ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
fara vb info
 
uttal
 böjning
 1
 
 (fara burt)
 ge sig i väg
 
 åka;
   (samkvæmt áætlun:)
 avgå
 lestin fer eftir 10 mínútur
 
 tåget går om tio minuter;
 tåget avgår om tio minuter
 við fórum heim eftir tónleikana
 
 efter konserten åkte vi hem
 þau fóru inn í búðina
 
 de gick in i affären
 hann fer til útlanda í næstu viku
 
 nästa vecka åker han utomlands
 fara erindisleysu
 
 återvända med oförrättat ärende
 gå förgäves
 fara ferða sinna
 
 röra sig fritt
 hún fer allra sinna ferða fótgangandi
 
 hon går till fots vart hon än ska
 hon promenerar vart hon än ska
 fara leiðar sinnar
 
   (halda á brott:)
 ge sig av;
   (fara gangandi:)
 gå sin väg
 2
 
 (athafna sig)
 bete sig på angivet sätt
 farðu varlega í kvöld
 
 var försiktig i kväll
 ta det lugnt i kväll
 fara huldu höfði
 
 vistas inkognito
 uppträda anonymt
 fara sér hægt
 
 inte göra sig någon brådska
 3
 
 (enda)
   (med avseende på ett resultat:)
 
 sluta
 avlöpa
 hvernig fór fótboltaleikurinn?
 
 hur slutade fotbollsmatchen?
 allt fór vel á endanum
 
 allt gick bra till slut
 det hela avlöpte väl
 fara flatt á <viðskiptunum>
 
 göra en dålig <affär>
 4
 
 (passa við)
 objekt: dativ
 vara klädsam
 klä
 þessi litur fer þér vel
 
 den färgen klär dig (þessi litur fer þér ekki vel: den färgen klär dig inte)
 5
 
 (hæfa)
   (med avseende på lämplighet:)
 passa
 málverkið fer vel á þessum vegg
 
 tavlan passar bra på den väggen
 tavlan kommer till sin rätt på den väggen
 6
 
 (háttarsögn með nafnhætti: byrja)
   (som modalt hjälpverb för att uttrycka början:)
 börja
 sätta igång
 það fór að rigna
 
 det började regna
 mér var farið að leiðast
 
 jag började bli uttråkad
 hundurinn fór að gelta
 
 hunden satte igång och skälla
 7
 
 (háttarsögn með lýsingarhætti nútíðar, um framvindu)
   (som modalt hjälpverb för att uttrycka fortlöpande förändring:)
 bli
 
 veðrið fer hlýnandi
 
 det blir varmare
 vi går mot varmare väder
 sjúklingnum fór smám saman batnandi
 
 patienten blev så småningom bättre
 8
 
 (í samböndum blótsyrða)
   (i svordomar:)
 dra
 fari það kolað
 
 åt skogen med det
 fari <hún> norður og niður
 
 <hon> kan dra åt skogen
 <hon> kan dra dit pepparn växer
 fari <hann> til fjandans
 
 <han> kan dra åt helvete
 9
 
 fara + að
 
 a
 
 fara <svona> að <þessu>
 
 göra <detta> på <det> sättet
 bära sig åt på <det> sättet
 hvernig fer maður að því að skipta um dekk?
 
 hur gör man när man ska byta däck?
 þú fórst ekki rétt að þessu
 
 du gjorde inte rätt här
 b
 
 fara vel að <honum>
 
 behandla <honom> väl
 c
 
 fara að <reglunum>
 
 följa <reglerna>
 10
 
 fara + aftur
 
 subjekt: dativ
 <öllu> fer aftur
 
 <allting> blir bara sämre
 hann segir að heiminum fari stöðugt aftur
 
 han säger att världen ständigt försämras
 <henni> fer aftur
 
 <hon> tacklar av
 11
 
 fara + á
 
 a
 
 það fer vel á <þessu>
 
 <detta> passar bra
 <detta> är lämpligt
 það fer vel á því að hafa rauðvín með matnum
 
 det passar bra att ha rödvin till maten
 b
 
 fara á hausinn/höfuðið
 
 gå i konkurs
 12
 
 fara + á bak við
 
 fara á bak við <hana>
 
 gå bakom ryggen på <henne>
 13
 
 fara + á mis við
 
 fara á mis við <menntun>
 
 inte få möjlighet till <utbildning>
 gå miste om <utbildning>
 14
 
 fara + eftir
 
 fara eftir <reglunum>
 
 följa <reglerna>
 hún fór alveg eftir leiðbeiningunum
 
 hon följde anvisningarna noga
 15
 
 fara + fjarri
 
 subjekt: dativ
 <þessu> fer fjarri
 
 <det> är långt ifrån
 því fer fjarri að við höfum gert eitthvað ólöglegt
 
 det är långt ifrån att vi skulle gjort något olagligt
 16
 
 fara + fram
 
 a
 
 subjekt: dativ
 <nemandanum> fer fram
 
 <eleven> gör framsteg
 skólanum hefur farið fram í alþjóðlegum samanburði
 
 skolan kommer nu bättre ut i internationell jämförelse
 b
 
 <útskriftin> fer fram <í stóra salnum>
 
 <examenshögtiden> äger rum <i aulan>
 c
 
 meðan þessu fór fram
 
 samtidigt som det hände
 under tiden
 17
 
 fara + fram á
 
 fara fram á <kauphækkun>
 
 begära <löneförhöjning>
 kräva <löneförhöjning>
 18
 
 fara + fram hjá
 
 <þetta> fer fram hjá <honum>
 
 <detta> undgår <honom>
 <det> går <honom> förbi
 það fór alveg fram hjá mér hvaða dag hann nefndi
 
 jag missade helt vilken dag det var han pratade om
 það hefur vart farið fram hjá neinum að jólin nálgast
 
 det har väl inte undgått någon att julen nalkas
 19
 
 fara + fram úr
 
 a
 
 fara fram úr (bílnum)
 
 köra om (bilen)
 það er bannað að fara fram úr hérna
 
 här är omkörning förbjuden
 här är det förbjudet att köra om
 b
 
 <þetta> fer fram úr <mínum> björtustu vonum
 
 <det här> överträffar <mina> vildaste förhoppningar
 20
 
 fara + frá
 
 a
 
 fara frá
 
 flytta på sig
 gå åt sidan
 geturðu farið frá, ég þarf að komast inn
 
 kan du flytta på dig, jag behöver komma in
 b
 
 fara frá <henni>
 
 lämna <henne>
 21
 
 fara + fyrir
 
 a
 
 fara fyrir <hópnum>
 
 leda <gruppen>
 reyndasti maðurinn fór fyrir leiðangrinum
 
 den mest erfarne ledde expeditionen
 b
 
 það fer <mikið> fyrir <ísskápnum>
 
 <kylskåpet> tar <stor> plats
 það fer <lítið> fyrir <vilja til sátta>
 
 <viljan till försoning> märks <knappt>
 c
 
 það fór illa fyrir <henni>
 22
 
 fara + hjá
 
 a
 
 fara hjá sér
 
 bli generad
 hún fór hjá sér þegar hann horfði á hana
 
 hon blev generad när han såg på henne
 b
 
 það fer ekki hjá <þessu>
 
 det går inte att undvika <det här>
 <det> är oundvikligt
 það fór ekki hjá því að sagan bærist út
 
 det var oundvikligt att ryktet spreds
 23
 
 fara + í
 
 a
 
 fara í <peysu>
 
 ta på sig <en tröja>
 farðu nú í skóna, við ætlum út
 
 ta nu på dig skorna, vi ska ut
 b
 
 fara í vinnuna
 
 gå till jobbet
 fara í <samkvæmi>
 
 gå på <fest>
 c
 
 það fer <mikill tími> í <þetta>
 
 det går åt <mycket tid> till <det här>
 allur dagurinn fór í að gera hreint
 
 hela dagen gick åt till storstädning
 d
 
 <þessi hávaði> fer í mig
 
 <det där bullret> går mig på nerverna
 <det där bullret> irriterar mig
 <maturinn> fer <vel> í mig
 
 jag mår <bra> av <maten>
 24
 
 fara + í kringum
 
 fara í kringum <lögin>
 
 kringgå <lagen>
 25
 
 fara + í sundur
 
 <bandið> fer í sundur
 
 <bandet> går av
 <bandet> går sönder
 26
 
 fara + með
 
 a
 
 fara illa með <bílinn>
 
 missköta <bilen>
 vanvårda <bilen>
 fara vel með <hjólið>
 
 sköta <cykeln>
 ta hand om <cykeln>
 b
 
 fara með heilsuna
 
 förstöra hälsan
 hann fer með heilsuna ef hann heldur áfram að drekka
 
 han förstör sin hälsa om han fortsätter att dricka
 c
 
 fara með <hana> <þangað>
 
 ta <henne> <dit>
 ta med <henne> <dit>
 hann fór með börnin í dýragarðinn
 
 han tog med barnen till djurparken
 ég ætla að fara með stólinn til bróður míns
 
 jag ska ta stolen till min bror
 d
 
 fara með <henni> <þangað>
 
 få följa med <henne> <dit>
 gå <dit> i <hennes> sällskap
 viltu fara með mér á listasafnið?
 
 har du lust att följa med till konstmuseet?
 e
 
 fara með <kvæðið>
 
 läsa upp <dikten>
 f
 
 fara með <umboð ráðherra>
 
 representera <ministern>
 g
 
 þarna fórstu með það
 
 nu går skam på torra land!
 där är du ute och cyklar!
 27
 
 fara + ofan af
 
 fara ekki ofan af <skoðun sinni>
 
 inte ändra <åsikt>
 28
 
 fara + saman
 
 a
 
 <þetta tvennt> fer <vel> saman
 
 <dessa två> passar <bra> ihop
 húsgögnin í stofunni fara einstaklega vel saman
 
 möblerna i vardagsrummet passar väldigt bra ihop
 akstur og áfengi fer ekki saman
 
 bilkörning och alkohol hör inte ihop
 b
 
 <þetta tvennt> fer saman
 
 <dessa två> följs åt
 vændi og fíkniefni fara oft saman
 
 prostitution och narkotika följs ofta åt
 29
 
 fara + um
 
 a
 
 fara um <veginn>
 
 ta den <vägen>;
 trafikera den <vägen>
 fjölmargir ferðamenn fara um þjóðgarðinn
 
 det är många turister som rör sig i nationalparken
 b
 
 fara um koll
 
 välta
 falla omkull
 blómavasinn fór um koll
 
 blomvasen välte
 c
 
 það fer <vel> um <mig>
 
 <jag> har det <bekvämt>
 það fór vel um okkur á hótelinu
 
 vi hade det bra på hotellet
 d
 
 það fer um <mig>
 
 <jag> ryser (av obehag)
 30
 
 fara + utan
 
 fara utomlands
 31
 
 fara + úr
 
 fara úr
 
 klä av sig
 ta av sig
 fara úr <peysunni>
 
 ta av sig <tröjan>
 gestir eru beðnir að fara úr skónum
 
 besökare ombes att ta av sig skorna
 32
 
 fara + út
 
 a
 
 fara út
 
 åka utomlands
 b
 
 fara út að borða
 
 gå ut och äta
 gå på restaurang
 fara út að skemmta sér
 
 gå ut och roa sig
 gå ut
 33
 
 fara + út í
 
 a
 
 fara út í <verslunarrekstur>
 
 ge sig på att <driva affär>
 b
 
 fara út í <smáatriði>
 
 gå in på <detaljer>
 það er ekki tími til að fara út í einstök atriði samningsins
 
 tiden räcker inte till för att gå igenom avtalet i detalj
 34
 
 fara + út úr
 
 fara <vel> út úr <viðskiptunum>
 
 klara sig <bra> ur <affären>
 mörg fyrirtæki fóru illa út úr lántökum sínum
 
 många företag fick problem på grund av sina lån
 35
 
 fara + við
 
 <skórnir> fara <vel> við <buxurnar>
 
 <skorna> passar <bra> till <byxorna>
 36
 
 fara + yfir
 
 fara yfir <verkefnin>
 
 gå igenom <uppgifterna>
 rätta <uppsatserna>
 það þarf að fara aftur yfir útreikningana
 
 beräkningarna behöver gås igenom igen
 37
 
 fara + yfir í
 
 fara yfir í <heilsufæði>
 
 gå över till <hälsokost>
 övergå till <hälsokost>
 38
 
 fara + yfir um
 
 fara yfir um
 
 bli galen
 farast, v
 farinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík