| |
uttal |
| | böjning |
| | objekt: ackusativ |
| | 1 |
| |
| | (um skilning) | | | förstå | | | begripa | | | fatta | | | hún skilur rússnesku | | |
| | hon förstår ryska |
| | | ég skil ekki hvað hann meinar | | |
| | jag förstår inte vad han menar |
| | | nemendurnir skildu ekki baun í ljóðinu | | |
| | eleverna begrep inte ett skvatt av dikten |
| | | ég skildi hana vel þegar hún hætti í náminu | | |
| | jag förstod henne väldigt väl när hon slutade studera |
| | | eins og gefur að skilja | | |
| | som alla förstår | | | naturligtvis | | | brúin er mjög mikilvæg eins og gefur að skilja | | |
| | bron är som alla förstår mycket viktig |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (greina sundur) | | | skilja åt | | | separera; | | | avdela | | | mikið fljót skilur löndin tvö | | |
| | en stor flod skiljer de båda länderna åt |
| | | vegfarendur skildu áflogaseggina | | |
| | förbipasserande skilde stridstupparna åt |
| | | umferðareyjar skilja í sundur akbrautirnar | | |
| | körbanorna skiljs åt med refuger |
| | | herbergið er skilið í sundur með bókaskápum | | |
| | rummet avdelas med bokskåp |
| | | <hér> skilur leiðir | | |
| | <här> skils vägarna | | | á torginu skildi leiðir okkar, ég fór niður að ánni | | |
| | på torget skildes våra vägar, jag gick ned till älven |
|
| | | <sósan> skilur sig | | |
| | <såsen> skär sig |
|
|
| | 3 |
| |
| | (kveðja/yfirgefa) | | | skiljas åt | | | við skildum á flugvellinum | | |
| | vi skildes åt på flygplatsen |
|
|
| | 4 |
| |
| | (hjónaskilnaður) | | | skiljas | | | þau hafa ákveðið að skilja | | |
| | de har bestämt sig för att skiljas |
| | | þau skildu fyrir 5 árum | | |
| | de skildes för fem år sedan |
|
|
| | 5 |
| |
| | skilja + að | | |
| | skilja <þá> að | | |
| | skilja <dem> från varandra | | | systkinin voru skilin að í bernsku | | |
| | man skilde syskonen från varandra när de var små |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | skilja + eftir | | |
| | skilja <bréfið> eftir | | |
| | lämna <brevet> | | | lämna kvar <brevet> | | | hann skildi bílinn eftir heima og gekk í vinnuna | | |
| | han lämnade bilen hemma och promenerade till jobbet |
| | | geturðu skilið lykilinn eftir á borðinu? | | |
| | kan du lämna nyckeln på bordet? |
| | | hún skildi hundinn eftir einan heima | | |
| | hon lämnade hunden ensam hemma |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | skilja + frá | | |
| | skilja sig frá <hinu> | | |
| | skilja sig från <det andra> | | | plantan skilur sig frá öðrum tegundum þar sem blómin eru gul | | |
| | växten skiljer sig från andra arter genom att blommorna är gula |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | skilja + í | | |
| | skilja ekkert í <þessu> | | |
| | inte begripa ett dyft av <detta> | | | hún skilur ekkert í sænsku | | |
| | hon förstår ingen svenska alls |
| | | ég skil ekkert í þér að vera svona reiður | | |
| | jag förstår mig inte på dig att vara så arg |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | skilja + út undan | | |
| | skilja <hana> út undan / útundan | | |
| | lämna <henne> utanför | | | ekkert barn var skilið út undan þegar jólagjöfunum var útbýtt | | |
| | inget barn lämnades utanför när man delade ut julklappar |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | skilja + við | | |
| | a | | |
| | skilja við | | |
| | avlida | | | sjúklingurinn skildi við klukkan fjögur | | |
| | patienten avled klockan fyra |
|
|
| | | b | | |
| | skilja við <hana> | | |
| | skiljas ifrån <henne> | | | ég skildi við hann á bókasafninu | | |
| | jag skildes från honom på biblioteket |
|
|
| | | c | | |
| | skilja við <maka sinn> | | |
| | skilja sig från <sin make> | | | ta ut skilsmässa från <sin make> | | | hann skildi við hana vegna ósamkomulags þeirra | | |
| | han skilde sig från henne på grund av djup och varaktig söndring |
|
|
| | | d | | |
| | skilja <vel> við <húsið> | | |
| | lämna <huset> i <gott> skick |
|
| | | e | | |
| | skilja <úrið> aldrei við sig | | |
| | aldrig lämna ifrån sig <sin klocka> | | | ég skil þennan hring aldrei við mig | | |
| | jag är aldrig utan den här ringen |
|
|
|
|
|
| | skiljast, v |
| | skilinn, adj |