| |
uttal |
| | böjning |
| | 1 |
| |
| | (fara burt) | | | ge sig i väg | | | gå | | | åka; | | | (samkvæmt áætlun:) | | | avgå | | | lestin fer eftir 10 mínútur | | |
| | tåget går om tio minuter; | | | tåget avgår om tio minuter |
| | | við fórum heim eftir tónleikana | | |
| | efter konserten åkte vi hem |
| | | þau fóru inn í búðina | | |
| | de gick in i affären |
| | | hann fer til útlanda í næstu viku | | |
| | nästa vecka åker han utomlands |
| | | fara erindisleysu | | |
| | återvända med oförrättat ärende | | | gå förgäves |
| | | fara ferða sinna | | |
| | röra sig fritt | | | hún fer allra sinna ferða fótgangandi | | |
| | hon går till fots vart hon än ska | | | hon promenerar vart hon än ska |
|
| | | fara leiðar sinnar | | |
| | (halda á brott:) | | | ge sig av; | | | (fara gangandi:) | | | gå sin väg |
|
|
| | 2 |
| |
| | (athafna sig) | | | bete sig på angivet sätt | | | farðu varlega í kvöld | | |
| | var försiktig i kväll | | | ta det lugnt i kväll |
| | | fara huldu höfði | | |
| | vistas inkognito | | | uppträda anonymt |
| | | fara sér hægt | | |
| | inte göra sig någon brådska |
|
|
| | 3 |
| |
| | (enda) | | | (med avseende på ett resultat:) | | | gå | | | sluta | | | avlöpa | | | hvernig fór fótboltaleikurinn? | | |
| | hur slutade fotbollsmatchen? |
| | | allt fór vel á endanum | | |
| | allt gick bra till slut | | | det hela avlöpte väl |
| | | fara flatt á <viðskiptunum> | | |
| | göra en dålig <affär> |
|
|
| | 4 |
| |
| | (passa við) | | | objekt: dativ | | | vara klädsam | | | klä | | | þessi litur fer þér vel | | |
| | den färgen klär dig (þessi litur fer þér ekki vel: den färgen klär dig inte) |
|
|
| | 5 |
| |
| | (hæfa) | | | (med avseende på lämplighet:) | | | passa | | | málverkið fer vel á þessum vegg | | |
| | tavlan passar bra på den väggen | | | tavlan kommer till sin rätt på den väggen |
|
|
| | 6 |
| |
| | (háttarsögn með nafnhætti: byrja) | | | (som modalt hjälpverb för att uttrycka början:) | | | börja | | | sätta igång | | | það fór að rigna | | |
| | det började regna |
| | | mér var farið að leiðast | | |
| | jag började bli uttråkad |
| | | hundurinn fór að gelta | | |
| | hunden satte igång och skälla |
|
|
| | 7 |
| |
| | (háttarsögn með lýsingarhætti nútíðar, um framvindu) | | | (som modalt hjälpverb för att uttrycka fortlöpande förändring:) | | | bli | | | gå | | | veðrið fer hlýnandi | | |
| | det blir varmare | | | vi går mot varmare väder |
| | | sjúklingnum fór smám saman batnandi | | |
| | patienten blev så småningom bättre |
|
|
| | 8 |
| |
| | (í samböndum blótsyrða) | | | (i svordomar:) | | | dra | | | fari það kolað | | |
| | åt skogen med det |
| | | fari <hún> norður og niður | | |
| | <hon> kan dra åt skogen | | | <hon> kan dra dit pepparn växer |
| | | fari <hann> til fjandans | | |
| | <han> kan dra åt helvete |
|
|
| | 9 |
| |
| | fara + að | | |
| | a | | |
| | fara <svona> að <þessu> | | |
| | göra <detta> på <det> sättet | | | bära sig åt på <det> sättet | | | hvernig fer maður að því að skipta um dekk? | | |
| | hur gör man när man ska byta däck? |
| | | þú fórst ekki rétt að þessu | | |
| | du gjorde inte rätt här |
|
|
| | | b | | |
| | fara vel að <honum> | | |
| | behandla <honom> väl |
|
| | | c | | |
| | fara að <reglunum> | | |
| | följa <reglerna> |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | fara + aftur | | |
| | subjekt: dativ | | | <öllu> fer aftur | | |
| | <allting> blir bara sämre | | | hann segir að heiminum fari stöðugt aftur | | |
| | han säger att världen ständigt försämras |
|
| | | <henni> fer aftur | | |
| | <hon> tacklar av |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | fara + á | | |
| | a | | |
| | það fer vel á <þessu> | | |
| | <detta> passar bra | | | <detta> är lämpligt | | | það fer vel á því að hafa rauðvín með matnum | | |
| | det passar bra att ha rödvin till maten |
|
|
| | | b | | |
| | fara á hausinn/höfuðið | | |
| | gå i konkurs |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | fara + á bak við | | |
| | fara á bak við <hana> | | |
| | gå bakom ryggen på <henne> |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | fara + á mis við | | |
| | fara á mis við <menntun> | | |
| | inte få möjlighet till <utbildning> | | | gå miste om <utbildning> |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | fara + eftir | | |
| | fara eftir <reglunum> | | |
| | följa <reglerna> | | | hún fór alveg eftir leiðbeiningunum | | |
| | hon följde anvisningarna noga |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | fara + fjarri | | |
| | subjekt: dativ | | | <þessu> fer fjarri | | |
| | <det> är långt ifrån | | | því fer fjarri að við höfum gert eitthvað ólöglegt | | |
| | det är långt ifrån att vi skulle gjort något olagligt |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | fara + fram | | |
| | a | | |
| | subjekt: dativ | | | <nemandanum> fer fram | | |
| | <eleven> gör framsteg | | | skólanum hefur farið fram í alþjóðlegum samanburði | | |
| | skolan kommer nu bättre ut i internationell jämförelse |
|
|
| | | b | | |
| | <útskriftin> fer fram <í stóra salnum> | | |
| | <examenshögtiden> äger rum <i aulan> |
|
| | | c | | |
| | meðan þessu fór fram | | |
| | samtidigt som det hände | | | under tiden |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | fara + fram á | | |
| | fara fram á <kauphækkun> | | |
| | begära <löneförhöjning> | | | kräva <löneförhöjning> |
|
|
|
| | 18 |
| |
| | fara + fram hjá | | |
| | <þetta> fer fram hjá <honum> | | |
| | <detta> undgår <honom> | | | <det> går <honom> förbi | | | það fór alveg fram hjá mér hvaða dag hann nefndi | | |
| | jag missade helt vilken dag det var han pratade om |
| | | það hefur vart farið fram hjá neinum að jólin nálgast | | |
| | det har väl inte undgått någon att julen nalkas |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | fara + fram úr | | |
| | a | | |
| | fara fram úr (bílnum) | | |
| | köra om (bilen) | | | það er bannað að fara fram úr hérna | | |
| | här är omkörning förbjuden | | | här är det förbjudet att köra om |
|
|
| | | b | | |
| | <þetta> fer fram úr <mínum> björtustu vonum | | |
| | <det här> överträffar <mina> vildaste förhoppningar |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | fara + frá | | |
| | a | | |
| | fara frá | | |
| | flytta på sig | | | gå åt sidan | | | geturðu farið frá, ég þarf að komast inn | | |
| | kan du flytta på dig, jag behöver komma in |
|
|
| | | b | | |
| | fara frá <henni> | | |
| | lämna <henne> |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | fara + fyrir | | |
| | a | | |
| | fara fyrir <hópnum> | | |
| | leda <gruppen> | | | reyndasti maðurinn fór fyrir leiðangrinum | | |
| | den mest erfarne ledde expeditionen |
|
|
| | | b | | |
| | það fer <mikið> fyrir <ísskápnum> | | |
| | <kylskåpet> tar <stor> plats |
| | | það fer <lítið> fyrir <vilja til sátta> | | |
| | <viljan till försoning> märks <knappt> |
|
| | | c | | |
| | það fór illa fyrir <henni> |
|
|
|
| | 22 |
| |
| | fara + hjá | | |
| | a | | |
| | fara hjá sér | | |
| | bli generad | | | hún fór hjá sér þegar hann horfði á hana | | |
| | hon blev generad när han såg på henne |
|
|
| | | b | | |
| | það fer ekki hjá <þessu> | | |
| | det går inte att undvika <det här> | | | <det> är oundvikligt | | | það fór ekki hjá því að sagan bærist út | | |
| | det var oundvikligt att ryktet spreds |
|
|
|
|
|
| | 23 |
| |
| | fara + í | | |
| | a | | |
| | fara í <peysu> | | |
| | ta på sig <en tröja> | | | farðu nú í skóna, við ætlum út | | |
| | ta nu på dig skorna, vi ska ut |
|
|
| | | b | | |
| | fara í vinnuna | | |
| | gå till jobbet |
| | | fara í <samkvæmi> | | |
| | gå på <fest> |
|
| | | c | | |
| | það fer <mikill tími> í <þetta> | | |
| | det går åt <mycket tid> till <det här> | | | allur dagurinn fór í að gera hreint | | |
| | hela dagen gick åt till storstädning |
|
|
| | | d | | |
| | <þessi hávaði> fer í mig | | |
| | <det där bullret> går mig på nerverna | | | <det där bullret> irriterar mig |
| | | <maturinn> fer <vel> í mig | | |
| | jag mår <bra> av <maten> |
|
|
|
|
| | 24 |
| |
| | fara + í kringum | | |
| | fara í kringum <lögin> | | |
| | kringgå <lagen> |
|
|
|
| | 25 |
| |
| | fara + í sundur | | |
| | <bandið> fer í sundur | | |
| | <bandet> går av | | | <bandet> går sönder |
|
|
|
| | 26 |
| |
| | fara + með | | |
| | a | | |
| | fara illa með <bílinn> | | |
| | missköta <bilen> | | | vanvårda <bilen> |
| | | fara vel með <hjólið> | | |
| | sköta <cykeln> | | | ta hand om <cykeln> |
|
| | | b | | |
| | fara með heilsuna | | |
| | förstöra hälsan | | | hann fer með heilsuna ef hann heldur áfram að drekka | | |
| | han förstör sin hälsa om han fortsätter att dricka |
|
|
| | | c | | |
| | fara með <hana> <þangað> | | |
| | ta <henne> <dit> | | | ta med <henne> <dit> | | | hann fór með börnin í dýragarðinn | | |
| | han tog med barnen till djurparken |
| | | ég ætla að fara með stólinn til bróður míns | | |
| | jag ska ta stolen till min bror |
|
|
| | | d | | |
| | fara með <henni> <þangað> | | |
| | få följa med <henne> <dit> | | | gå <dit> i <hennes> sällskap | | | viltu fara með mér á listasafnið? | | |
| | har du lust att följa med till konstmuseet? |
|
|
| | | e | | |
| | fara með <kvæðið> | | |
| | läsa upp <dikten> |
|
| | | f | | |
| | fara með <umboð ráðherra> | | |
| | representera <ministern> |
|
| | | g | | |
| | þarna fórstu með það | | |
| | nu går skam på torra land! | | | där är du ute och cyklar! |
|
|
|
|
| | 27 |
| |
| | fara + ofan af | | |
| | fara ekki ofan af <skoðun sinni> | | |
| | inte ändra <åsikt> |
|
|
|
| | 28 |
| |
| | fara + saman | | |
| | a | | |
| | <þetta tvennt> fer <vel> saman | | |
| | <dessa två> passar <bra> ihop | | | húsgögnin í stofunni fara einstaklega vel saman | | |
| | möblerna i vardagsrummet passar väldigt bra ihop |
| | | akstur og áfengi fer ekki saman | | |
| | bilkörning och alkohol hör inte ihop |
|
|
| | | b | | |
| | <þetta tvennt> fer saman | | |
| | <dessa två> följs åt | | | vændi og fíkniefni fara oft saman | | |
| | prostitution och narkotika följs ofta åt |
|
|
|
|
|
| | 29 |
| |
| | fara + um | | |
| | a | | |
| | fara um <veginn> | | |
| | ta den <vägen>; | | | trafikera den <vägen> | | | fjölmargir ferðamenn fara um þjóðgarðinn | | |
| | det är många turister som rör sig i nationalparken |
|
|
| | | b | | |
| | fara um koll | | |
| | välta | | | falla omkull | | | blómavasinn fór um koll | | |
| | blomvasen välte |
|
|
| | | c | | |
| | það fer <vel> um <mig> | | |
| | <jag> har det <bekvämt> | | | það fór vel um okkur á hótelinu | | |
| | vi hade det bra på hotellet |
|
|
| | | d | | |
| | það fer um <mig> | | |
| | <jag> ryser (av obehag) |
|
|
|
|
| | 30 |
| |
| | fara + utan | | |
| | fara utomlands |
|
|
| | 31 |
| |
| | fara + úr | | |
| | fara úr | | |
| | klä av sig | | | ta av sig |
| | | fara úr <peysunni> | | |
| | ta av sig <tröjan> | | | gestir eru beðnir að fara úr skónum | | |
| | besökare ombes att ta av sig skorna |
|
|
|
|
| | 32 |
| |
| | fara + út | | |
| | a | | |
| | fara út | | |
| | åka utomlands |
|
| | | b | | |
| | fara út að borða | | |
| | gå ut och äta | | | gå på restaurang |
| | | fara út að skemmta sér | | |
| | gå ut och roa sig | | | gå ut |
|
|
|
|
| | 33 |
| |
| | fara + út í | | |
| | a | | |
| | fara út í <verslunarrekstur> | | |
| | ge sig på att <driva affär> |
|
| | | b | | |
| | fara út í <smáatriði> | | |
| | gå in på <detaljer> | | | það er ekki tími til að fara út í einstök atriði samningsins | | |
| | tiden räcker inte till för att gå igenom avtalet i detalj |
|
|
|
|
|
| | 34 |
| |
| | fara + út úr | | |
| | fara <vel> út úr <viðskiptunum> | | |
| | klara sig <bra> ur <affären> | | | mörg fyrirtæki fóru illa út úr lántökum sínum | | |
| | många företag fick problem på grund av sina lån |
|
|
|
|
| | 35 |
| |
| | fara + við | | |
| | <skórnir> fara <vel> við <buxurnar> | | |
| | <skorna> passar <bra> till <byxorna> |
|
|
|
| | 36 |
| |
| | fara + yfir | | |
| | fara yfir <verkefnin> | | |
| | gå igenom <uppgifterna> | | | rätta <uppsatserna> | | | það þarf að fara aftur yfir útreikningana | | |
| | beräkningarna behöver gås igenom igen |
|
|
|
|
| | 37 |
| |
| | fara + yfir í | | |
| | fara yfir í <heilsufæði> | | |
| | gå över till <hälsokost> | | | övergå till <hälsokost> |
|
|
|
| | 38 |
| |
| | fara + yfir um | | |
| | fara yfir um | | |
| | bli galen |
|
|
|
| | farast, v |
| | farinn, adj |