| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (öðlast) | | | objekt: akkusativ | | | få | | | hún fékk bók í afmælisgjöf | | |
| | hun fikk en bok i førdseldagsgave |
| | | hann fær tímaritið sent heim | | |
| | han får tidsskriftet sendt hjem til seg |
| | | ég ætla að fá fjögur rúnnstykki | | |
| | jeg skal ha fire rundstykker |
| | | þeir fengu peninga að láni | | |
| | de lånte penger | | | de fikk låne penger |
| | | nemendurnir fá langt jólafrí | | |
| | elevene får en lang juleferie |
| | | við fengum aðstoð við að mála stofuna | | |
| | vi fikk hjelp til å male stua |
| | | hann fékk flensu í vetur | | |
| | han fikk influensa i vinter |
|
|
| | 2 |
| |
| | (rétta e-m e-ð) | | | objekt: dativ + akkusativ | | | gi | | | overlevere | | | rekke | | | ég fékk honum bréfið | | |
| | jeg gav ham brevet |
|
|
| | 3 |
| |
| | (taka sér) | | | objekt: dativ + akkusativ | | | få seg | | | skaffe seg | | | fá sér sæti | | |
| | sette seg | | | komdu inn og fáðu þér sæti | | |
| | kom inn og sett deg |
|
| | | fá sér <mat> | | |
| | få seg <mat> | | | hann fékk sér glas af vatni | | |
| | han fikk seg et glass vann |
| | | við fengum okkur hressingu á leiðinni | | |
| | vi fikk oss en forfriskning på veien |
|
| | | fá sér <nýjan bíl> | | |
| | få seg <ny bil> | | | hún fær sér föt í hverri viku | | |
| | hun kjøper klær hver uke |
|
|
|
| | 4 |
| |
| | (háttarsögn: mega) | | | få | | | få lov | | | börnin fengu að vaka lengi um kvöldið | | |
| | barna fikk lov til å være lenge oppe den kvelden |
| | | við fengum að prófa hljóðfærin | | |
| | vi fikk lov til å prøve instrumentene |
| | | hún fær bráðum að kynnast starfinu í frystihúsi | | |
| | hun får snart prøve hvordan det er å jobbe på fiskemottak |
|
|
| | 5 |
| |
| | (háttarsögn: geta) | | | (som modalt hjelpeverb:) | | | kunne | | | ég fæ ekki séð neitt vandamál hér | | |
| | jeg kan ikke se noe problem her |
| | | fá <þessu> framgengt | | |
| | få <det> gjort | | | få gjennomført <det> |
|
|
| | 6 |
| |
| | fá + af | | |
| | i spørsmål eller med nekting | | | fá (ekki) af sér <að gera þetta> | | |
| | <ikke> klare å gjøre <det> | | | <ikke> ha hjerte til å gjøre <det> | | | ég fékk ekki af mér að skilja kettlinginn eftir einan heima | | |
| | jeg hadde ikke hjerte til å la kattungen være alene igjen hjemme |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | fá + á | | |
| | <þetta> fær á <mig> | | |
| | <dette> går (sterkt) innpå <meg> | | | fréttin um brunann fékk mjög á þorpsbúana | | |
| | nyheten om brannen gikk sterkt innpå folk på tettstedet |
|
| | | fá á baukinn | | |
| | få på pukkelen |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | fá + fyrir | | |
| | objekt: akkusativ | | | fá <laun> fyrir <vinnuna> | | |
| | få <lønn> for <arbeidet> | | | þau fengu væna upphæð fyrir bílinn | | |
| | de fikk en nett sum for bilen |
|
| | | fá fyrir ferðina | | |
| | få lønn som fortjent | | | få svi | | | sá sem rispaði bílinn minn skal fá fyrir ferðina | | |
| | den som rispet bilen min, skal få svi |
|
| | | fá fyrir hjartað | | |
| | få vondt i hjertet | | | få et hjerteattakk |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | fá + inni | | |
| | fá inni | | |
| | få opptak (på en skole eller til en utdanning); | | | få husly/overnatting |
| | | fá inni <á gistihúsi> | | |
| | få overnatting <på et pensjonat> | | | María og Jósef fengu inni í fjárhúsinu | | |
| | Maria og Josef fikk husly i stallen |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | fá + í | | |
| | objekt: akkusativ | | | fá <mann> í <smíðina> | | |
| | engasjere <en snekker> til <trearbeidet> | | | hann fékk pípara í að tengja ofnana | | |
| | han fikk en rørlegger til å koble på sentralvarmeanlegget |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | fá + ofan af | | |
| | objekt: akkusativ | | | fá <hana> ofan af <þessu> | | |
| | få <henne> på andre tanker | | | hún fékk hann ofan af því að flytja úr landi | | |
| | hun fikk ham fra å flytte til utlandet |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | fá + til | | |
| | fá <hana> til <verksins> | | |
| | engasjere <henne> til <arbeidet> | | | við fengum garðyrkjumann til að fella tréð | | |
| | vi fikk en gartner til å felle treet |
|
| | | fá sig ekki til <þess> | | |
| | ikke kunne få seg til å <gjøre det> | | | hann fékk sig ekki til að ávíta hana | | |
| | han fikk seg ikke til å irettesette henne |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | fá + til baka | | |
| | objekt: akkusativ | | | fá <100 krónur> til baka | | |
| | få <100 kroner> tilbake | | | ég fékk fullt af smápeningum til baka í búðinni | | |
| | jeg fikk fullt av småpenger tilbake i butikken |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | fá + upp úr | | |
| | objekt: akkusativ | | | fá <upplýsingar> upp úr <honum> | | |
| | få <informasjon> ut av <ham> | | | ég reyndi að fá upp úr henni uppskriftina að kökunni | | |
| | jeg prøvde å få kakeoppskriften ut av henne |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | fá + út | | |
| | objekt: akkusativ | | | fá <vissa upphæð> út | | |
| | få <et visst beløp> utbetalt |
| | | fá út <tölu> | | |
| | komme fram til <et tall> | | | få <et bestemt tall> som resultat | | | ég lagði saman tölurnar og fékk út 60 | | |
| | jeg la sammen tallene og fikk det til 60 |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | fá + út úr | | |
| | objekt: akkusativ | | | fá <eitthvað> út úr <þessu> | | |
| | få <noe> ut av <det> | | | hvað vill maður fá út úr ástarsambandi? | | |
| | hva er det man vil få ut av et kjærlighetsforhold? |
|
|
|
|
| | fást, v |