ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
það pron.
 
uttal
 böjning
 neutrum
 1
 
   (persónufornafn: personligt pronomen)
 det
 den
 han
 hon
 barnið meiddi sig og nú grætur það hástöfum
 
 barnet slog sig och gråter nu högt
 gólfið verður mjög hált þegar það er blautt
 
 golvet blir väldigt halt när det är blött
 borðið er svo kámugt - viltu þurrka af því fyrir mig?
 
 bordet är väldigt kladdigt - kan du torka av det för mig?
 2
 
  (som formellt subjekt:) det
 það er ekki sanngjarnt að við þurfum alltaf að vaska upp
 
 det är inte rättvist att vi alltid måste diska
 ég sakna þess mjög að geta ekki lengur gengið heim
 
 jag saknar det väldigt att inte längre kunna promenera hem
 það eru sex strákar og níu stelpur í bekknum
 
 det går sex killar och nio tjejer i klassen
 myndin byrjar klukkan átta, er það ekki?
 
 filmen börjar klockan åtta, eller hur?
 það voru dregnir út þrír vinningar í happdrættinu
 
 man drog tre vinnare i lotteriet
 það hefur einhver stolið hjólinu mínu
 
 det är nån som har snott min cykel
 3
 
  (anaforiskt:) det
 það verkefni sem dómnefndinni líst best á fær styrkinn
 
 det projekt som juryn tycker mest om får stipendiet
 bláber eru það besta sem ég fæ
 
 blåbär är det godaste jag vet
 þeir lugu öllu því sem þeir sögðu í viðtalinu í gær
 
 allt de sa i intervjun igår var lögn
 vegna þess sem ég sagði þér í símann
 
 på grund av det som jag berättade i telefon
 4
 
 (bara nefnifall og eingöngu fremst í setningu)
  (som opersonligt subjekt:) det
 það rignir oft mikið á haustin
 
 det regnar ofta mycket på hösten
 það er kalt í tjaldinu
 
 det är kallt i tältet
 það er orðið áliðið
 
 det har blivit sent
 það fjölgaði um einn starfsmann á árinu
 
 det blev en anställd mer under året
 það var sungið og spilað langt fram á nótt
 
 det sjöngs och spelades till långt in på natten
 5
 
 það er nú það
 
 jaha, du
 just det, ja
 hvar er tertan? -- það er nú það, það varð smá slys og hún er ónýt
 
 var är tårtan? – jaha, du, det inträffade ett litet missöde och den blev förstörd
 það sem af er <árinu>
 
 hittills <i år>
 það sem af er þessu ári hefur veðrið verið mjög gott
 
 hittills i år har vädret varit fantastiskt
 þeim hefur gengið vel á mótinu það sem af er
 
 det har gått bra för dem i turneringen så långt
 þá það
 
 då så
 <rétt> í því
 
 <precis> i det att
 þau komu rétt í því að við vorum að fara
 
 de kom precis i det att vi skulle gå
 de kom just när vi skulle gå
 6
 
 nedsättande
 de där
 það þykist eitthvað fínna en aðrir, það á Brekku
 
 de tror att de är finare än andra, de där på Brekka
 7
 
 som adverb
 
 bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur
 
 boken var inte så rolig att jag bryr mig om att läsa den igen
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík