|  |  uttal | 
|  |  böjning | 
|  | 1 | 
|  | 
|  | (fara burt) |  |  |  ge sig i väg |  |  |  gå |  |  |  åka; |  |  | (samkvæmt áætlun:) |  |  |  avgå |  |  | lestin fer eftir 10 mínútur |  |  | 
|  |  tåget går om tio minuter; |  |  |  tåget avgår om tio minuter | 
 |  |  | við fórum heim eftir tónleikana |  |  | 
|  |  efter konserten åkte vi hem | 
 |  |  | þau fóru inn í búðina |  |  | 
|  |  de gick in i affären | 
 |  |  | hann fer til útlanda í næstu viku |  |  | 
|  |  nästa vecka åker han utomlands | 
 |  |  | fara erindisleysu |  |  | 
|  |  återvända med oförrättat ärende |  |  |  gå förgäves | 
 |  |  | fara ferða sinna |  |  | 
|  |  röra sig fritt |  |  | hún fer allra sinna ferða fótgangandi |  |  | 
|  |  hon går till fots vart hon än ska |  |  |  hon promenerar vart hon än ska | 
 | 
 |  |  | fara leiðar sinnar |  |  | 
|  | (halda á brott:) |  |  |  ge sig av; |  |  | (fara gangandi:) |  |  |  gå sin väg | 
 | 
 | 
|  | 2 | 
|  | 
|  | (athafna sig) |  |  |  bete sig på angivet sätt |  |  | farðu varlega í kvöld |  |  | 
|  |  var försiktig i kväll |  |  |  ta det lugnt i kväll | 
 |  |  | fara huldu höfði |  |  | 
|  |  vistas inkognito |  |  |  uppträda anonymt | 
 |  |  | fara sér hægt |  |  | 
|  |  inte göra sig någon brådska | 
 | 
 | 
|  | 3 | 
|  | 
|  | (enda) |  |  | (med avseende på ett resultat:) |  |  |  gå |  |  |  sluta |  |  |  avlöpa |  |  | hvernig fór fótboltaleikurinn? |  |  | 
|  |  hur slutade fotbollsmatchen? | 
 |  |  | allt fór vel á endanum |  |  | 
|  |  allt gick bra till slut |  |  |  det hela avlöpte väl | 
 |  |  | fara flatt á <viðskiptunum> |  |  | 
|  |  göra en dålig <affär> | 
 | 
 | 
|  | 4 | 
|  | 
|  | (passa við) |  |  | objekt: dativ |  |  |  vara klädsam |  |  |  klä |  |  | þessi litur fer þér vel |  |  | 
|  |  den färgen klär dig (þessi litur fer þér ekki vel: den färgen klär dig inte) | 
 | 
 | 
|  | 5 | 
|  | 
|  | (hæfa) |  |  | (med avseende på lämplighet:) |  |  |  passa |  |  | málverkið fer vel á þessum vegg |  |  | 
|  |  tavlan passar bra på den väggen |  |  |  tavlan kommer till sin rätt på den väggen | 
 | 
 | 
|  | 6 | 
|  | 
|  | (háttarsögn með nafnhætti: byrja) |  |  | (som modalt hjälpverb för att uttrycka början:) |  |  |  börja |  |  |  sätta igång |  |  | það fór að rigna |  |  | 
|  |  det började regna | 
 |  |  | mér var farið að leiðast |  |  | 
|  |  jag började bli uttråkad | 
 |  |  | hundurinn fór að gelta |  |  | 
|  |  hunden satte igång och skälla | 
 | 
 | 
|  | 7 | 
|  | 
|  | (háttarsögn með lýsingarhætti nútíðar, um framvindu) |  |  | (som modalt hjälpverb för att uttrycka fortlöpande förändring:) |  |  |  bli |  |  |  gå |  |  | veðrið fer hlýnandi |  |  | 
|  |  det blir varmare |  |  |  vi går mot varmare väder | 
 |  |  | sjúklingnum fór smám saman batnandi |  |  | 
|  |  patienten blev så småningom bättre | 
 | 
 | 
|  | 8 | 
|  | 
|  | (í samböndum blótsyrða) |  |  | (i svordomar:) |  |  |  dra |  |  | fari það kolað |  |  | 
|  |  åt skogen med det | 
 |  |  | fari <hún> norður og niður |  |  | 
|  |  <hon> kan dra åt skogen |  |  |  <hon> kan dra dit pepparn växer | 
 |  |  | fari <hann> til fjandans |  |  | 
|  |  <han> kan dra åt helvete | 
 | 
 | 
|  | 9 | 
|  | 
|  | fara + að |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara <svona> að <þessu> |  |  | 
|  |  göra <detta> på <det> sättet |  |  |  bära sig åt på <det> sättet |  |  | hvernig fer maður að því að skipta um dekk? |  |  | 
|  |  hur gör man när man ska byta däck? | 
 |  |  | þú fórst ekki rétt að þessu |  |  | 
|  |  du gjorde inte rätt här | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara vel að <honum> |  |  | 
|  |  behandla <honom> väl | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | fara að <reglunum> |  |  | 
|  |  följa <reglerna> | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 10 | 
|  | 
|  | fara + aftur |  |  | 
|  | subjekt: dativ |  |  | <öllu> fer aftur |  |  | 
|  |  <allting> blir bara sämre |  |  | hann segir að heiminum fari stöðugt aftur |  |  | 
|  |  han säger att världen ständigt försämras | 
 | 
 |  |  | <henni> fer aftur |  |  | 
|  |  <hon> tacklar av | 
 | 
 | 
 | 
|  | 11 | 
|  | 
|  | fara + á |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | það fer vel á <þessu> |  |  | 
|  |  <detta> passar bra |  |  |  <detta> är lämpligt |  |  | það fer vel á því að hafa rauðvín með matnum |  |  | 
|  |  det passar bra att ha rödvin till maten | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara á hausinn/höfuðið |  |  | 
|  |  gå i konkurs | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 12 | 
|  | 
|  | fara + á bak við |  |  | 
|  | fara á bak við <hana> |  |  | 
|  |  gå bakom ryggen på <henne> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 13 | 
|  | 
|  | fara + á mis við |  |  | 
|  | fara á mis við <menntun> |  |  | 
|  |  inte få möjlighet till <utbildning> |  |  |  gå miste om <utbildning> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 14 | 
|  | 
|  | fara + eftir |  |  | 
|  | fara eftir <reglunum> |  |  | 
|  |  följa <reglerna> |  |  | hún fór alveg eftir leiðbeiningunum |  |  | 
|  |  hon följde anvisningarna noga | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 15 | 
|  | 
|  | fara + fjarri |  |  | 
|  | subjekt: dativ |  |  | <þessu> fer fjarri |  |  | 
|  |  <det> är långt ifrån |  |  | því fer fjarri að við höfum gert eitthvað ólöglegt |  |  | 
|  |  det är långt ifrån att vi skulle gjort något olagligt | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 16 | 
|  | 
|  | fara + fram |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | subjekt: dativ |  |  | <nemandanum> fer fram |  |  | 
|  |  <eleven> gör framsteg |  |  | skólanum hefur farið fram í alþjóðlegum samanburði |  |  | 
|  |  skolan kommer nu bättre ut i internationell jämförelse | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | <útskriftin> fer fram <í stóra salnum> |  |  | 
|  |  <examenshögtiden> äger rum <i aulan> | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | meðan þessu fór fram |  |  | 
|  |  samtidigt som det hände |  |  |  under tiden | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 17 | 
|  | 
|  | fara + fram á |  |  | 
|  | fara fram á <kauphækkun> |  |  | 
|  |  begära <löneförhöjning> |  |  |  kräva <löneförhöjning> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 18 | 
|  | 
|  | fara + fram hjá |  |  | 
|  | <þetta> fer fram hjá <honum> |  |  | 
|  |  <detta> undgår <honom> |  |  |  <det> går <honom> förbi |  |  | það fór alveg fram hjá mér hvaða dag hann nefndi |  |  | 
|  |  jag missade helt vilken dag det var han pratade om | 
 |  |  | það hefur vart farið fram hjá neinum að jólin nálgast |  |  | 
|  |  det har väl inte undgått någon att julen nalkas | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 19 | 
|  | 
|  | fara + fram úr |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara fram úr (bílnum) |  |  | 
|  |  köra om (bilen) |  |  | það er bannað að fara fram úr hérna |  |  | 
|  |  här är omkörning förbjuden |  |  |  här är det förbjudet att köra om | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | <þetta> fer fram úr <mínum> björtustu vonum |  |  | 
|  |  <det här> överträffar <mina> vildaste förhoppningar | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 20 | 
|  | 
|  | fara + frá |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara frá |  |  | 
|  |  flytta på sig |  |  |  gå åt sidan |  |  | geturðu farið frá, ég þarf að komast inn |  |  | 
|  |  kan du flytta på dig, jag behöver komma in | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara frá <henni> |  |  | 
|  |  lämna <henne> | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 21 | 
|  | 
|  | fara + fyrir |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara fyrir <hópnum> |  |  | 
|  |  leda <gruppen> |  |  | reyndasti maðurinn fór fyrir leiðangrinum |  |  | 
|  |  den mest erfarne ledde expeditionen | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | það fer <mikið> fyrir <ísskápnum> |  |  | 
|  |  <kylskåpet> tar <stor> plats | 
 |  |  | það fer <lítið> fyrir <vilja til sátta> |  |  | 
|  |  <viljan till försoning> märks <knappt> | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | það fór illa fyrir <henni> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 22 | 
|  | 
|  | fara + hjá |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara hjá sér |  |  | 
|  |  bli generad |  |  | hún fór hjá sér þegar hann horfði á hana |  |  | 
|  |  hon blev generad när han såg på henne | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | það fer ekki hjá <þessu> |  |  | 
|  |  det går inte att undvika <det här> |  |  |  <det> är oundvikligt |  |  | það fór ekki hjá því að sagan bærist út |  |  | 
|  |  det var oundvikligt att ryktet spreds | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 23 | 
|  | 
|  | fara + í |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara í <peysu> |  |  | 
|  |  ta på sig <en tröja> |  |  | farðu nú í skóna, við ætlum út |  |  | 
|  |  ta nu på dig skorna, vi ska ut | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara í vinnuna |  |  | 
|  |  gå till jobbet | 
 |  |  | fara í <samkvæmi> |  |  | 
|  |  gå på <fest> | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | það fer <mikill tími> í <þetta> |  |  | 
|  |  det går åt <mycket tid> till <det här> |  |  | allur dagurinn fór í að gera hreint |  |  | 
|  |  hela dagen gick åt till storstädning | 
 | 
 | 
 |  |  | d |  |  | 
|  | <þessi hávaði> fer í mig |  |  | 
|  |  <det där bullret> går mig på nerverna |  |  |  <det där bullret> irriterar mig | 
 |  |  | <maturinn> fer <vel> í mig |  |  | 
|  |  jag mår <bra> av <maten> | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 24 | 
|  | 
|  | fara + í kringum |  |  | 
|  | fara í kringum <lögin> |  |  | 
|  |  kringgå <lagen> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 25 | 
|  | 
|  | fara + í sundur |  |  | 
|  | <bandið> fer í sundur |  |  | 
|  |  <bandet> går av |  |  |  <bandet> går sönder | 
 | 
 | 
 | 
|  | 26 | 
|  | 
|  | fara + með |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara illa með <bílinn> |  |  | 
|  |  missköta <bilen> |  |  |  vanvårda <bilen> | 
 |  |  | fara vel með <hjólið> |  |  | 
|  |  sköta <cykeln> |  |  |  ta hand om <cykeln> | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara með heilsuna |  |  | 
|  |  förstöra hälsan |  |  | hann fer með heilsuna ef hann heldur áfram að drekka |  |  | 
|  |  han förstör sin hälsa om han fortsätter att dricka | 
 | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | fara með <hana> <þangað> |  |  | 
|  |  ta <henne> <dit> |  |  |  ta med <henne> <dit> |  |  | hann fór með börnin í dýragarðinn |  |  | 
|  |  han tog med barnen till djurparken | 
 |  |  | ég ætla að fara með stólinn til bróður míns |  |  | 
|  |  jag ska ta stolen till min bror | 
 | 
 | 
 |  |  | d |  |  | 
|  | fara með <henni> <þangað> |  |  | 
|  |  få följa med <henne> <dit> |  |  |  gå <dit> i <hennes> sällskap |  |  | viltu fara með mér á listasafnið? |  |  | 
|  |  har du lust att följa med till konstmuseet? | 
 | 
 | 
 |  |  | e |  |  | 
|  | fara með <kvæðið> |  |  | 
|  |  läsa upp <dikten> | 
 | 
 |  |  | f |  |  | 
|  | fara með <umboð ráðherra> |  |  | 
|  |  representera <ministern> | 
 | 
 |  |  | g |  |  | 
|  | þarna fórstu með það |  |  | 
|  |  nu går skam på torra land! |  |  |  där är du ute och cyklar! | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 27 | 
|  | 
|  | fara + ofan af |  |  | 
|  | fara ekki ofan af <skoðun sinni> |  |  | 
|  |  inte ändra <åsikt> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 28 | 
|  | 
|  | fara + saman |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | <þetta tvennt> fer <vel> saman |  |  | 
|  |  <dessa två> passar <bra> ihop |  |  | húsgögnin í stofunni fara einstaklega vel saman |  |  | 
|  |  möblerna i vardagsrummet passar väldigt bra ihop | 
 |  |  | akstur og áfengi fer ekki saman |  |  | 
|  |  bilkörning och alkohol hör inte ihop | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | <þetta tvennt> fer saman |  |  | 
|  |  <dessa två> följs åt |  |  | vændi og fíkniefni fara oft saman |  |  | 
|  |  prostitution och narkotika följs ofta åt | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 29 | 
|  | 
|  | fara + um |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara um <veginn> |  |  | 
|  |  ta den <vägen>; |  |  |  trafikera den <vägen> |  |  | fjölmargir ferðamenn fara um þjóðgarðinn |  |  | 
|  |  det är många turister som rör sig i nationalparken | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara um koll |  |  | 
|  |  välta |  |  |  falla omkull |  |  | blómavasinn fór um koll |  |  | 
|  |  blomvasen välte | 
 | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | það fer <vel> um <mig> |  |  | 
|  |  <jag> har det <bekvämt> |  |  | það fór vel um okkur á hótelinu |  |  | 
|  |  vi hade det bra på hotellet | 
 | 
 | 
 |  |  | d |  |  | 
|  | það fer um <mig> |  |  | 
|  |  <jag> ryser (av obehag) | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 30 | 
|  | 
|  | fara + utan |  |  | 
|  |  fara utomlands | 
 | 
 | 
|  | 31 | 
|  | 
|  | fara + úr |  |  | 
|  | fara úr |  |  | 
|  |  klä av sig |  |  |  ta av sig | 
 |  |  | fara úr <peysunni> |  |  | 
|  |  ta av sig <tröjan> |  |  | gestir eru beðnir að fara úr skónum |  |  | 
|  |  besökare ombes att ta av sig skorna | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 32 | 
|  | 
|  | fara + út |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara út |  |  | 
|  |  åka utomlands | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara út að borða |  |  | 
|  |  gå ut och äta |  |  |  gå på restaurang | 
 |  |  | fara út að skemmta sér |  |  | 
|  |  gå ut och roa sig |  |  |  gå ut | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 33 | 
|  | 
|  | fara + út í |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara út í <verslunarrekstur> |  |  | 
|  |  ge sig på att <driva affär> | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara út í <smáatriði> |  |  | 
|  |  gå in på <detaljer> |  |  | það er ekki tími til að fara út í einstök atriði samningsins |  |  | 
|  |  tiden räcker inte till för att gå igenom avtalet i detalj | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 34 | 
|  | 
|  | fara + út úr |  |  | 
|  | fara <vel> út úr <viðskiptunum> |  |  | 
|  |  klara sig <bra> ur <affären> |  |  | mörg fyrirtæki fóru illa út úr lántökum sínum |  |  | 
|  |  många företag fick problem på grund av sina lån | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 35 | 
|  | 
|  | fara + við |  |  | 
|  | <skórnir> fara <vel> við <buxurnar> |  |  | 
|  |  <skorna> passar <bra> till <byxorna> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 36 | 
|  | 
|  | fara + yfir |  |  | 
|  | fara yfir <verkefnin> |  |  | 
|  |  gå igenom <uppgifterna> |  |  |  rätta <uppsatserna> |  |  | það þarf að fara aftur yfir útreikningana |  |  | 
|  |  beräkningarna behöver gås igenom igen | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 37 | 
|  | 
|  | fara + yfir í |  |  | 
|  | fara yfir í <heilsufæði> |  |  | 
|  |  gå över till <hälsokost> |  |  |  övergå till <hälsokost> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 38 | 
|  | 
|  | fara + yfir um |  |  | 
|  | fara yfir um |  |  | 
|  |  bli galen | 
 | 
 | 
 | 
|  |  farast, v | 
|  |  farinn, adj |