ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
dragast v info
 
uttale
 bøying
 mediopassiv
 1
 
 (eftir jörðinni/gólfinu)
 slæbes
 blive slæbt
 blive trukket
 slepes, bli slept, bli dratt
 slepast, bli slept, bli dratt
 släpas
 bli släpad
 bli dragen
 verða drigin
 laahautua, raahautua
 trefillinn dróst eftir gólfinu
 
 halstørklædet blev slæbt hen ad gulvet
 skjerfet ble slept langs golvet
 skjerfet blei slepa langs golvet
 halsduken släpades i golvet
 turriklæðið varð drigið eftir gólvinum
 kaulahuivi laahasi lattiaa
 2
 
 (tefjast)
 trække ud
 blive forsinket
 trekke/dra ut
 bli forsinket
 trekkja/dra ut
 bli forsinka
 försenas
 bli försenad
 bli försinkad
 koma í drag, draga út
 myöhästyä
 útgáfa bókarinnar dróst um heilt ár
 
 bogens udgivelse blev forsinket med et helt år
 publiseringen av boken ble ett helt år forsinket
 publiseringa av boka blei eitt heilt år forsinka
 bokens publicering försenades ett helt år
 tað dró út við bókaútgávuni í eitt heilt ár
 kirjan julkaiseminen myöhästyi vuodella
 undirritun samningsins hefur dregist
 
 det har trukket ud med at underskrive aftalen
 det har trukket ut med å underskrive avtalen
 det har trekt ut med å underskriva avtalen
 avtalets undertecknande har försenats
 tað dregur út við sáttmálaundirskriftini
 sopimuksen allekirjoittaminen on myöhästynyt
 <fyrirlesturinn> dregst á langinn
 
 <forelæsningen> trækker ud
 <forelesningen> trekker ut
 <førelesinga> trekkjer ut
 <föredraget> drar ut på tiden
 <fyrilesturin> verður nakað langligur
 <luento> pitkittyi
 <húsbyggingin> dregst úr hömlu
 
 <færdiggørelsen af huset> trækker i langdrag
 <byggingen av huset> trekker i langdrag
 <bygginga av huset> trekkjer i langdrag
 <husbygget> blir orimligt försenat
 <húsasmíðin> er veruliga komin í drag
 talonrakennus myöhästyy kohtuuttomasti
 3
 
 dragast + áfram
 
 dragast áfram
 
 slæbe sig af sted
 slepe seg fram
 slepa seg fram
 släpa sig fram
 knossast víðari
 raahautua vaivalloisesti eteenpäin
 hann dregst áfram á tveimur hækjum
 
 han slæber sig af sted på to krykker
 han sleper seg fram på to krykker
 han slepar seg fram på to krykker
 han släpar sig fram på två kryckor
 hann knossast víðari við tveimum høkjum
 hän raahautui vaivalloisesti eteenpäin kahdella kainalosauvalla
 4
 
 dragast + aftur úr
 
 dragast aftur úr
 
 sakke bagud/agterud
 sakke akterut
 sakka akterut
 släpa efter;
 sacka, komma på efterkälken
 dragna
 jäädä jälkeen, tulla jälkijunassa
 nokkrir hlauparanna drógust aftur úr
 
 nogle af løberne sakkede agterud
 noen av løperne sakket akterut
 nokre av løparane sakka akterut
 några av löparna kom på efterkälken
 onkrir rennarar dragnaðu
 jotkut juoksijoista jäivät jälkeen
 5
 
 dragast + inn í
 
 dragast inn í <deiluna>
 
 blive inddraget i <konflikten>
 bli dratt inn i <konflikten>
 bli dratt inn i <konflikten>
 bli indragen i <konflikten>
 verða drigin inn í <ósemjuna>
 tulla vedetyksi mukaan <konfliktiin>
 6
 
 dragast + saman
 
 <salan> dregst saman
 
 <salget> går tilbage
 <salget> går tilbake, <salget> minker
 <salet> minkar
 <försäljningen> minskar
 <sølan> minkar
 <myynti> vähenee
 heildarútflutningur dróst saman um 4 prósent
 
 den samlede eksport gik tilbage med fire procent
 den samlede eksporten minket med fire prosent
 den samla eksporten minka med fire prosent
 den totala exporten minskade med fyra procent
 heildarútflutningurin minkaði við 4 prosentum
 kokonaisvienti väheni noin 4 prosenttia
 draga, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík