
|
| <firmaet> står på trygg grunn |
|
| <hún> veit ekki í hvorn fótinn <hún> á að stíga |
|
| <hun> greier ikke å bestemme seg | | <hun> er i tvil |
|