| |
uttale |
| | bøying |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (vera eigandi) | | | ha, eie | | | hann á hús og bíl | | |
| | han har hus og bil |
| | | þau eiga mikla peninga | | |
| | de har mye penger |
| | | hann átti litla prentsmiðju | | |
| | han eide et lite trykkeri |
| | | við eigum enga mynd af henni | | |
| | vi har ikke noe bilde av henne |
| | | þú mátt eiga þessa bók | | |
| | du kan få denne boka |
|
|
| | 2 |
| |
| | (eiga fjölskyldu o.þ.h.) | | | (om slektninger og nære relasjoner) | | | ha | | | hún á tvo bræður | | |
| | hun har to brødre |
| | | þau eiga fjögur börn | | |
| | de har fire barn |
|
|
| | 3 |
| |
| | (fæða barn) | | | få, føde | | | hún átti drenginn um nóttina | | |
| | hun fødte gutten om natta | | | gutten hennes ble født om natta |
|
|
| | 4 |
| |
| | (eiga aðild) | | | være, ha | | | eiga þátt í <verkefninu> | | |
| | være involvert i <prosjektet> | | | ta del i <prosjektet> | | | hann á eflaust þátt í bankaráninu | | |
| | han har uten tvil vært delaktig i bankranet |
|
| | | eiga hlut að máli | | |
| | være part i saken |
| | | eiga frumkvæði(ð) að <hugmyndinni> | | |
| | være opphavsmann til <ideen> |
| | | eiga möguleika á <fjárstyrk> | | |
| | ha sjanse til å <få økonomisk støtte> |
| | | eiga upptökin að <þessum ráðagerðum> | | |
| | stå bak <disse planene> |
| | | <þeir> eiga <ýmislegt> sameiginlegt | | |
| | <de> har <litt av hvert> til felles |
|
|
| | 5 |
| |
| | objekt: dativ + akkusativ | | | eiga sér <draum> | | |
| | ha en <drøm> | | | ég á mér þá von að geta flutt í sveitina | | |
| | jeg drømmer om å flytte på landet | | | jeg har en drøm om å flytte på bygda |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | láta <hana> eiga sig | | |
| | overse <henne> | | | ikke bry seg om <henne> | | | la <henne> være i fred | | | þegar stelpan er með frekju læt ég hana eiga sig | | |
| | når jenta er obstanasig, overser jeg henne |
|
| | | láta <þetta> eiga sig | | |
| | la <det> stå | | | la <det> (bare) være | | | látum uppvaskið bara eiga sig þangað til á morgun | | |
| | vi lar oppvasken bare stå til i morgen |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | eiga <þetta> skilið | | |
| | fortjene <dette> |
| | | <hann> má eiga það | | |
| | det skal <han> ha |
|
|
| | 8 |
| |
| | (táknar skyldu) | | | (modalt hjelpeverb ved plikt eller anmodning) | | | skulle, måtte, burde | | | hann á að mæta í vinnuna klukkan átta | | |
| | han må stille på jobb klokka åtte |
| | | hún á að búa til kaffið í dag | | |
| | hun skal trakte kaffen i dag | | | det er hennes tur til å lage kaffe i dag |
| | | við eigum að loka öllum gluggum | | |
| | vi må lukke alle vinduene |
| | | ætti ég að biðja hana afsökunar? | | |
| | burde jeg be henne om unnskyldning? |
|
|
| | 9 |
| |
| | (táknar óvissu) | | | (modalt hjelpeverb ved usikkerhet) | | | skulle | | | hann á að heita besti vinur minn! | | |
| | og han skal liksom være min beste venn! |
| | | hvað eiga þessar myndir að tákna? | | |
| | hva skal disse bildene forestille? |
| | | hún á að hafa stolið bílnum og skemmt hann | | |
| | hun skal ha stjålet bilen og ødelagt den |
|
|
| | 10 |
| |
| | eiga + að | | |
| | a | | |
| | eiga <hana> að | | |
| | ha <henne> (å støtte seg til) | | | kunne gå til <henne>; | | | være i familie med <henne> | | | við eigum hana að ef við lendum í vandræðum | | |
| | vi kan henvende oss til henne om vi får problemer |
|
|
| | | b | | |
| | vera eins og <hún> á að sér að vera | | |
| | hann var daufari en hann átti að sér að vera |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | eiga + eftir | | |
| | eiga eftir að <vökva blómin> | | |
| | ha igjen å <vanne blomstene> |
| | | eiga eftir <tvo kafla> | | |
| | ha <to kapitler> igjen | | | í lok mánaðarins átti hann næstum ekkert eftir af kaupinu sínu | | |
| | mot slutten av måneden hadde han nesten ikke noe igjen av lønna si |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | eiga + fyrir | | |
| | eiga fyrir <nýjum skóm> | | |
| | ha råd til <nye sko> | | | hann er svo blankur að hann á ekki fyrir bíómiða | | |
| | han er så blakk at han ikke har råd til å gå på kino |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | eiga + heima | | |
| | eiga heima <í Osló> | | |
| | bo i <Oslo> | | | holde til <i Oslo> |
| | | eiga (ekki) heima <þarna> | | |
| | (ikke) passe inn <der> | | | (ikke) høre hjemme <der> | | | svona ljótur sófi á ekki heima í svona flottri stofu | | |
| | en slik stygg sofa passer ikke inn i en så fin stue |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | eiga + hjá | | |
| | eiga <100 krónur> hjá <henni> | | |
| | ha <100 kroner> til gode hos <henne> |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | eiga + inni | | |
| | eiga inni <ógreidd laun> | | |
| | ha <lønn> til gode | | | við eigum inni heimboð hjá henni | | |
| | hun skylder oss en invitasjon | | | vi har en invitasjon til gode hos henne |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | eiga + í | | |
| | a | | |
| | eiga í <vandræðum> | | |
| | ha <problemer> | | | þeir áttu í erfiðleikum með að fá bankalán | | |
| | de hadde problemer med å få banklån |
|
|
| | | b | | |
| | eiga í <ófriði> | | |
| | ligge i <strid> | | | være i <konflikt> | | | þau hafa átt í deilu við nágrannana | | |
| | de har vært i konflikt med naboene |
|
|
| | | c | | |
| | eiga <hlut> í <fyrirtækinu> | | |
| | ha <del> i <firmaet> | | | ha <andel> i <firmaet> | | | være medeier i <firmaet> | | | hún átti ekkert í húsnæðinu sem hún bjó í | | |
| | hun eide ikke boligen hun bodde i | | | hun var ikke andelseier i huset der hun bodde |
|
|
| | | d | | |
| | eiga í sig og á | | |
| | ha så man klarer seg | | | ha til mat og klær |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | eiga + með | | |
| | a | | |
| | eiga <erfitt> með <þetta> | | |
| | ha <problemer> med <dette> | | | ha <vansker> med <dette> | | | hún á bágt með að ganga upp stiga | | |
| | hun har problemer med å gå opp trapper |
| | | þið eigið auðvelt með að finna hótelið | | |
| | dere kommer til å finne hotellet uten problem |
|
|
| | | b | | |
| | eiga ekkert með að <koma hingað> | | |
| | ikke ha noen rett til å <komme hit> | | | ikke ha noe <her> å gjøre |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | eiga + saman | | |
| | a | | |
| | <vinirnir> eiga <vel> saman | | |
| | <vennene> passer <godt> sammen | | | <vennene> har <mye> til felles | | | litirnir í stofunni eiga ágætlega saman | | |
| | fargene i stua passer godt sammen |
|
|
| | | b | | |
| | eiga <íbúðina> saman | | |
| | eie <leiligheten> sammen |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | eiga + til | | |
| | a | | |
| | eiga til <sykur> | | |
| | ha <sukker> | | | búðin átti ekki til hrökkbrauð | | |
| | det var fritt/tomt for knekkebrød på butikken |
|
|
| | | b | | |
| | eiga ekki til <öfund> | | |
| | ikke være det skapte grann <sjalu> | | | ikke være det spor <sjalu> |
|
| | | c | | |
| | eiga <þetta> til | | |
| | gjøre <dette> av og til | | | við eigum það til að fara í fjallgöngur | | |
| | av og til går vi på fjelltur |
|
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | eiga + undir | | |
| | eiga allt undir <velvild hans> | | |
| | være avhengig av <hans velvilje> |
|
|
|
| | 21 |
| |
| | eiga + við | | |
| | a | | |
| | eiga við <þetta> | | |
| | mene <dette> | | | ég átti við að þeir gætu orðið gjaldþrota | | |
| | det jeg mente, var at de kan gå konkurs |
|
| | | hvað áttu við? | | |
| | hva mener du (med det)? |
|
| | | b | | |
| | <svona klæðnaður> á <ekki> við | | |
| | <en slik påkledning> passer seg <ikke> | | | í svona veislu á vel við að halda stutta ræðu | | |
| | på en slik fest passer det godt å holde en liten tale |
|
| | | <þetta> á <vel> við <hana> | | |
| | <dette> passer <henne> <godt> | | | <dette> er noe for <henne> | | | þessi vinna átti ekki við mig | | |
| | denne jobben var ikke noe for meg |
| | | það á vel við hann að búa einn | | |
| | det passer ham bra å bo alene |
|
|
| | | c | | |
| | <lampinn> á <vel> við <skrifborðið> | | |
| | <lampen> passer <bra> til <skrivebordet> | | | þessi hárgreiðsla á vel við síðan kjól | | |
| | denne frisyren passer godt til en fotsid kjole |
|
|
| | | d | | |
| | eiga við <pappírana> | | |
| | rote i <papirene> | | | hver hefur átt við myndavélina mína? | | |
| | hvem har fiklet med fotoapparatet mitt? |
|
|
| | | e | | |
| | eiga við <vanheilsu> að stríða | | |
| | ha problemer med <helsa> | | | ha <svak helse> |
|
|
|
|
| | eigast, v |