birta
v
ég birti, það birtir; ég birti; ég hef birt
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (á prenti o.þ.h.) | | objekt: akkusativ | | udgive, publicere, offentliggøre | | utgi, publisere | | gje ut, publisera | | publicera | | geva út, prenta, kunngera, boða frá, birta | | julkaista | | birta <smásögu> | |
| udgive <en novelle> | | utgi <en novelle> | | gje ut <ei novelle> | | publicera <en novell> | | geva <eina smásøgu> út | | julkaista novelli |
| | greinin var birt í tímaritinu | |
| artiklen blev publiceret i tidsskriftet | | artikkelen ble publisert i tidsskriftet | | artikkelen blei publisert i tidsskriftet | | artikeln publicerades i tidskriften | | greinin var prentað í tíðarritinum | | artikkeli julkaistiin lehdessä |
|
| | 2 | |
| jus | | objekt: (dativ +) akkusativ | | forkynde, meddele | | forkynne, meddele, underrette | | forkynna, gjera kjent, underretta | | meddela | | delge | | offentliggöra | | kunngera, leggja fram | | julkistaa | | birta <henni> <dóminn> | |
| jus | | forkynde <dommen> <for hende> | | forkynne <dommen> <for henne> | | forkynna <dommen> <for henne> | | meddela <henne> <domen> | | kunngera <henni> <dómin> | | julkistaa <hänelle> tuomio |
| | honum hefur nú verið birt ákæran | |
| han har (nu) fået forkyndt stævningen | | anklagen har nå blitt forkynt for ham | | tiltalen har no blitt forkynt for han | | han har nu delgetts anmälan | | ákæran er nú løgd fyri hann | | syyte on nyt ilmoitettu hänelle |
|
| | 3 | |
| (verða bjart) | | subjekt: það | | gry, dæmre, lysne, blive lyst | | lysne; | | lette | | lysna; | | letta | | ljusna | | lýsa (fyri degi), blána (fyri degi), morgna, degna, klárna, klára í, lætta, lætta (í/av) | | sarastaa | | kirkastua | | það birtir | |
| det lysner, det bliver lyst | | det lysner | | det lysnar | | det ljusnar | | tað lýsir í, tað klárnar | | tulee valoisaa |
| | það birtir af degi | |
| dagen/morgenen gryr, morgenen/det dæmrer | | dagen gryr, det dages | | dagen gryr, det dagast | | det dagas | | tað lýsir | | sarastaa |
| | það birtir til | |
| det klarer op | | det letter (opp) | | det lettar (opp) | | det ljusnar | | tað klárnar | | sää kirkastuu | | um miðjan dag birti til og sólin skein glatt | |
| midt på dagen klarede det op, og solen strålede | | midt på dagen lettet det, og sola strålte | | midt på dagen letta det, og sola stråla | | mitt på dagen lättade molnen och solen strålade | | út á dagin klárnaði og sólin skein oman og niðan | | sää kirkastui puolilta päivin ja aurinko paistoi pilvettömältä taivaalta |
|
| | það birtir upp | |
| det klarer op | | det klarner (opp) | | det klarnar (opp) | | det klarnar | | tað lættir í | | sää selkenee | | skyndilega birti upp og fossinn sást greinilega | |
| pludselig klarede det op, og man kunne tydeligt se vandfaldet | | plutselig klarnet det opp, og man kunne tydelig se fossen | | plutseleg klarna det opp, og ein kunne sjå fossen tydeleg | | plötsligt klarnade det och forsen syntes tydligt | | brádliga lætti í og fossurin sást týðuliga | | äkkiä sää selkeni ja vesiputous näkyi selvästi |
|
| | það birtir yfir <henni> | |
| <hun> lyser op | | <hun> lyser opp | | <ho> skin opp | | <hon> skiner upp | | <hon> klárnaði í andlitið | | hänen kasvonsa kirkastuivat | | það birti yfir honum þegar ég sagði honum nafn mitt | |
| han lyste op da jeg præsenterede mig | | han strålte opp da jeg sa navnet mitt | | han stråla opp då eg sa namnet mitt | | han sken upp när jag sa mitt namn | | hann klárnaði í andlitið tá ið eg segði honum hvat eg æt | | hänen ilmeensä kirkastui, kun kerroin hänelle nimeni |
|
|
| | birtast, v |
|