|
uttal |
| böjning |
| objekt: ackusativ |
| 1 |
|
| (setja) | | sätta | | placera; | | (láta standa:) ställa; | | (láta liggja:) lägga | | hún lét kaffibollann á borðið | |
| hon ställde kaffekoppen på bordet |
| | hann lætur fötin í skúffuna | |
| han lägger kläderna i byrålådan |
| | hvar léstu bókina mína? | |
| vad gjorde du av min bok? (ég lét hana í hilluna: jag ställde in den i bokhyllan) (ég lét hana á borðið: jag la den på bordet) |
| | láta <skjalið> af hendi | |
| lämna ifrån sig <dokumentet> | | överlämna <dokumentet> |
| | láta <honum> <upplýsingar> í té | |
| förse <honom> med <information> |
|
|
| 2 |
|
| (um hegðun) | | låtsas; | | uppföra sig (på angivet sätt) | | hann lætur eins og fífl | |
| han uppför sig som en idiot | | han larvar sig |
| | börnin létu illa í leikhúsinu | |
| ungarna uppförde sig illa på teatern |
| | ég lét sem ég heyrði þetta ekki | |
| jag låtsades att jag inte hörde det där |
| | láta sem ekkert sé | |
| låtsas som det regnar |
| | láta sem ekkert hafi í skorist | |
| låtsas som om ingenting hänt |
| | láta öllum illum látum | |
| leva rövare |
| | láttu ekki svona | |
| håll inte på sådär | | lägg av! |
|
|
| 3 |
|
| (háttarsögn, merkir orsök) | | (som modalt hjälpverb, uttrycker orsaksförhållande) | | låta | | láttu hana ekki bíða | |
| låt henne inte vänta |
| | hann lét eggin sjóða í 10 mínútur | |
| han lät äggen koka i tio minuter |
| | ég ætla að láta klippa mig | |
| jag ska klippa mig |
| | þau létu mála húsið | |
| de lät måla huset |
| | látum svo vera | |
| låt så vara |
|
|
| 4 |
|
| (afskiptaleysi) | | låta (förbli) | | lämna | | láta <hana> eiga sig | |
| inte bry sig om <henne> |
| | láta <hana> í friði | |
| lämna <henne> i fred |
| | láta <hana> vera | |
| låta <henne> vara |
|
|
| 5 |
|
| láta lífið | |
| mista livet | | omkomma |
|
|
| 6 |
|
| láta í haf | |
| segla iväg | | lägga ut |
|
|
| 7 |
|
| (í afturbeygðum samböndum:) | | (i reflexiva konstruktioner:) | | láta sig ekki | |
| inte ge sig |
| | láta sér annt um <barnið> | |
| visa omsorg om <barnet> | | bry sig om <barnet> |
| | láta sér ekki bregða | |
| inte bli förvånad | | inte låta sig överraskas | | láttu þér ekki bregða þótt hann komi með stóran hund | |
| bli inte förvånad om han dyker upp med en stor hund |
|
| | láta sér fátt um finnast | |
| inte bli imponerad | | inte låta sig imponeras |
| | láta sér (ekki) segjast | |
| (inte) ta reson |
| | láta sér <þetta> vel líka | |
| vara nöjd med <det här> | | låta sig nöjas med <det här> | | hún lætur sér vel líka að búa uppi í risinu | |
| hon är nöjd med att bo på vinden |
|
|
|
| 8 |
|
| (henta) | | subjekt: dativ | | passa | | lämpa sig | | henni lætur vel að kenna yngstu nemendunum | |
| det passar henne bra att undervisa de yngsta eleverna |
|
|
| 9 |
|
| láta + að | |
| láta vel að <henni> | |
| gulla med <henne>; | | fjäska för <henne> |
|
|
|
| 10 |
|
| láta + af | |
| a | |
| láta af <þessu> | |
| sluta med <det där> | | låta bli <det där> | | lägga av med <det där> | | hann lét af allri stríðni við hana | |
| han la av helt med att reta henne |
|
| | láta af störfum/embætti | |
| sluta arbeta | | lämna sin tjänst | | lämna sitt ämbete | | hún lét af embætti fyrir aldurs sakir | |
| hon lämnade sitt ämbete på grund av ålder |
|
|
| | b | |
| láta <vel> af <vinnunni> | |
| trivas <bra> med <arbetet> | | hann lætur vel af sér í Finnlandi | |
| han trivs bra i Finland |
|
|
|
|
|
| 11 |
|
| láta + aftur | |
| láta aftur hurðina/augun | |
| stänga dörren; | | sluta ögonen | | blunda | | hann lét aftur augun og sofnaði | |
| han slöt ögonen och somnade |
|
|
|
|
| 12 |
|
| láta + á móti | |
| láta ekkert á móti sér | |
| inte neka sig något |
|
|
|
| 13 |
|
| láta + eftir | |
| a | |
| láta allt eftir sér | |
| unna sig vad som helst |
| | láta <allt> eftir <barninu> | |
| inte neka <ungen> <något> |
|
| | b | |
| láta eftir sig <miklar eignir> | |
| lämna efter sig <en stor förmögenhet> |
|
|
|
|
| 14 |
|
| láta + nærri | |
| það lætur nærri | |
| det är nästan så | | það lætur nærri að hann gefi út bók á hverju ári | |
| det är nästan så att han ger ut en bok om året |
|
|
|
|
| 15 |
|
| láta + undan | |
| a | |
| láta undan <henni> | |
| ge efter för <henne> | | þau létu undan þrábeiðni barnanna | |
| de gav efter för barnens enträgna böner |
|
|
| | b | |
| láta undan | |
| kollapsa | | ge sig | | þakið lét undan fannferginu | |
| taket gav sig under all snön |
|
|
|
|
|
| 16 |
|
| láta + uppi | |
| láta <lítið> uppi | |
| vara <återhållsam> med information | | þeir létu ekkert uppi um áform sín | |
| de sa ingenting om sina planer |
|
|
|
|
| 17 |
|
| láta + út úr | |
| láta <þetta> út úr sér | |
| låta undslippa sig <att ...> |
|
|
|
| 18 |
|
| láta + yfir | |
| láta lítið yfir sér | |
| vara oansenlig | | byggingin var dýr þótt hún láti lítið yfir sér | |
| även om byggnaden är oansenlig var den dyr att bygga |
|
|
|
|
|
|
| eins og að líkum lætur |
|
| som förväntat | | som man kan förvänta sig |
|
| ég læt það vera |
|
| nja, inte särskilt |
|
| láta <mikið> að sér kveða |
|
| spela en <viktig> roll | | vara dominerande |
|
| láta ekki að sér hæða |
|
| vara fantastisk; | | vara värd att tas på allvar | | inte vara att leka med |
|
| láta ekki á sér standa |
|
| inte låta vänta på sig |
|
| láta ekki bugast |
|
| inte tappa modet | | inte ge upp |
|
| láta ekki <tækifærið> hjá líða |
|
| inte låta <tillfället> gå sig ur händerna |
|
| láta ekki hugfallast |
|
| inte tappa modet |
|
| láta ekki sitja við orðin tóm |
|
| låta handling följa ord | | sätta kraft bakom orden |
|
| láta ekki sitt eftir liggja |
|
| inte dra sig för att hugga i | | vara beredvillig |
|
| láta ekki troða á sér |
|
| inte låta någon sätta sig på en |
|
| láta ekki vaða ofan í sig |
|
| inte bli svaret skyldig |
|
| láta hart mæta hörðu |
|
| sätta hårt mot hårt |
|
| láta <skoðun sína> í ljós |
|
| visa <vad man tycker> | | säga <sin mening> |
|
| láta sér ekki allt fyrir brjósti brenna |
|
| inte vara någon dununge |
|
| láta svo lítið |
|
| nedlåta sig till <något> |
|
| láta svo um mælt |
|
| nämna |
|
| láta til skarar skríða |
|
| sätta igång | | sätta fart |
|
| láta þetta ekki á sig fá |
|
| inte låta detta hindra sig |
|
| þegar best/verst lætur |
|
| i bästa fall; | | i värsta fall |
|
| þegar til lengdar lætur |
|
| i längden | | i det långa loppet |
|
| 1 látast, v |
| 2 látast, v |
| látinn, adj |