| |
uttal |
| | böjning |
| | 1 |
| |
| | (öðlast) | | | objekt: ackusativ | | | få | | | erhålla | | | hún fékk bók í afmælisgjöf | | |
| | hon fick en bok i födelsedagspresent |
| | | hann fær tímaritið sent heim | | |
| | han får tidskriften hemskickad |
| | | ég ætla að fá fjögur rúnnstykki | | |
| | jag skulle vilja ha fyra rundstycken | | | jag tar fyra rundstycken |
| | | þeir fengu peninga að láni | | |
| | de lånade pengar | | | de fick låna pengar |
| | | nemendurnir fá langt jólafrí | | |
| | eleverna får ett långt jullov |
| | | við fengum aðstoð við að mála stofuna | | |
| | vi fick hjälp med att måla vardagsrummet |
| | | hann fékk flensu í vetur | | |
| | han fick influensa i vintras |
|
|
| | 2 |
| |
| | (rétta e-m e-ð) | | | objekt: dativ + ackusativ | | | överlämna | | | ge | | | ég fékk honum bréfið | | |
| | jag gav honom brevet | | | jag gav brevet till honom |
|
|
| | 3 |
| |
| | (taka sér) | | | objekt: dativ + ackusativ | | | skaffa | | | förse sig | | | fá sér sæti | | |
| | sätta sig | | | komdu inn og fáðu þér sæti | | |
| | kom in och sätt dig |
|
| | | fá sér <mat> | | |
| | ta sig <något att äta> | | | hann fékk sér glas af vatni | | |
| | han tog sig ett glas vatten |
| | | við fengum okkur hressingu á leiðinni | | |
| | vi tog oss en bit mat på vägen |
|
| | | fá sér <nýjan bíl> | | |
| | köpa <en ny bil> | | | hún fær sér föt í hverri viku | | |
| | hon köper kläder varje vecka |
|
|
|
| | 4 |
| |
| | (háttarsögn: mega) | | | (som modalt hjälpverb för att uttrycka tillåtelse:) | | | få | | | få lov | | | börnin fengu að vaka lengi um kvöldið | | |
| | barnen fick vara uppe länge den kvällen |
| | | við fengum að prófa hljóðfærin | | |
| | vi fick lov att testa instrumenten |
| | | hún fær bráðum að kynnast starfinu í frystihúsi | | |
| | hon får snart pröva på att jobba i ett fryshus |
|
|
| | 5 |
| |
| | (háttarsögn: geta) | | | (som modalt hjälpverb för att uttrycka förmåga:) | | | kunna | | | ég fæ ekki séð neitt vandamál hér | | |
| | jag kan inte se något problem här |
| | | fá <þessu> framgengt | | |
| | få igenom <detta> | | | genomföra <detta> |
|
|
| | 6 |
| |
| | fá + af | | |
| | i frågeuttryck eller nekande uttryck | | | fá (ekki) af sér <að gera þetta> | | |
| | inte ha hjärta <att göra det här>; | | | förmå <göra det här> | | | ég fékk ekki af mér að skilja kettlinginn eftir einan heima | | |
| | jag hade inte hjärta att lämna kattungen ensam hemma |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | fá + á | | |
| | <þetta> fær á <mig> | | |
| | <jag> tar illa vid <mig> av <det här> | | | fréttin um brunann fékk mjög á þorpsbúana | | |
| | byborna blev väldigt illa berörda av nyheten om branden |
|
| | | fá á baukinn | | |
| | få på tafsen | | | bli utskälld |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | fá + fyrir | | |
| | objekt: ackusativ | | | fá <laun> fyrir <vinnuna> | | |
| | få <lön> för <arbetet> | | | þau fengu væna upphæð fyrir bílinn | | |
| | de fick en rejäl slant för bilen |
|
| | | fá fyrir ferðina | | |
| | få så man tiger | | | sá sem rispaði bílinn minn skal fá fyrir ferðina | | |
| | den som repade min bil ska minsann få sota för det |
|
| | | fá fyrir hjartað | | |
| | (um veikindi:) | | | få hjärtattack; | | | (við sterk viðbrögð:) | | | få hjärtsnörp (vardagligt) |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | fá + inni | | |
| | fá inni | | |
| | få husrum | | | få logi; | | | komma in (på en skola eller utbildning) |
| | | fá inni <á gistihúsi> | | |
| | få husrum <på ett värdshus> | | | María og Jósef fengu inni í fjárhúsinu | | |
| | Maria och Josef fick husrum i stallet |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | fá + í | | |
| | objekt: ackusativ | | | fá <mann> í <smíðina> | | |
| | anlita <en snickare> för <snickeriarbetet> | | | hann fékk pípara í að tengja ofnana | | |
| | han anlitade en rörläggare för att koppla in elementen |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | fá + ofan af | | |
| | objekt: ackusativ | | | fá <hana> ofan af <þessu> | | |
| | få <henne> på andra tankar | | | hún fékk hann ofan af því að flytja úr landi | | |
| | hon övertalade honom att inte emigrera |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | fá + til | | |
| | fá <hana> til <verksins> | | |
| | anlita <henne> för <uppgiften> | | | við fengum garðyrkjumann til að fella tréð | | |
| | vi anlitade en trädgårdsmästare för att fälla trädet |
|
| | | fá sig ekki til <þess> | | |
| | inte förmå sig till att <göra det> | | | hann fékk sig ekki til að ávíta hana | | |
| | han hade inte hjärta att skälla på henne |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | fá + til baka | | |
| | objekt: ackusativ | | | fá <100 krónur> til baka | | |
| | få tillbaka <hundra kronor> | | | ég fékk fullt af smápeningum til baka í búðinni | | |
| | jag fick en massa småpengar tillbaka i affären |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | fá + upp úr | | |
| | objekt: ackusativ | | | fá <upplýsingar> upp úr <honum> | | |
| | få ur <honom> <information> | | | ég reyndi að fá upp úr henni uppskriftina að kökunni | | |
| | jag försökte få ur henne kakreceptet |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | fá + út | | |
| | objekt: ackusativ | | | fá <vissa upphæð> út | | |
| | få ut <ett visst belopp> |
| | | fá út <tölu> | | |
| | få fram <en siffra> | | | ég lagði saman tölurnar og fékk út 60 | | |
| | jag la ihop siffrorna och fick det till sextio |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | fá + út úr | | |
| | objekt: ackusativ | | | fá <eitthvað> út úr <þessu> | | |
| | få ut <någonting> av <detta> | | | hvað vill maður fá út úr ástarsambandi? | | |
| | vad är det man vill få ut av ett kärleksförhållande? |
|
|
|
|
| | fást, v |