|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (som uttrykk for framtid:) | | bli | | vil bli | | komme til å | | ballið verður á morgun | |
| festen vil finne sted i morgen |
| | fyrirlesturinn verður fluttur seinna | |
| forelesningen vil bli holdt senere |
|
|
| 2 |
|
| bli | | hún varð mjög reið | |
| hun ble veldig sint |
| | þeir urðu blautir í rigningunni | |
| de ble våte i regnet |
| | hún varð ekkja fyrir 10 árum | |
| hun ble enke for ti år siden |
| | hann yrði glaður ef hann fengi frídag | |
| han ville bli glad hvis han fikk en fridag |
| | ég hef aldrei orðið jafn hissa | |
| jeg har aldri blitt så overrasket |
| | <mér> verður <kalt> | |
| subjekt: dativ | | <jeg> fryser | | <jeg> kommer til <å fryse> | | <jeg> blir <kald> | | henni var orðið heitt þarna inni | |
| hun var blitt varm der inne |
|
| | <mér> verður illt | |
| subjekt: dativ | | <jeg> får vondt | | <jeg> kommer til å bli dårlig | | honum verður illt af áfengi | |
| han blir dårlig av alkohol |
|
|
|
| 3 |
|
| bli (om utdannelse eller yrke) | | hann ákvað ungur að verða prestur | |
| han bestemte seg tidlig for å bli prest |
|
|
| 4 |
|
| (som modalt hjelpeverb (pluss infinitiv med infinitivsmerke) for å uttrykke nødvendighet:) | | måtte, bli nødt til | | ég verð að heimsækja hana | |
| jeg må besøke henne | | jeg blir nødt til å besøke henne |
| | það verður að gera við þakið | |
| taket må repareres |
| | þau urðu að bíða í fjóra tíma | |
| de måtte vente i fire timer | | de ble nødt til å vente i fire timer |
|
|
| 5 |
|
| verða + að | |
| verða að <þessu> | |
| bli til <det> | | forandre seg til <det> | | áin verður að stórfljóti í miklum rigningum | |
| elva blir til en stor flod når det regner mye |
|
| | verða að engu | |
| bli til ingenting | | draumar hans urðu að engu | |
| det ble ingenting av drømmene hans |
|
|
|
|
| 6 |
|
| verða + af | |
| það verður ekkert af <skemmtuninni> | |
| det blir ikke noe av <festen> | | það varð ekki af því að þau færu til Spánar | |
| det ble ikke noe av turen deres til Spania |
|
| | láta verða af <þessu> | |
| la <det> bli noe av | | sette <det> ut i livet |
| | <mér> verður meint af <matnum> | |
| <jeg> blir dårlig av <maten> |
|
|
|
| 7 |
|
| verða + á | |
| <mér> verður <þetta> á | |
| <jeg> kommer i skade for å <gjøre det> | | <jeg> er så uheldig å <gjøre det> | | honum varð á að banka á ranga hurð | |
| han var så uheldig å banke på feil dør |
| | mér urðu á mistök | |
| jeg var så uheldig å gjøre feil |
|
|
|
|
| 8 |
|
| verða + eftir | |
| verða eftir | |
| bli igjen | | bakpokinn hans varð eftir í lestinni | |
| ryggsekken hans ble igjen på toget |
| | ég ákvað að verða eftir þegar hinir fóru í gönguferð | |
| jeg bestemte meg for å bli igjen da de andre gikk på tur |
|
|
|
|
| 9 |
|
| verða + fyrir | |
| verða fyrir bíl | |
| bli påkjørt |
| | verða fyrir <tjóni> | |
| bli <skadelidende> | | komme ut for <et uhell> | | hann varð fyrir þungu áfalli | |
| han ble utsatt for en stor påkjenning | | han ble hardt rammet |
|
|
|
|
| 10 |
|
| verða + ofan á | |
| <tillagan> verður ofan á | |
| <forslaget> vinner fram |
|
|
|
| 11 |
|
| verða + til | |
| a | |
| <lagið> verður til | |
| <sangen/låten> blir til | | málverkið varð til á þremur mánuðum | |
| maleriet ble til på tre måneder |
| | hvernig varð jörðin til? | |
| hvordan ble jorda til? |
|
|
| | b | |
| <þetta> verður til þess | |
| <det> fører til | | slysið varð til þess að hún hætti að vinna | |
| ulykken førte til at hun sluttet å arbeide |
|
|
|
|
|
| 12 |
|
| verða + um | |
| a | |
| <mér> varð mikið um | |
| <jeg> reagerte kraftig | | <det> gikk hardt inn på <meg> | | henni varð mikið um þessar fréttir | |
| nyheten gikk hardt inn på henne |
|
|
| | b | |
| hvað verður um <börnin>? | |
| hva skjer med <barna>? | | hvordan kommer det til å gå med <barna>? | | hvað varð um húsið þegar þau dóu? | |
| hva skjedde med huset da de døde? |
|
|
|
|
|
| 13 |
|
| verða + undir | |
| verða undir | |
| tape | | bli den underlegne | | trekke det korteste strå | | þessi tegund verður oftast undir í baráttunni um ætið | |
| denne arten taper oftest i kampen for føden |
|
|
|
|
| 14 |
|
| verða + úr | |
| a | |
| <þetta> varð úr | |
| <dette> ble resultatet |
|
| | b | |
| það varð <lítið> úr <rigningunni> | |
| det ble <ikke så mye> av <regnet> |
| | það verður <lítið> úr <peningunum> | |
| <pengene> rekker <ikke langt> |
|
| | c | |
| það verður <eitthvað> úr <henni> | |
| <henne> blir det <noe> av | | <hun> kommer til å bli <noe> (stort) | | það verður ekkert úr honum ef hann heldur áfram að slarka | |
| det blir ikke noe av ham hvis han fortsetter å rangle |
|
|
|
|
|
| 15 |
|
| verða + úti | |
| a | |
| verða úti | |
| fryse i hjel | | hann varð úti í óveðri á fjöllum | |
| han frøs i hjel i et uvær på fjellet |
|
|
| | b | |
| <skógurinn> verður illa úti | |
| <skogen> tar stor skade | | borgin varð illa úti í jarðskjálftanum | |
| byen fikk store skader i jordskjelvet |
|
|
| | b | |
| verða sér úti um <bensín> | |
| få tak i <bensin> | | skaffe seg <bensin> | | sikre seg <bensin> | | þeir urðu sér úti um lítinn árabát | |
| de skaffet seg <en liten robåt> |
|
|
|
|
|
| 16 |
|
| verða + við | |
| verða við <beiðninni> | |
| etterkomme <anmodningen> | | ta <anmodningen> til følge | | borgaryfirvöld ætla að verða við ósk íbúanna | |
| bystyret vil etterkomme innbyggernes ønske |
|
|
|
|
| verðandi, adj |
| orðinn, adj |