|
uttal |
| böjning |
| 1 |
|
| (um tíma) | | gå (om tid) | | förflyta | | tíminn líður hratt | |
| tiden går fort |
| | árin liðu og börnin urðu fullorðin | |
| åren gick och barnen växte upp |
| | það er <skammt> liðið á <mánuðinn> | |
| <månaden> har <nyss> börjat |
| | það er <langt> um liðið | |
| det är <länge> sedan |
| | það líður að <jólum> | |
| det lackar mot <jul> | | <julen> närmar sig |
| | það líður á <árið> | |
| <året> närmar sig sitt slut | | þegar líður á sumarið fjölgar ferðamönnunum | |
| på sensommaren ökar antalet turister |
|
| | það líður ekki á löngu þar til <hann kemur í heimsókn> | |
| det dröjer inte länge innan <han kommer och hälsar på> | | ekki leið á löngu þar til bíllinn bilaði aftur | |
| det dröjde inte länge innan bilen gick sönder igen |
|
| | það líður og bíður | |
| tiden går | | það leið og beið og ekkert fréttist af ferðamönnunum | |
| tiden gick och man hörde ingenting från resenärerna |
|
| | þegar fram líða stundir | |
| med tiden | | så småningom | | þegar fram líða stundir verður vöruúrvalið vonandi aukið | |
| med tiden kommer utbudet av varor förhoppningsvis att öka |
|
| | þegar frá líður | |
| efter en tid | | æsingur kjósenda minnkaði þegar frá leið | |
| väljarnas upprördhet la sig efter en tid |
|
|
|
| 2 |
|
| (um líðan) | | subjekt: dativ | | må | | känna sig | | mér líður ekki vel í höfðinu | |
| jag har ont i huvudet |
| | hvernig líður ykkur í nýja húsinu? | |
| hur har ni det i det nya huset? |
| | hún hafði miklar áhyggjur og leið illa | |
| hon var väldigt bekymrad och mådde dåligt |
| | sjúklingnum líður betur í dag | |
| patienten känner sig bättre idag |
|
|
| 3 |
|
| (um framvindu) | | fortgå | | hvað líður byggingu nýja grunnskólans? | |
| hur går det med bygget av den nya grundskolan? |
| | hvað sem öðru líður | |
| bortsett från allt annat | | för övrigt | | hur som helst | | hvað sem öðru líður er bókin mjög spennandi | |
| hur som helst så är boken väldigt spännande |
|
|
|
| 4 |
|
| subjekt: dativ | | <mér> líður <þessi atburður> aldrei/seint úr minni | |
| <jag> kommer <sent/aldrig> att glömma <denna händelse> |
|
|
| 5 |
|
| (svífa) | | sväva | | þau liðu eftir dansgólfinu | |
| de svävade fram över dansgolvet |
| | reykurinn leið í gegnum loftið | |
| röken steg upp i luften |
|
|
| 6 |
|
| líða + hjá | |
| <verkurinn> líður hjá | |
| <värken> går över | | höfuðverkurinn leið smám saman hjá | |
| huvudvärken gick så småningom över |
|
| | láta ekki <tækifærið> hjá líða | |
| inte låta <tillfället> gå sig ur händerna | | við létum ekki hjá líða að koma við á hvalasafninu | |
| vi passade på att besöka valmuseet |
|
|
|
|
| 7 |
|
| líða + í | |
| líða í ómegin | |
| svimma | | dåna (litterärt) |
|
|
|
| 8 |
|
| líða + undir | |
| <ríkið> líður undir lok | |
| <staten> går under | | Rómaveldi leið undir lok á 5. öld | |
| romerska riket gick under på 400-talet |
|
|
|
|
| 9 |
|
| líða + út af | |
| líða út af | |
| svimma | | tuppa av | | hún leið út af í hægindastólnum | |
| hon tuppade av i fåtöljen |
|
|
|
|
| 10 |
|
| líða + yfir | |
| það líður yfir <hana> | |
| <hon> svimmar av | | <hon> förlorar medvetandet | | það leið yfir hann á læknastofunni | |
| han svimmade på läkarmottagningen |
|
|
|
|
| 2 líða, v |
| líðast, v |
| líðandi, adj |