ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
bregða vb info
 
uttal
 beyging
 1
 
 (um snögga hreyfingu)
 objekt: dativ
 dra (göra en hastig rörelse)
 skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum
 
 fäktarna drog sina värjor
 2
 
 (skreppa)
 objekt: dativ
 sticka iväg (vardagligt)
 þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina
 
 de stack till Stockholm över helgen
 hann brá sér í bíó
 
 han stack på bio
 3
 
 (um hlutverk o.fl.)
 objekt: dativ
 förvandla
 klä ut sig till
 spela (en roll)
 hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins
 
 han klär ibland ut sig till tomte
 hún brá sér í hlutverk heimsku ljóskunnar
 
 hon spelade den dumma blondinen
 4
 
 (verða bilt við)
 subjekt: dativ
 bli mycket förvånad
 chockeras
 bli förskräckt
 mér brá þegar ég sá reikninginn
 
 jag fick en chock när jag såg räkningen
 láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað
 
 bli inte förvånad när du ser att han har gått upp i vikt
 <mér> bregður í brún
 
 <jag> blir förskräckt
 5
 
 (gera e-m bilt við)
 objekt: dativ
 skrämma (transitivt)
 skrämmas (intransitivt)
 hættu að bregða henni sífellt
 
 lägg av med att skrämma henne hela tiden
 bregða fæti fyrir <hana>
 
 a
 
 lägga krokben för <henne> (så att hon ramlar)
 b
 
   (även överfört:)
 lägga krokben för <henne> (och hennes planer)
 6
 
 (breyta)
 objekt: dativ
 förändra
 skifta
 bregða litum
 
 reagera kraftigt (så att man rodnar eller bleknar)
 bregða vana sínum
 
 ändra invanda mönster
 hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin
 
 han gjorde som han brukade och hälsade på oss på julen
 það bregður til <sunnanáttar>
 
 vinden vänder till <syd>
 7
 
 bregða + á
 
 bregða á leik
 
 a
 
 börja leka
 kasta loss
 b
 
 skoja till det
 bregða á það ráð að <fara með bæn>
 
 ta sig till att <be en bön>
 8
 
 bregða + fyrir
 
 <þessu> bregður fyrir
 
 subjekt: dativ
 <detta> syns hastigt
 <detta> skymtar förbi
 iðulega brá fyrir eldingum
 
 titt som tätt såg man blixtar
 skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum
 
 rektorn syns ofta i korridorerna
 bregða fyrir sig <frönsku>
 
 ta till <sin franska>
 leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum
 
 skådespelaren har många olika stämmor på repertoaren
 9
 
 bregða + upp
 
 objekt: dativ
 visa upp;
 skissera
 forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins
 
 VD:n visade upp ett diagram över årets vinst
 bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum
 
 bokens författare skisserar en fängslande bild av sångaren
 10
 
 bregða + við
 
 bregða við
 
 reagera
 við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum
 
 vi reagerade snabbt och hjälpte grannarna
 <þá> bregður svo við
 
 <då> inträffar det
 þá brá svo við að tröllið varð að steini
 
 då hände det sig så att trollet blev till sten
 eftir þetta brá svo við að honum batnaði
 
 efter detta inträffade det att han blev frisk
 11
 
 bregða + yfir
 
 bregða yfir sig <sjali>
 
 slänga en <sjal> över <axlarna>
  
 það getur brugðið til beggja vona
 
 det kan gå hur som helst
 utgången är oviss
 bregðast, v
 brugðið, adj
 brugðinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík