| |
uttal |
| | böjning |
| | 1 |
| |
| | (24 stundir) | | | dygn | | | (einnig í víðari merkingu:) dag | | | virkur dagur | | |
| | vardag |
| | | <koma til borgarinnar> að kvöldi dags | | |
| | <komma fram till staden> om kvällen |
| | | <halda fund> að morgni dags | | |
| | <sammanträda> om morgonen |
| | | <salan eykst> dag frá degi | | |
| | <försäljningen ökar> för varje dag |
|
|
| | 2 |
| |
| | (bjarti tími dags) | | | dag | | | góðan dag/daginn | | |
| | goddag | | | god dag |
| | | degi er tekið að halla | | |
| | dagen börjar lida mot sitt slut |
| | | það birtir af degi | | |
| | dagen gryr |
| | | <snúa heim á leið> að áliðnum degi | | |
| | <vända hemåt> vid dagens slut |
| | | <ferðin var farin> að degi til | | |
| | <resan var> på dagtid |
| | | <láta sér leiðast> allan liðlangan daginn | | |
| | <ha det tråkigt> hela dagen lång |
| | | <vera í vinnunni> á daginn | | |
| | <vara på arbetet> på dagarna |
| | | <þetta gerðist> árla dags | | |
| | <det hände> tidigt på morgonen |
| | | <veðrið er gott> í dag | | |
| | <det är fint väder> i dag |
| | | <hugsa málið> lengi dags | | |
| | <tänka på saken> en god del av dagen |
|
|
| |
|
| | bera hita og þunga dagsins |
| |
| | dra ett tungt lass |
|
| | dagar <kommúnismans> eru taldir |
| |
| | <kommunismens> dagar är räknade |
|
| | eftir <hans> dag |
| |
| | efter <hans> död |
|
| | eiga ekki sjö dagana sæla |
| |
| | ha det svårt |
|
| | enn þann dag í dag |
| |
| | än idag | | | fortfarande |
|
| | fyrir <hans> dag |
| |
| | före <hans> tid |
|
| | gera sér glaðan dag |
| |
| | fira |
|
| | láta hverjum degi nægja sína þjáningu |
| |
| | ta dagen som den kommer |
|
| | leggja nótt við dag |
| |
| | slita hårt |
|
| | líta aldrei glaðan dag |
| |
| | aldrig vara glad |
|
| | ráða <hana> af dögum |
| |
| | ta <henne> av daga | | | slå ihjäl <henne> |
|
| | það hefur <ýmislegt> drifið á daga <hans> |
| |
| | <han> har varit med om <en hel del> |
|
| | það er deginum ljósara að <hann hefur aldrei kynnt sér málið> |
| |
| | det är uppenbart att <han aldrig har satt sig in i saken> |
|
| | það kemur á daginn að <hann hafði stolið öllum peningunum> |
| |
| | det visar sig <att han har stulit alla pengarna> |
|
| | <það var mikill ófriður í landinu> á dögum <Snorra Sturlusonar> |
| |
| | <det var stor oro i landet> på <Snorri Sturlusons> tid |
|
| | <þau gistu hjá okkur> á dögunum |
| |
| | <de övernattade hos oss> nyligen |
|
| | <vinna í fiski> daginn út og inn |
| |
| | <arbeta i fiskfabrik> dag ut och dag in |
|
| | <þetta breyttist> eftir <hennar> dag |
| |
| | <det förändrades> efter att <hon> var borta |
|
| | <gera tóma vitleysu> eins og fyrri daginn |
| |
| | <klanta sig> som vanligt |
|
| | <þetta> er deginum ljósara |
| |
| | <detta> är uppenbart |
|
| | <þannig var lífið> forðum daga |
| |
| | <sådant var det> förr i tiden |
|
| | <þetta þótti fínt> í gamla daga |
| |
| | <detta ansågs fint> förr i tiden |
|
| | <það var ekkert sjónvarp> í þá daga |
| |
| | på den tiden <fanns ingen TV> |
|
| | <þræla> nótt sem nýtan dag |
| |
| | <slita> dag och natt |
|
| | <þetta er fátíður sjúkdómur> nú á dögum |
| |
| | <denna sjukdom är sällsynt> i dag |
|
| | <það er lítið mál að ferðast> nú til dags |
| |
| | <det är ingen stor sak att resa> nu för tiden |
|
| | <hún hefur ferðast víða> um dagana |
| |
| | <hon har rest mycket> i sina dagar |
|
| | <hann kom hingað> um daginn |
| |
| | <han kom hit> här om dagen |
|
| | <spjalla við hana> um daginn og veginn |
| |
| | <snacka med henne> om ditt och datt |
|