| |
uttal |
| | böjning |
| | objekt: ackusativ |
| | 1 |
| |
| | (setja) | | | sätta | | | placera; | | | (láta standa:) ställa; | | | (láta liggja:) lägga | | | hún lét kaffibollann á borðið | | |
| | hon ställde kaffekoppen på bordet |
| | | hann lætur fötin í skúffuna | | |
| | han lägger kläderna i byrålådan |
| | | hvar léstu bókina mína? | | |
| | vad gjorde du av min bok? (ég lét hana í hilluna: jag ställde in den i bokhyllan) (ég lét hana á borðið: jag la den på bordet) |
| | | láta <skjalið> af hendi | | |
| | lämna ifrån sig <dokumentet> | | | överlämna <dokumentet> |
| | | láta <honum> <upplýsingar> í té | | |
| | förse <honom> med <information> |
|
|
| | 2 |
| |
| | (um hegðun) | | | låtsas; | | | uppföra sig (på angivet sätt) | | | hann lætur eins og fífl | | |
| | han uppför sig som en idiot | | | han larvar sig |
| | | börnin létu illa í leikhúsinu | | |
| | ungarna uppförde sig illa på teatern |
| | | ég lét sem ég heyrði þetta ekki | | |
| | jag låtsades att jag inte hörde det där |
| | | láta sem ekkert sé | | |
| | låtsas som det regnar |
| | | láta sem ekkert hafi í skorist | | |
| | låtsas som om ingenting hänt |
| | | láta öllum illum látum | | |
| | leva rövare |
| | | láttu ekki svona | | |
| | håll inte på sådär | | | lägg av! |
|
|
| | 3 |
| |
| | (háttarsögn, merkir orsök) | | | (som modalt hjälpverb, uttrycker orsaksförhållande) | | | låta | | | láttu hana ekki bíða | | |
| | låt henne inte vänta |
| | | hann lét eggin sjóða í 10 mínútur | | |
| | han lät äggen koka i tio minuter |
| | | ég ætla að láta klippa mig | | |
| | jag ska klippa mig |
| | | þau létu mála húsið | | |
| | de lät måla huset |
| | | látum svo vera | | |
| | låt så vara |
|
|
| | 4 |
| |
| | (afskiptaleysi) | | | låta (förbli) | | | lämna | | | láta <hana> eiga sig | | |
| | inte bry sig om <henne> |
| | | láta <hana> í friði | | |
| | lämna <henne> i fred |
| | | láta <hana> vera | | |
| | låta <henne> vara |
|
|
| | 5 |
| |
| | láta lífið | | |
| | mista livet | | | omkomma |
|
|
| | 6 |
| |
| | láta í haf | | |
| | segla iväg | | | lägga ut |
|
|
| | 7 |
| |
| | (í afturbeygðum samböndum:) | | | (i reflexiva konstruktioner:) | | | láta sig ekki | | |
| | inte ge sig |
| | | láta sér annt um <barnið> | | |
| | visa omsorg om <barnet> | | | bry sig om <barnet> |
| | | láta sér ekki bregða | | |
| | inte bli förvånad | | | inte låta sig överraskas | | | láttu þér ekki bregða þótt hann komi með stóran hund | | |
| | bli inte förvånad om han dyker upp med en stor hund |
|
| | | láta sér fátt um finnast | | |
| | inte bli imponerad | | | inte låta sig imponeras |
| | | láta sér (ekki) segjast | | |
| | (inte) ta reson |
| | | láta sér <þetta> vel líka | | |
| | vara nöjd med <det här> | | | låta sig nöjas med <det här> | | | hún lætur sér vel líka að búa uppi í risinu | | |
| | hon är nöjd med att bo på vinden |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | (henta) | | | subjekt: dativ | | | passa | | | lämpa sig | | | henni lætur vel að kenna yngstu nemendunum | | |
| | det passar henne bra att undervisa de yngsta eleverna |
|
|
| | 9 |
| |
| | láta + að | | |
| | láta vel að <henni> | | |
| | gulla med <henne>; | | | fjäska för <henne> |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | láta + af | | |
| | a | | |
| | láta af <þessu> | | |
| | sluta med <det där> | | | låta bli <det där> | | | lägga av med <det där> | | | hann lét af allri stríðni við hana | | |
| | han la av helt med att reta henne |
|
| | | láta af störfum/embætti | | |
| | sluta arbeta | | | lämna sin tjänst | | | lämna sitt ämbete | | | hún lét af embætti fyrir aldurs sakir | | |
| | hon lämnade sitt ämbete på grund av ålder |
|
|
| | | b | | |
| | láta <vel> af <vinnunni> | | |
| | trivas <bra> med <arbetet> | | | hann lætur vel af sér í Finnlandi | | |
| | han trivs bra i Finland |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | láta + aftur | | |
| | láta aftur hurðina/augun | | |
| | stänga dörren; | | | sluta ögonen | | | blunda | | | hann lét aftur augun og sofnaði | | |
| | han slöt ögonen och somnade |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | láta + á móti | | |
| | láta ekkert á móti sér | | |
| | inte neka sig något |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | láta + eftir | | |
| | a | | |
| | láta allt eftir sér | | |
| | unna sig vad som helst |
| | | láta <allt> eftir <barninu> | | |
| | inte neka <ungen> <något> |
|
| | | b | | |
| | láta eftir sig <miklar eignir> | | |
| | lämna efter sig <en stor förmögenhet> |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | láta + nærri | | |
| | það lætur nærri | | |
| | det är nästan så | | | það lætur nærri að hann gefi út bók á hverju ári | | |
| | det är nästan så att han ger ut en bok om året |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | láta + undan | | |
| | a | | |
| | láta undan <henni> | | |
| | ge efter för <henne> | | | þau létu undan þrábeiðni barnanna | | |
| | de gav efter för barnens enträgna böner |
|
|
| | | b | | |
| | láta undan | | |
| | kollapsa | | | ge sig | | | þakið lét undan fannferginu | | |
| | taket gav sig under all snön |
|
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | láta + uppi | | |
| | láta <lítið> uppi | | |
| | vara <återhållsam> med information | | | þeir létu ekkert uppi um áform sín | | |
| | de sa ingenting om sina planer |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | láta + út úr | | |
| | láta <þetta> út úr sér | | |
| | låta undslippa sig <att ...> |
|
|
|
| | 18 |
| |
| | láta + yfir | | |
| | láta lítið yfir sér | | |
| | vara oansenlig | | | byggingin var dýr þótt hún láti lítið yfir sér | | |
| | även om byggnaden är oansenlig var den dyr att bygga |
|
|
|
|
| |
|
| | eins og að líkum lætur |
| |
| | som förväntat | | | som man kan förvänta sig |
|
| | ég læt það vera |
| |
| | nja, inte särskilt |
|
| | láta <mikið> að sér kveða |
| |
| | spela en <viktig> roll | | | vara dominerande |
|
| | láta ekki að sér hæða |
| |
| | vara fantastisk; | | | vara värd att tas på allvar | | | inte vara att leka med |
|
| | láta ekki á sér standa |
| |
| | inte låta vänta på sig |
|
| | láta ekki bugast |
| |
| | inte tappa modet | | | inte ge upp |
|
| | láta ekki <tækifærið> hjá líða |
| |
| | inte låta <tillfället> gå sig ur händerna |
|
| | láta ekki hugfallast |
| |
| | inte tappa modet |
|
| | láta ekki sitja við orðin tóm |
| |
| | låta handling följa ord | | | sätta kraft bakom orden |
|
| | láta ekki sitt eftir liggja |
| |
| | inte dra sig för att hugga i | | | vara beredvillig |
|
| | láta ekki troða á sér |
| |
| | inte låta någon sätta sig på en |
|
| | láta ekki vaða ofan í sig |
| |
| | inte bli svaret skyldig |
|
| | láta hart mæta hörðu |
| |
| | sätta hårt mot hårt |
|
| | láta <skoðun sína> í ljós |
| |
| | visa <vad man tycker> | | | säga <sin mening> |
|
| | láta sér ekki allt fyrir brjósti brenna |
| |
| | inte vara någon dununge |
|
| | láta svo lítið |
| |
| | nedlåta sig till <något> |
|
| | láta svo um mælt |
| |
| | nämna |
|
| | láta til skarar skríða |
| |
| | sätta igång | | | sätta fart |
|
| | láta þetta ekki á sig fá |
| |
| | inte låta detta hindra sig |
|
| | þegar best/verst lætur |
| |
| | i bästa fall; | | | i värsta fall |
|
| | þegar til lengdar lætur |
| |
| | i längden | | | i det långa loppet |
|
| | 1 látast, v |
| | 2 látast, v |
| | látinn, adj |