| |
uttal |
| | böjning |
| | objekt: dativ |
| | 1 |
| |
| | (taka) | | | nå | | | räcka | | | få (tag på) | | | ég næ ekki því sem er í efstu hillunni | | |
| | jag når inte det som ligger på översta hyllan |
| | | hún náði ekki blettinum úr skyrtunni | | |
| | hon fick inte bort fläcken på tröjan |
| | | við náum strætó ef við hlaupum | | |
| | vi hinner med bussen om vi springer |
| | | hann reyndi að drepa fluguna en náði henni ekki | | |
| | han försökte slå ihjäl flugan men fick inte tag på den |
|
|
| | 2 |
| |
| | (takast) | | | (um tíma:) | | | hinna | | | ha tid | | | hann náði ekki að klára verkefnið fyrir skólann | | |
| | han hann inte göra färdigt uppgiften för skolan |
|
|
| | 3 |
| |
| | (öðlast) | | | uppnå; | | | nå; | | | lyckas | | | ná árangri | | |
| | uppnå resultat |
| | | ná bata / heilsu | | |
| | bli frisk | | | återfå hälsan |
| | | ná markmiðinu | | |
| | nå sitt mål |
| | | ná tali af <honum> | | |
| | komma till tals med <honom> |
| | | ná tökum á <vélinni> | | |
| | lära sig hantera <maskinen> |
|
|
| | 4 |
| |
| | (spanna) | | | (om utsträckning i rummet:) | | | nå | | | gå | | | vegurinn nær að fjallinu | | |
| | vägen når ända fram till berget |
| | | eldhússkápurinn nær alveg upp í loft | | |
| | köksskåpet går ända upp till taket |
| | | hún nær bróður sínum í öxl | | |
| | hon når sin bror till axeln |
| | | þessi smápeningar ná ekki 100 krónum | | |
| | de där slantarna är inte hundra kronor |
|
|
| | 5 |
| |
| | (komast) | | | nå | | | hinna | | | þau náðu heim fyrir myrkur | | |
| | de hann hem innan det blev mörkt |
| | | ná langt | | |
| | nå långt | | | þessi ungi fiðluleikari á eftir að ná langt | | |
| | den här unga violinisten kommer att nå långt |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | (standast próf) | | | klara (prov och prövningar av olika slag) | | | allir nemendurnir náðu prófinu | | |
| | alla eleverna klarade provet |
|
|
| | 7 |
| |
| | (nema) | | | uppfatta; | | | förstå | | | ég náði ekki alveg nafninu á honum | | |
| | jag uppfattade inte riktigt hans namn |
| | | náðuð þið því sem fyrirlesarinn sagði? | | |
| | förstod ni det som föredragshållaren sa? |
|
|
| | 8 |
| |
| | ná sér | | |
| | hämta sig (efter sjukdom eller påfrestning) | | | ég verð heima meðan ég er að ná mér | | |
| | jag stannar hemma tills jag har hämtat mig |
| | | hún náði sér af kvefinu um síðir | | |
| | sent om sider hämtade hon sig från förkylningen |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | ná + fram | | |
| | ná fram hefndum | | |
| | ta hämnd | | | hämnas |
| | | ná fram <kröfum sínum> | | |
| | få gehör för <sina krav> |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | ná + í | | |
| | a | | |
| | ná í <blýant> | | |
| | hämta <en blyertspenna> | | | þeir náðu sér í kaffi í eldhúsið | | |
| | de hämtade kaffe i köket |
| | | viltu ná fyrir mig í vatnsglas? | | |
| | kan du hämta ett glas vatten åt mig? |
|
|
| | | b | | |
| | ná sér í <aðgöngumiða> | | |
| | skaffa sig <biljetter> | | | hvar gastu náð þér í svona flottan jakka? | | |
| | var fick du tag på en så snygg jacka? |
| | | hann er búinn að ná sér í nýja kærustu | | |
| | han har skaffat sig en ny flickvän |
|
|
| | | c | | |
| | ná í <hana> | | |
| | få tag på <henne> | | | kennarinn var á fundi, ég náði ekki í hann | | |
| | läraren satt i sammanträde så jag fick inte tag i honom |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | ná + í gegn | | |
| | <frumvarpið> nær í gegn | | |
| | <lagförslaget> antogs |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | ná + niðri | | |
| | ná sér niðri á <henni> | | |
| | ta revansch på <henne> |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | ná + saman | | |
| | <þeir> ná <vel> saman | | |
| | <de> kommer <bra> överens | | | hún og nýi starfsmaðurinn náðu strax ágætlega saman | | |
| | hon fick direkt bra kontakt med den nyanställde |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | ná + til | | |
| | a | | |
| | ná til <hans> | | |
| | få tag på <honom> | | | ég ætla að skamma hana ef ég næ til hennar | | |
| | om jag får tag på henne ska jag skälla ut henne |
|
|
| | | b | | |
| | ná til <almennings> | | |
| | nå ut till <allmänheten> | | | kennarinn nær vel til nemendanna | | |
| | läraren har lätt för att nå ut till eleverna |
|
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | ná + undir | | |
| | ná undir sig <héraðinu> | | |
| | ta makten över <området> | | | erövra <området> | | | Napóleon náði undir sig Ítalíu | | |
| | Napoleon erövrade Italien |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | ná + upp | | |
| | a | | |
| | ná sér upp aftur | | |
| | hämta sig (efter kris eller sjukdom) |
|
| | | b | | |
| | <vindurinn> nær sér upp | | |
| | <vinden> ökar |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | ná + utan um | | |
| | ná utan um <vandamálið> | | |
| | greppa <problemet> | | | ha <problemet> under kontroll |
|
|
|
| | 18 |
| |
| | ná + yfir | | |
| | <kortið> nær yfir <bæði löndin> | | |
| | <kartan> omfattar <båda länderna> | | | bókmenntasagan nær yfir hundrað ára tímabil | | |
| | litteraturhistoren omfattar en period på hundra år |
|
|
|
|
| | nást, v |