ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
1 bera vb info
 
uttal
 böjning
 1
 
 (flytja)
 objekt: ackusativ
 bära
 hann bar ferðatöskuna út í bíl
 
 han bar ut resväskan i bilen
 við bárum sófann á milli okkar
 
 vi hjälptes åt med att bära soffan
 þjónar báru matinn á borðin
 
 kyparna serverade maten
 2
 
 (hafa á sér)
 objekt: ackusativ
   (även mera allmänt:)
 bära
 medföra
 ha på sig
 lögreglan ber venjulega ekki vopn
 
 polisen är vanligen inte beväpnad
 polisen bär vanligen inte vapen
 hún bar dýra skartgripi
 
 hon bar dyrbara smycken
 bera þess merki
 
 visa tecken på något
 hann bar þess engin merki að hann væri reiður
 
 han visade inga tecken på att vara arg
 han visade inte med en min att han var arg
 3
 
 (flytja frétt o.þ.h.)
 objekt: dativ + ackusativ
 bringa
 framföra
 hún bar mér fréttir af barnsfæðingunni
 
 hon berättade för mig om nedkomsten
 hann lofaði að bera henni kveðju mína
 
 han lovade att framföra min hälsning till henne
 4
 
 (eignast afkvæmi)
 objekt: dativ
   (um kindur:)
 lamma;
   (um kýr:)
 kalva
 ærin bar tveimur lömbum
 
 tackan fick två lamm
 5
 
 bera sig vel
 
 bära huvudet högt
 vara tapper
 hålla masken
 hann bar sig vel þrátt fyrir gjaldþrotið
 
 han bar huvudet högt trots konkursen
 bera sig illa
 
 gnälla
 kverulera
 6
 
 <verslunin> ber sig
 
 <affären> bär sig
 reksturinn bar sig ekki fyrsta árið
 
 det första året bar sig inte verksamheten
 7
 
 (hreyfast)
 subjekt: ackusativ
 föras
 driva
 bátinn bar að landi í lítilli vík
 
 båten drev i land i en liten vik
 8
 
 (sjást fyrir framan)
 subjekt: ackusativ
 avteckna sig
 kirkjuna ber við himin uppi á hæðinni
 
 uppe på höjden avtecknar sig kyrkan mot himlen
 9
 
 subjekt: ackusativ
 <erfiðleika> ber að höndum
 
 det uppstår <problem>
 <málefnið> ber á góma
 
 <frågan> kommer på tal
 <frågan> diskuteras
 10
 
 (eiga að gera)
 subjekt: dativ
 böra
 skola
 starfsmönnum ber að hlýða yfirmanni sínum
 
 anställda ska lyda sin chef
 11
 
 bera + að
 
 a
 
 bera sig <þannig> að
 
 bära sig åt <på det sättet>
 hvernig á að bera sig að við að planta trjám?
 
 hur gör man när man planterar träd?
 b
 
 <óhappið> ber <þannig> að
 
 subjekt: ackusativ
 <olyckan> inträffar <på följande sätt>
 við vitum ekki hvernig slysið bar að
 
 vi vet inte vad som orsakade olyckan
 12
 
 bera + af
 
 a
 
 bera af (öðrum)
 
 vara överlägsen
 vara i särklass
 þetta málverk er fallegast, það ber af
 
 den här tavlan är den vackraste, den är i en klass för sig
 hann ber af öðrum nemendum í bekknum
 
 han är överlägsen de andra eleverna i klassen
 b
 
 bera af sér <höggið>
 
 värja sig mot <slaget>
 parera <slaget>
 13
 
 bera + á
 
 a
 
 bera <krem> á <andlitið>
 
 smörja in <ansiktet> med <kräm>
 hann bar skósvertu á skóna
 
 han smorde in skorna med skokräm
 bera á túnið
 
 gödsla slåttervallen
 b
 
 það ber <mikið> á <þessu>
 
 <detta> är <väldigt> vanligt
 <detta> är <mycket> framträdande
 í vortískunni ber mikið á litríkum kjólum
 
 färggranna klänningar är ett markant inslag i vårmodet
 lítið hefur borið á flensu í vetur
 
 man har inte märkt så mycket av influensan i vinter
 láta lítið á sér bera
 
 försöka att inte märkas
 hålla låg profil
 <ganga út> svo lítið ber á
 
 <gå ut> utan att det märks
 obemärkt <gå ut>
 c
 
 bera á <hana> sakir
 
 anklaga <henne> för <något>
 14
 
 bera + á móti
 
 bera á móti <þessu>
 
 protestera mot <det här>
 förneka <det här>
 hún bar á móti því að hún væri óstundvís
 
 hon förnekade att hon skulle ha svårt att passa tiden
 15
 
 bera + fram
 
 a
 
 bera fram <orðið>
 
 uttala <ordet>
 Íslendingum finnst oft erfitt að bera fram dönsku
 
 islänningar tycker att det danska uttalet kan vara svårt
 b
 
 bera fram <veitingar>
 
 servera <mat och dryck>
 í veislunni voru bornir fram kaldir réttir
 
 på festen serverades kalla rätter
 c
 
 bera fram <mótmæli>
 
 framföra <en protest>
 má ég bera fram tillögu?
 
 får jag komma med ett förslag?
 16
 
 bera + fyrir
 
 a
 
 það ber <margt> fyrir <mig>
 
 <jag> är med om <mycket>
 hvað bar helst fyrir ykkur í Kína?
 
 vad fick ni vara med om i Kina?
 lítið hafði borið fyrir í sveitinni það ár
 
 på landsbygden hände det inte mycket det året
 <margt> ber fyrir augu
 
 där finns <mycket> att se på
 b
 
 bera fyrir sig <minnisleysi>
 
 skylla på <minnesförlust>
 ursäkta sig med <minnesförlust>
 17
 
 bera + með
 
 a
 
 bera <þetta> með sér
 
 utstråla <detta>
 föra sig på <sådant> sätt
 hún ber það með sér að hún hefur aldrei unnið verkamannavinnu
 
 det syns på henne att hon aldrig har utfört kroppsarbete
 b
 
 <mýflugan> ber með sér <sjúkdóminn>
 
 <sjukdomen> sprids med <mygg>
 <myggan> sprider <smittan>
 18
 
 bera + niður
 
 bera <þar> niður
 
 slå upp boken på måfå;
 börja <där>
 hann bar niður í miðri sögunni
 
 han slog upp boken mitt i berättelsen
 19
 
 bera + saman
 
 a
 
 bera saman <þetta tvennt>
 
 jämföra <dessa två>
 ég bar saman litina og sá að annar var dekkri
 
 jag jämförde färgerna och såg att den ena var mörkare än den andra
 bera <þetta> saman við <hitt>
 
 jämföra <det ena> med <det andra>
 við getum ekki borið kindur saman við kýr
 
 vi kan inte jämföra kossor och får
 b
 
 <þeim> ber saman
 
 subjekt: dativ
 <deras> berättelser överensstämmer
 bílstjórunum bar ekki saman um orsakir árekstursins
 
 förarna hade olika syn på vad som orsakade kollisionen
 20
 
 bera + til
 
 a
 
 það ber til
 
 det händer
 það bar til dag einn að óvæntur gestur kom í heimsókn
 
 det hände sig en dag att vi fick oväntat besök
 hvað ber til?
 
 hur kommer detta sig?
 hvað ber til að hún er í góðu skapi?
 
 hur kommer det sig att hon är på gott humör?
 b
 
 hafa <margt> til að bera
 
 ha <många> goda egenskaper
 hún hefur ýmislegt til að bera sem góður kennari
 
 hon har många goda egenskaper som lärare
 21
 
 bera + undir
 
 bera <textann> undir <hana>
 
 be <henne> titta på <texten>
 hann bar það undir lækninn sinn hvort hann gæti farið í langferð
 
 han rådfrågade sin läkare huruvida han skulle klara en längre resa
 22
 
 bera + upp
 
 a
 
 bera upp <erindið>
 
 lägga fram <sitt ärende>
 tillagan var borin upp á fundinum
 
 förslaget las fram på mötet
 b
 
 subjekt: ackusativ
 <1. maí> ber upp á <laugardag>
 
 <1 maj> infaller på <en lördag>
 23
 
 bera + utan á
 
 bera <auðæfin> utan á sér
 
 skylta med sitt <välstånd>
 24
 
 bera + út
 
 a
 
 bera út póst
 
 dela ut post
 bera út dagblöð
 
 dela ut tidningar
 b
 
 bera út <söguna>
 
 sprida <ryktet>
 c
 
 bera út <leigjandann>
 
 vräka <hyresgästen>
 d
 
 bera út barn
 
 sätta ut barn (för att det ska dö)
 25
 
 bera + út af
 
 það má ekkert út af bera
 
 det finns inga marginaler
 allting måste fungera
 26
 
 bera + við
 
 a
 
 það ber við
 
 det händer
 það bar stundum við að hún þurfti að vinna á kvöldin
 
 det hände ibland att hon behövde jobba på kvällarna
 b
 
 bera við <lasleika>
 
 skylla på <sjukdom>
 använda <sjukdom> som ursäkt
 hann var heima og bar við veikindum
 
 han stannade hemma och anförde som skäl att han var sjuk
 c
 
 subjekt: ackusativ
 <kirkjuna> ber við <himin>
 
 <kyrkan> avtecknar sig mot <himlen>
 berast, v
 borinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík