ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
hugur mask.
 
uttal
 böjning
 1
 
 (hugsun)
 sinne
 tanke
 håg
 láta sér þetta ekki til hugar koma
 
 inte kunna tänka sig det där
 <mér> kemur <gamalt atvik> í hug
 
 <jag> kommer att tänka på <en gammal tilldragelse>
 2
 
 (áhugi)
 lust
 intresse
 hafa hug á <starfinu>
 
 vara intresserad av <arbetet>
 vara sugen på <jobbet> (vardagligt)
 hugur <hans> stendur til þess að <verða bóndi>
 
 <han> skulle vilja <bli bonde>
  
 það er hugur í <honum>
 
 det är ruter i <honom>
 eiga/vinna hug og hjörtu <áhorfenda>
 
 vinna <publikens> gunst
 gera upp hug sinn
 
 bestämma sig
 hugur fylgir máli
 
 det är inte bara tomma ord
 <mér> blandast ekki hugur um að <henni hefur mislíkað þetta>
 
 <jag> hyser inget tvivel om att <hon blev missnöjd med det här>
 <mér> dettur ekki í hug að <biðjast afsökunar>
 
 det skulle aldrig falla <mig> in att <be om ursäkt>
 skoða hug sinn
 
 noga överväga sin egen inställning
 tänka igenom (det hela / saken / det här)
 ta sig en funderare
 tala þvert um hug sér
 
 tala emot sin egen övertygelse
 vera annars hugar
 
 ha annat i tankarna
 vara okoncentrerad
 vera eins og hugur manns
 
 vara allt man kan begära
 <fremja afbrot> af ráðnum hug
 
 <begå> ett överlagt <brott>
 <óska þessa> af heilum hug
 
 <önska det här> av hela sitt hjärta
 <mér> datt <þetta> í hug
 
 <jag> kom på <det här>
 <det> föll <mig> in
 <þau> fella hugi saman
 
 <de> är förälskade i varandra
 <mér> hrýs hugur við <þessari fyrirætlun>
 
 <jag> ryser vid tanken på <de här planerna>
 <honum> snýst hugur
 
 <han> ändrar sig
 hugi, n m
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík