|
uttal |
| böjning |
| 1 |
|
| (framan við úlnlið) | | hand | | rétta <honum> höndina | |
| räcka <honom> handen |
| | taka í höndina á <honum> | |
| ta <honom> i hand | | ta <hans> hand |
| | <þeir> takast í hendur | |
| <de> tar varandras hand |
| | <þeir> haldast í hendur | |
| <de> håller varandra i handen |
|
|
| 2 |
|
| (handleggur) | | arm | | rétta upp hönd/höndina | |
| räcka upp handen |
| | baða út höndunum | |
| slå ut med armarna |
|
|
| 3 |
|
| (rithönd) | | handstil | | <hann> hefur fallega hönd | |
| <han> har en vacker handstil |
|
|
| 4 |
|
| (hlið, síða) | | sida | | hand | | á hægri/vinstri hönd | |
| till höger/vänster | | på höger/vänster sida |
|
|
|
|
| bera hönd fyrir höfuð sér |
|
| försvara sig |
|
| bera <hana> á höndum sér |
|
| bära <henne> på sina armar |
|
| binda hendur <hans> |
|
| begränsa <hans> handlingsfrihet | | bakbinda <honom> | | samningurinn bindur hendur stjórnvalda | |
| avtalet begränsar myndigheternas handlingsutrymme | | myndigheterna är bakbundna av avtalet |
|
|
| búa <verkefnið> í hendurnar á <honum> |
|
| tillrättalägga <uppgiften> för <honom> | | lägga <uppgiften> till rätta för <honom> |
|
| eiga hendur sínar að verja |
|
| vara tvungen att försvara sig |
|
| eiga <langa ferð> fyrir höndum |
|
| ha <en lång resa> framför sig |
|
| ég sé í hendi mér að <áætlunin stenst ekki> |
|
| jag förutser att <planen inte kommer att hålla> |
|
| fá <lítið> í aðra hönd |
|
| ha <litet> i utbyte |
|
| fá <gögnin> í hendur |
|
| ta hand om <dokumenten> |
|
| fá <honum> <bréfið> í hendur |
|
| ge <honom> <brevet> | | lämna <brevet> till <honom> |
|
| fórna höndum |
|
| förfasa sig | | tappa fattningen |
|
| geta ekki/hvorki hreyft hönd né fót |
|
| inte kunna röra ett finger |
|
| glopra <bollanum; tækifærinu> út úr höndunum á sér |
|
| tappa <koppen>; | | låta <tillfället> rinna sig ur händerna |
|
| grípa fram fyrir hendurnar á <honum> |
|
| ställa <honom> åt sidan | | ge sig in på <hans> domäner |
|
| hafa alla þræði í hendi sér |
|
| ha fullständig kontroll över läget |
|
| hafa frjálsar hendur |
|
| ha fria händer |
|
| hafa hendur í hári <þjófanna> |
|
| haffa <tjuvarna> |
|
| hafa hraðar hendur |
|
| skynda sig | | ha bråttom |
|
| hafa hönd í bagga með <honum> |
|
| ha ett finger med i spelet; | | ge <honom> ett handtag med |
|
| hafa ráð <hans> í hendi sér |
|
| ha <hans> öde i sina händer |
|
| hafa <fé; lítið> á milli handa / handanna |
|
| ha <pengar> att röra sig med; | | <inte> ha <mycket> att röra sig med |
|
| hafa <eftirlit> með höndum |
|
| ha ansvar för <kontrollen> |
|
| hafa <skjalið> undir höndum |
|
| ha <dokumentet> i besittning |
|
| hafa <blað og blýant> við höndina |
|
| ha <papper och penna> till hands |
|
| hefjast handa |
|
| sätta igång |
|
| hlaupa upp til handa og fóta |
|
| fara upp; | | handla snabbt (och överilat) |
|
| kasta höndunum til <verksins> |
|
| gå över med hartassen | | slarva över <arbetet> |
|
| láta hendur skipta |
|
| ta till (knyt)nävarna |
|
| láta hendur standa fram úr ermum |
|
| inte ligga på latsidan | | kavla upp ärmarna |
|
| láta <eignina> af hendi |
|
| avhända sig <egendomen> |
|
| láta <eitthvað> af hendi rakna |
|
| ge sitt bidrag |
|
| leggja hendur á <hana> |
|
| lägga hand på <henne> |
|
| leggja hönd á plóginn |
|
| göra sin insats; | | sätta sin hand till plogen (Bibeln: Lukas 9:62) |
|
| leysa <verkefnið> af hendi |
|
| bli färdig med <uppgiften> |
|
| reka <árásarmanninn> af höndum sér |
|
| jaga <angriparen> på flykt |
|
| rjúka upp til handa og fóta |
|
| fara upp | | handla snabbt (och överilat) |
|
| segja <Frökkum> stríð á hendur |
|
| förklara krig mot <Frankrike>, förklara <Frankrike> krig |
|
| sitja auðum höndum |
|
| sitta med armarna i kors |
|
| sjá í hendi sér að <hún muni hætta> |
|
| se framför sig att <hon kommer att sluta> |
|
| sjá sig um hönd |
|
| tänka sig om; | | ändra sig |
|
| taka fram fyrir hendurnar á <honum> |
|
| ställa <honom> åt sidan | | ge sig in på <hans> domäner |
|
| taka sér eitthvað fyrir hendur |
|
| ta sig för med något |
|
| taka til hendi/hendinni |
|
| kavla upp ärmarna |
|
| taka <hana> höndum |
|
| ta fast <henne> | | gripa <henne> (lögreglan tók hana höndum: polisen grep henne) |
|
| taka <málið> í sínar hendur |
|
| ta <saken> i egna händer |
|
| taka <bókina> ófrjálsri hendi |
|
| stjäla <boken> |
|
| taka <honum> tveim höndum |
|
| ta emot <honom> med öppna armar |
|
| takast <verkefnið> á hendur |
|
| ta på sig <uppgiften> |
|
| vera hægri hönd <hans> |
|
| vara <hans> högra hand |
|
| vera <honum> innan handar |
|
| vara <honom> behjälplig | | stå till <hans> förfogande |
|
| verja hendur sínar |
|
| försvara sig |
|
| vopnin snúast í höndunum á <honum> |
|
| <hans argument/handlingar> vänds emot <honom> |
|
| það er allt í hers höndum |
|
| det är fullt kaos |
|
| það er hver höndin upp á móti annarri |
|
| det råder split och splittring |
|
| það eru <tveir kostir> fyrir hendi |
|
| det finns <två alternativ> |
|
| það gengur maður undir manns hönd |
|
| alla drar sitt strå till stacken |
|
| það leikur allt í höndunum á <honum> |
|
| allt går <honom> i händerna |
|
| þvo hendur sínar |
|
| två sina händer (Bibeln: Matteus 27:24) | | frånsäga sig sitt ansvar |
|
| þykjast hafa himin höndum tekið |
|
| vara i sjunde himlen |
|
| <vanda> ber að höndum |
|
| <svårigheter> uppstår |
|
| <stormurinn brast á> eins og hendi væri veifað |
|
| <stormen bröt ut> inom loppet av ett ögonblick |
|
| <honum> fallast hendur |
|
| <han> tappar modet |
|
| <jólin> fara í hönd |
|
| <julen> står för dörren |
|
| <taka boðinu> fegins hendi |
|
| ta emot <erbjudandet> med glädje | | ta emot <inbjudan> med glädje |
|
| <honum> ferst <verkið> <vel> úr hendi |
|
| <han> sköter <uppgiften> <med glans> |
|
| <skrifa undir> fyrir hönd <félagsins> |
|
| <skriva under> för <föreningens> räkning | | <skriva under> å <föreningens> vägnar |
|
| <búið> gefur <lítið> í aðra hönd |
|
| <gården> ger <dålig> avkastning |
|
| <þetta tvennt> helst í hendur |
|
| <dessa två ting> hänger samman |
|
| <jörðin> kemst í hendurnar á <honum> |
|
| <marken> kommer i <hans> händer |
|
| <mennirnir> láta hendur skipta |
|
| <karlarna> tar till knytnävarna |
|
| <sinna náminu> með hangandi hendi |
|
| <sköta studierna> halvhjärtat |
|
| <stjórna> með harðri hendi |
|
| <styra> med hård hand | | <styra> hårdhänt |
|
| <hefja búskap> með tvær hendur tómar |
|
| <starta eget hushåll> med två tomma händer; | | <starta jordbruk> med två tomma händer |
|
| <þeir> taka höndum saman |
|
| <de> hjälps åt |
|