|
uttal |
| böjning |
| objekt: ackusativ |
| 1 |
|
| (toga) | | dra | | draga (ålderdomligt); | | (draga eftir yfirborðinu:) | | släpa | | hún dró af sér stígvélin | |
| hon drog av sig stövlarna |
| | hann dregur stólinn að glugganum | |
| han drar fram stolen till fönstret |
| | þeir draga netin úr sjónum | |
| de drar upp näten ur sjön |
| | draga andann | |
| andas | | hún var hætt að draga andann | |
| hon hade slutat andas |
|
|
|
| 2 |
|
| (teikna) | | rita | | rita upp | | teckna | | dra upp | | hún dró stóran hring á blaðið | |
| hon ritade en stor ring på papperet |
|
|
| 3 |
|
| (draga miða) | | (om lott eller kort:) | | dra | | miðar voru dregnir upp úr hattinum | |
| man drog upp lappar ur hatten |
|
|
| 4 |
|
| (seinka) | | dröja | | vänta; | | försinka | | hann dró í mánuð að svara bréfinu | |
| han dröjde en månad med att besvara brevet |
| | draga <verkið> á langinn | |
| dra ut på <arbetet> |
|
|
| 5 |
|
| draga sér fé | |
| objekt: dativ + ackusativ | | förskingra | | svindla till sig pengar |
|
|
| 6 |
|
| (ná langt) | | (om skjutvapen:) | | ha en räckvidd | | vatnsbyssan dregur fjóra metra | |
| vattenpistolen har en räckvidd på fyra meter |
|
|
| 7 |
|
| (endast) | | räcka | | (einkum með neitun:) | | förslå | | peningarnir drógu ekki langt | |
| pengarna förslog inte långt |
|
|
| 8 |
|
| eftir því sem <fjær> dregur | |
| ju <längre bort> man kommer | | snjórinn dýpkaði eftir því sem ofar dró | |
| ju högre upp vi kom, ju djupare blev snön |
|
| | þegar <austar> dregur | |
| när man kommer längre <österut> | | skógurinn þéttist þegar sunnar dregur | |
| skogen blir tätare längre söderut |
|
|
|
| 9 |
|
| draga + að | |
| a | |
| draga að sér athygli | |
| tilldra sig uppmärksamhet | | väcka uppmärksamhet | | rauðmálaða byggingin dregur til sín mikla athygli | |
| den rödmålade byggnaden väcker stor uppmärksamhet |
|
| | <borgin> dregur til sín <ferðamenn> | |
| <storstaden> drar <turister> |
|
| | b | |
| það dregur að <jólum> | |
| <julen> nalkas | | det lackar mot jul | | auglýsingar voru áberandi þegar dró að kosningunum | |
| valaffischerna blev ju mer iögonenfallande desto närmare valet vi kom |
|
|
|
|
|
| 10 |
|
| draga + af | |
| a | |
| draga ekki/hvergi af sér | |
| inte skona sig själv |
|
| | b | |
| það dregur af <honum> | |
| <han> tynar bort | | <han> tacklar av | | með kvöldinu dró af sjúklingnum og hann lést um nóttina | |
| under kvällen blev patienten allt svagare och på natten dog han |
|
| | það er af <honum> dregið | |
| <han> är medtagen | | þegar þeim var bjargað var svo af þeim dregið að þeir gátu varla staðið | |
| när de blev räddade var de så medtagna att de knappt kunde stå upp |
|
|
| | c | |
| <lýsingarorðið> er dregið af <nafnorði> | |
| <adjektivet> är avlett av <ett substantiv> |
|
|
|
|
| 11 |
|
| draga + á | |
| a | |
| draga á <skíðamanninn> | |
| ta in på <skidåkaren> | | närma sig <skidåkaren> |
|
| | b | |
| draga <hana> á <svarinu> | |
| låta <henne> vänta på <svaret> | | hålla <henne> på halster |
|
|
|
|
| 12 |
|
| draga + fram | |
| a | |
| draga fram <samlokur> | |
| ta fram <smörgåsar> |
|
| | b | |
| draga fram lífið | |
| klara livhanken |
|
| | c | |
| <saltið> dregur fram <bragð matarins> | |
| <saltet> framhäver <matens arom> |
|
|
|
|
| 13 |
|
| draga + frá | |
| a | |
| | b | |
| draga (gardínuna) frá (glugganum) | |
| dra ifrån gardinerna | | hún dró gluggatjaldið frá og leit út | |
| hon drog undan gardinerna och tittade ut |
| | það var dregið frá öllum gluggum | |
| gardinerna för alla fönstren var fråndragna |
|
|
| | c | |
| það dregur frá sólinni/tunglinu | |
| molnen skingras och solen/månen bryter fram | | molnen skingras och solen/månen tittar fram |
|
|
|
|
| 14 |
|
| draga + fyrir | |
| a | |
| draga (gardínuna) fyrir (gluggann) | |
| dra för gardinerna | | dra för fönstren |
|
| | b | |
| það dregur fyrir sólina/tunglið | |
| solen/månen går i moln |
|
|
|
|
| 15 |
|
| draga + inn | |
| draga inn klærnar | |
| dra in klorna |
|
|
|
| 16 |
|
| draga + inn í | |
| draga <hana> inn í <deiluna> | |
| dra in <henne> i <konflikten> | | involvera <henne> i <konflikten> |
|
|
|
| 17 |
|
| draga + í | |
| a | |
| draga í sig <vökva> | |
| absorbera <vätska> | | suga upp <vätska> |
|
| | b | |
| draga í rafmagn | |
| installera el |
|
|
|
|
| 18 |
|
| draga + með | |
| draga <hana> með (sér) | |
| dra med <henne> | | þau fóru í bíó og drógu mig með | |
| de gick på bio och drog mig med |
|
|
|
|
| 19 |
|
| draga + niður í | |
| draga niður í <ljósunum> | |
| dämpa <belysningen> |
|
|
|
| 20 |
|
| draga + saman | |
| a | |
| draga saman <helstu atriðin> | |
| sammanfatta <de viktigaste punkterna> |
|
| | b | |
| <þau> eru að draga sig saman | |
| det är någonting på gång mellan <dem> (avser kärleksrelation) |
|
| | c | |
| það dregur saman með <þeim> | |
| <de> närmar sig varandra | | avståndet mellan <dem> minskar |
|
|
|
|
| 21 |
|
| draga + sundur | |
| það dregur sundur með <þeim> | |
| avståndet mellan <dem> ökar |
|
|
|
| 22 |
|
| draga + til | |
| það dregur til tíðinda | |
| det börjar hända saker | | loksins er farið að draga til tíðinda í rannsókn sakamálsins | |
| äntligen börjar det hända saker i brottmålsundersökningen |
|
|
|
|
| 23 |
|
| draga + til baka | |
| draga <umsóknina> til baka | |
| dra tillbaka <ansökan> | | ég krefst þess að þú dragir orð þín til baka | |
| jag kräver att du tar tillbaka dina ord |
|
|
|
|
| 24 |
|
| draga + undan | |
| a | |
| draga undan <stórfé> | |
| förskingra <en förmögenhet> |
|
| | b | |
| draga ekkert undan | |
| vara frank | | vara öppenhjärtig | | höfundurinn dregur ekkert undan í endurminningum sínum | |
| författaren håller inte inne med något i sina memoarer |
|
|
|
|
|
| 25 |
|
| draga + upp | |
| a | |
| draga upp <sígarettupakka> | |
| ta fram <ett cigarettpaket> ur fickan |
|
| | b | |
| draga upp <kort af svæðinu> | |
| dra upp <en karta över området> | | rita <en karta över området> |
|
|
|
|
| 26 |
|
| draga + upp úr | |
| draga <lykil> upp úr <vasanum> | |
| ta upp <en nyckel> ur <fickan> |
|
|
|
| 27 |
|
| draga + úr | |
| draga úr <kostnaði> | |
| reducera <kostnaderna> | | stofnunin verður að draga úr útgjöldum | |
| institutionen måste dra ned på sina utgifter |
|
| | það dregur úr <snjókomunni> | |
| <snöfallet> minskar |
| | <lyfið> dregur úr <höfuðverknum> | |
| <medicinen> lindrar <huvudvärken> |
|
|
|
| 28 |
|
| draga + út úr | |
| draga sig út úr <fyrirtækinu> | |
| dra sig ur <företaget> | | lämna <företaget> |
|
|
|
| dragast, v |