|
uttal |
| böjning |
| 1 |
|
| (á manni eða dýri) | | (frá mjöðm og niður í tá:) | | ben; | | (frá hæl og út í tá:) | | fot |
|
| 2 |
|
| (borðfótur o.s.frv.) | | ben (bildligt) | | stóll með þrjá fætur | |
| en stol med tre ben |
|
|
| 3 |
|
| (neðsti hluti e-s) | | sockel | | bas | | fot |
|
| 4 |
|
| (leturlína í prentverki) | | radavstånd | | kägel (måttenhet för trycktyp) |
|
|
|
| bregða fæti fyrir <hana> |
|
| sätta krokben för <henne> | | sätta käppar i hjulet för <henne> |
|
| bregða undir sig betri fætinum |
|
| ta det långa benet före |
|
| drepa <þar> niður fæti |
|
| titta in <där> | | komma förbi <där> |
|
| eiga fótum fjör að launa |
|
| lägga benen på ryggen |
|
| falla <honum> til fóta |
|
| falla på knä för <honom> |
|
| fara á fætur |
|
| gå upp | | stiga upp |
|
| gefa <honum> undir fótinn |
|
| flirta med <honom> |
|
| gefa <honum> undir fótinn með <þetta> |
|
| uppmuntra <honom> till <det här> |
|
| geta í hvorugan fótinn stigið |
|
| inte veta vilket ben <han> ska stå på |
|
| hafa fast land undir fótum |
|
| ha fast mark under fötterna |
|
| hlaupa upp til handa og fóta |
|
| reagera snabbt (och överilat) | | storma iväg |
|
| hlaupa við fót |
|
| småspringa |
|
| hreyfa ekki/hvorki hönd né fót |
|
| inte lyfta ett finger |
|
| kippa fótunum undan <rekstrinum> |
|
| slå undan benen för <verksamheten> |
|
| koma á fót <fyrirtæki> |
|
| grunda <ett företag> |
|
| koma fótunum undir <fyrirtækið> |
|
| bygga upp <företaget> |
|
| koma undir sig fótunum |
|
| etablera sig | | komma igång |
|
| leggja heiminn að fótum sér |
|
| lägga världen för sina fötter |
|
| leggja land undir fót |
|
| ge sig ut (på resa) | | ge sig av |
|
| missa fótanna |
|
| tappa fotfästet |
|
| reisa <hana> á fætur |
|
| få <henne> på benen | | hjälpa <henne> på fötter |
|
| reka <hana> á fætur |
|
| köra upp <henne> (ur sängen) |
|
| rísa á fætur |
|
| stiga upp |
|
| rjúka upp til handa og fóta |
|
| reagera snabbt (och överilat) | | storma iväg |
|
| setja á fót <fyrirtæki> |
|
| grunda <ett företag> |
|
| setja fótinn fyrir <hana> |
|
| hindra <henne> | | sätta käppar i hjulen för henne |
|
| spretta á fætur |
|
| skutta ur sängen |
|
| spyrna við fótum |
|
| spjärna emot | | hålla emot |
|
| standa á eigin fótum |
|
| stå på egna ben |
|
| standa á fætur |
|
| resa sig |
|
| standa á því fastara en fótunum að <þetta hafi verið morð> |
|
| vidhålla att <detta skulle varit mord> |
|
| standa höllum fæti |
|
| vara på fallrepet |
|
| standa í fæturna |
|
| stå på benen |
|
| stinga við fæti/fótum |
|
| sätta klackarna i backen | | hålla emot |
|
| taka til fótanna |
|
| springa iväg | | fly fältet |
|
| troða <hana> undir fótum |
|
| kuva <henne>; | | hunsa <henne> |
|
| tylla <þar> niður fæti |
|
| stanna till <där> |
|
| vera á fallanda fæti |
|
| vara skröplig | | förfalla |
|
| vera á fótum |
|
| vara på benen |
|
| vera frár á fæti |
|
| vara flyfotad | | vara snabbfotad |
|
| vera kominn að fótum fram |
|
| ha åldrats; | | närma sig slutet |
|
| vera kvikur á fæti |
|
| ha pigga ben |
|
| vera léttur á fæti |
|
| ha pigga ben |
|
| vera með annan fótinn <í borginni> |
|
| ha ena foten <i staden> |
|
| vera með báða fætur á jörðinni |
|
| stå med båda fötterna på jorden |
|
| það er ekki/enginn fótur fyrir <þessu> |
|
| det finns ingen grund för <detta> | | <detta> är helt grundlöst |
|
| það hallar undan fæti |
|
| det går utför (för/med <>) |
|
| það verður uppi fótur og fit |
|
| det blir stor uppståndelse |
|
| þora í hvorugan fótinn að stíga |
|
| inte veta vilket ben man ska stå på |
|
| <hlaupa upp götuna> eins og fætur toga |
|
| <springa längs gatan> så fort benen bär |
|
| <þetta> er <henni> fjötur um fót |
|
| <det> är en black om foten för <henne> |
|
| <honum> skrikar fótur |
|
| <han> snubblar till |
|
| <fyrirtækið> stendur höllum fæti |
|
| <företaget> är på fallrepet |
|
| <fyrirtækið> stendur traustum fótum |
|
| <företaget> vilar på en säker grund |
|
| <hún> veit ekki í hvorn fótinn <hún> á að stíga |
|
| <hon> vet inte vilket ben <hon> ska stå på |
|