| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | ((í nútíð) sem framtíð af 'vera') | | | (som uttrykk for framtid:) | | | bli | | | vil bli | | | komme til å | | | ballið verður á morgun | | |
| | festen vil finne sted i morgen |
| | | fyrirlesturinn verður fluttur seinna | | |
| | forelesningen vil bli holdt senere |
|
|
| | 2 |
| |
| | (gerast) | | | bli | | | hún varð mjög reið | | |
| | hun ble veldig sint |
| | | þeir urðu blautir í rigningunni | | |
| | de ble våte i regnet |
| | | hún varð ekkja fyrir 10 árum | | |
| | hun ble enke for ti år siden |
| | | hann yrði glaður ef hann fengi frídag | | |
| | han ville bli glad hvis han fikk en fridag |
| | | ég hef aldrei orðið jafn hissa | | |
| | jeg har aldri blitt så overrasket |
| | | <mér> verður <kalt> | | |
| | subjekt: dativ | | | <jeg> fryser | | | <jeg> kommer til <å fryse> | | | <jeg> blir <kald> | | | henni var orðið heitt þarna inni | | |
| | hun var blitt varm der inne |
|
| | | <mér> verður illt | | |
| | subjekt: dativ | | | <jeg> får vondt | | | <jeg> kommer til å bli dårlig | | | honum verður illt af áfengi | | |
| | han blir dårlig av alkohol |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (um starf) | | | bli (om utdannelse eller yrke) | | | hann ákvað ungur að verða prestur | | |
| | han bestemte seg tidlig for å bli prest |
|
|
| | 4 |
| |
| | (sem háttarsögn (með nafnhætti), táknar nauðsyn) | | | (som modalt hjelpeverb (pluss infinitiv med infinitivsmerke) for å uttrykke nødvendighet:) | | | måtte, bli nødt til | | | ég verð að heimsækja hana | | |
| | jeg må besøke henne | | | jeg blir nødt til å besøke henne |
| | | það verður að gera við þakið | | |
| | taket må repareres |
| | | þau urðu að bíða í fjóra tíma | | |
| | de måtte vente i fire timer | | | de ble nødt til å vente i fire timer |
|
|
| | 5 |
| |
| | verða + að | | |
| | verða að <þessu> | | |
| | bli til <det> | | | forandre seg til <det> | | | áin verður að stórfljóti í miklum rigningum | | |
| | elva blir til en stor flod når det regner mye |
|
| | | verða að engu | | |
| | bli til ingenting | | | draumar hans urðu að engu | | |
| | det ble ingenting av drømmene hans |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | verða + af | | |
| | það verður ekkert af <skemmtuninni> | | |
| | det blir ikke noe av <festen> | | | það varð ekki af því að þau færu til Spánar | | |
| | det ble ikke noe av turen deres til Spania |
|
| | | láta verða af <þessu> | | |
| | la <det> bli noe av | | | sette <det> ut i livet |
| | | <mér> verður meint af <matnum> | | |
| | <jeg> blir dårlig av <maten> |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | verða + á | | |
| | <mér> verður <þetta> á | | |
| | <jeg> kommer i skade for å <gjøre det> | | | <jeg> er så uheldig å <gjøre det> | | | honum varð á að banka á ranga hurð | | |
| | han var så uheldig å banke på feil dør |
| | | mér urðu á mistök | | |
| | jeg var så uheldig å gjøre feil |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | verða + eftir | | |
| | verða eftir | | |
| | bli igjen | | | bakpokinn hans varð eftir í lestinni | | |
| | ryggsekken hans ble igjen på toget |
| | | ég ákvað að verða eftir þegar hinir fóru í gönguferð | | |
| | jeg bestemte meg for å bli igjen da de andre gikk på tur |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | verða + fyrir | | |
| | verða fyrir bíl | | |
| | bli påkjørt |
| | | verða fyrir <tjóni> | | |
| | bli <skadelidende> | | | komme ut for <et uhell> | | | hann varð fyrir þungu áfalli | | |
| | han ble utsatt for en stor påkjenning | | | han ble hardt rammet |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | verða + ofan á | | |
| | <tillagan> verður ofan á | | |
| | <forslaget> vinner fram |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | verða + til | | |
| | a | | |
| | <lagið> verður til | | |
| | <sangen/låten> blir til | | | málverkið varð til á þremur mánuðum | | |
| | maleriet ble til på tre måneder |
| | | hvernig varð jörðin til? | | |
| | hvordan ble jorda til? |
|
|
| | | b | | |
| | <þetta> verður til þess | | |
| | <det> fører til | | | slysið varð til þess að hún hætti að vinna | | |
| | ulykken førte til at hun sluttet å arbeide |
|
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | verða + um | | |
| | a | | |
| | <mér> varð mikið um | | |
| | <jeg> reagerte kraftig | | | <det> gikk hardt inn på <meg> | | | henni varð mikið um þessar fréttir | | |
| | nyheten gikk hardt inn på henne |
|
|
| | | b | | |
| | hvað verður um <börnin>? | | |
| | hva skjer med <barna>? | | | hvordan kommer det til å gå med <barna>? | | | hvað varð um húsið þegar þau dóu? | | |
| | hva skjedde med huset da de døde? |
|
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | verða + undir | | |
| | verða undir | | |
| | tape | | | bli den underlegne | | | trekke det korteste strå | | | þessi tegund verður oftast undir í baráttunni um ætið | | |
| | denne arten taper oftest i kampen for føden |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | verða + úr | | |
| | a | | |
| | <þetta> varð úr | | |
| | <dette> ble resultatet |
|
| | | b | | |
| | það varð <lítið> úr <rigningunni> | | |
| | det ble <ikke så mye> av <regnet> |
| | | það verður <lítið> úr <peningunum> | | |
| | <pengene> rekker <ikke langt> |
|
| | | c | | |
| | það verður <eitthvað> úr <henni> | | |
| | <henne> blir det <noe> av | | | <hun> kommer til å bli <noe> (stort) | | | það verður ekkert úr honum ef hann heldur áfram að slarka | | |
| | det blir ikke noe av ham hvis han fortsetter å rangle |
|
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | verða + úti | | |
| | a | | |
| | verða úti | | |
| | fryse i hjel | | | hann varð úti í óveðri á fjöllum | | |
| | han frøs i hjel i et uvær på fjellet |
|
|
| | | b | | |
| | <skógurinn> verður illa úti | | |
| | <skogen> tar stor skade | | | borgin varð illa úti í jarðskjálftanum | | |
| | byen fikk store skader i jordskjelvet |
|
|
| | | b | | |
| | verða sér úti um <bensín> | | |
| | få tak i <bensin> | | | skaffe seg <bensin> | | | sikre seg <bensin> | | | þeir urðu sér úti um lítinn árabát | | |
| | de skaffet seg <en liten robåt> |
|
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | verða + við | | |
| | verða við <beiðninni> | | |
| | etterkomme <anmodningen> | | | ta <anmodningen> til følge | | | borgaryfirvöld ætla að verða við ósk íbúanna | | |
| | bystyret vil etterkomme innbyggernes ønske |
|
|
|
|
| | verðandi, adj |
| | orðinn, adj |