ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
hann pron.
 
uttal
 böjning
 maskulinum
 1
 
 (vísar til persónu í karlkyni)
  (um karlkyns manneskjur og húsdýr:)
 han ;
  (vísar til nafnorðs sem táknar manneskju án þess að líffræðilegt kyn sé tekið fram eða vitað:)
 han eller hon (það á að ráða nýjan kennara og hann á að byrja í haust: man ska anställa en ny lärare och han eller hon ska börja till hösten)
  (i ritmáli:)
 han/hon
  (vísar til nafnorðs sem táknar dýr án þess að líffræðilegt kyn sé tekið fram eða skipti máli:)
 den (ég sá fuglinn þegar hann flaug: jag såg fågeln när den lyfte)
 Siggi er að vaska upp, viltu hjálpa honum?
 
 Siggi står och diskar, kan du hjälpa honom?
 heyrirðu í Snata - af hverju er hann að gelta?
 
 hör du hur Snati låter -– varför skäller han så?
 Jói hringdi, okkur er boðið í mat til hans
 
 Jói ringde, vi är bjudna på middag hos honom
 2
 
 (vísar til nafnorðs í karlkyni)
   (um hluti och hugtök sem ekki hafa líffræðilegt kyn:)
 den;
 det
 stóllinn er brotinn svo nú þarf að gera við hann
 
 stolen är trasig så nu behöver den lagas
 pokinn rifnaði og það hrundi allt úr honum
 
 allting åkte ur påsen när den gick sönder
 3
 
 informellt
 (ákvæðisorð á undan mannsnafni)
 talspråklig användning av det personliga pronomenet framför personnamn eller släktskapsord
 hefurðu nokkuð séð hann Sigga hérna í húsinu?
 
 har du sett Siggi någonstans här i huset?
 ég fékk þetta frá honum pabba mínum
 
 jag har fått det här från min far
 við erum að fara til hans Hrafns, föðurbróður míns
 
 vi ska hem till Hrafn, min farbror
 4
 
 barnspråk
 (hann / 'ann)
 om den som jagar de andra i springlekar som kull eller tafatt
 nú átt þú að vera 'ann
 
 nu är du
 5
 
 (sem frumlag um veður)
   (som subjekt till väderleksverb:)
 det
 er hann farinn að rigna?
 
 har det börjat regna?
 6
 
 (notað í stað nafnorðs í ýmsum föstum tilsvörum)
 istället för maskulint substantiv i olika fasta fraser
 <þeir> eru að fá hann
 
 <de> får bra med fisk
 þeir eru víst að fá hann norður af landinu
 
 fångsten är bra i havet utanför nordlandet
 gefa <manninum> (einn) á hann
 
 <mannen> ska få på käften
 dóninn réðst bara á mig og gaf mér einn á hann
 
 den lymmeln bara hoppade på mig och gav mig en snyting
 <þau> leggja í hann
 
 <de> ger sig iväg
 jæja, eigum við að leggja í hann?
 
 jaha, ska vi ge oss av?
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík