|
uttal |
| beyging |
| 1 |
|
| (um snögga hreyfingu) | | objekt: dativ | | dra (göra en hastig rörelse) | | skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum | |
| fäktarna drog sina värjor |
|
|
| 2 |
|
| (skreppa) | | objekt: dativ | | sticka iväg (vardagligt) | | þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina | |
| de stack till Stockholm över helgen |
| | hann brá sér í bíó | |
| han stack på bio |
|
|
| 3 |
|
| (um hlutverk o.fl.) | | objekt: dativ | | förvandla | | klä ut sig till | | spela (en roll) | | hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins | |
| han klär ibland ut sig till tomte |
| | hún brá sér í hlutverk heimsku ljóskunnar | |
| hon spelade den dumma blondinen |
|
|
| 4 |
|
| (verða bilt við) | | subjekt: dativ | | bli mycket förvånad | | chockeras | | bli förskräckt | | mér brá þegar ég sá reikninginn | |
| jag fick en chock när jag såg räkningen |
| | láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað | |
| bli inte förvånad när du ser att han har gått upp i vikt |
| | <mér> bregður í brún | |
| <jag> blir förskräckt |
|
|
| 5 |
|
| (gera e-m bilt við) | | objekt: dativ | | skrämma (transitivt) | | skrämmas (intransitivt) | | hættu að bregða henni sífellt | |
| lägg av med att skrämma henne hela tiden |
| | bregða fæti fyrir <hana> | |
| a | |
| lägga krokben för <henne> (så att hon ramlar) |
| | b | |
| (även överfört:) | | lägga krokben för <henne> (och hennes planer) |
|
|
|
| 6 |
|
| (breyta) | | objekt: dativ | | förändra | | skifta | | bregða litum | |
| reagera kraftigt (så att man rodnar eller bleknar) |
| | bregða vana sínum | |
| ändra invanda mönster | | hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin | |
| han gjorde som han brukade och hälsade på oss på julen |
|
| | það bregður til <sunnanáttar> | |
| vinden vänder till <syd> |
|
|
| 7 |
|
| bregða + á | |
| bregða á leik | |
| a | |
| börja leka | | kasta loss |
| | b | |
| skoja till det |
|
| | bregða á það ráð að <fara með bæn> | |
| ta sig till att <be en bön> |
|
|
|
| 8 |
|
| bregða + fyrir | |
| <þessu> bregður fyrir | |
| subjekt: dativ | | <detta> syns hastigt | | <detta> skymtar förbi | | iðulega brá fyrir eldingum | |
| titt som tätt såg man blixtar |
| | skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum | |
| rektorn syns ofta i korridorerna |
|
| | bregða fyrir sig <frönsku> | |
| ta till <sin franska> | | leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum | |
| skådespelaren har många olika stämmor på repertoaren |
|
|
|
|
| 9 |
|
| bregða + upp | |
| objekt: dativ | | visa upp; | | skissera | | forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins | |
| VD:n visade upp ett diagram över årets vinst |
| | bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum | |
| bokens författare skisserar en fängslande bild av sångaren |
|
|
|
| 10 |
|
| bregða + við | |
| bregða við | |
| reagera | | við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum | |
| vi reagerade snabbt och hjälpte grannarna |
|
| | <þá> bregður svo við | |
| <då> inträffar det | | þá brá svo við að tröllið varð að steini | |
| då hände det sig så att trollet blev till sten |
| | eftir þetta brá svo við að honum batnaði | |
| efter detta inträffade det att han blev frisk |
|
|
|
|
| 11 |
|
| bregða + yfir | |
| bregða yfir sig <sjali> | |
| slänga en <sjal> över <axlarna> |
|
|
|
|
|
| það getur brugðið til beggja vona |
|
| det kan gå hur som helst | | utgången är oviss |
|
| bregðast, v |
| brugðið, adj |
| brugðinn, adj |