| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (falla niður) | | | falde; | | | vælte | | | falle, dette, ramle | | | falla, detta, ramla | | | (ósjálfrátt færast neðar:) | | | falla; | | | (missa jafnvægið og detta:) | | | ramla | | | falla, detta | | | pudota, tipahtaa | | | bollinn féll á gólfið og brotnaði | | |
| | koppen faldt på gulvet og gik i stykker | | | koppen ramlade i golvet och gick sönder | | | koppurin datt á gólv og brotnaði | | | kuppi putosi lattialle ja särkyi |
| | | snjórinn fellur til jarðar | | |
| | sneen daler ned mod jorden | | | snön faller till marken | | | kavin fellur til jarðar | | | lumihiutaleita putoilee maahan |
| | | skipverjinn féll útbyrðis | | |
| | matrosen faldt over bord | | | besetningsmedlemmet falt overbord | | | besetningsmedlemmet fall over bord | | | besättningsmannen föll överbord | | | besättningsmannen ramlade över bord | | | sjómaðurin datt fyri borð | | | miehistön jäsen putosi yli laidan |
| | | hár hennar fellur niður á axlirnar | | |
| | hendes hår går til skuldrene | | | håret hennes rekker ned til skuldrene | | | håret hennar rekk ned til skuldra | | | hennes hår faller ner över axlarna | | | hárið hjá henni røkkur til akslarnar | | | hänen hiuksensa valuvat olkapäille |
| | | mörg tré féllu í óveðrinu | | |
| | mange træer væltede i stormen | | | mange trær gikk over ende i stormen | | | mange tre gjekk over ende i stormen | | | i ovädret blåste många träd omkull | | | nógv trø fullu í óveðrinum | | | myrskyssä kaatui paljon puita |
| | | kartöflugrösin féllu í frostinu | | |
| | kartoffeltoppene blev ødelagt i frosten | | | potatisblasten förstördes i frosten | | | eplaslokkarnir følnaðu í frostinum | | | perunanvarret lakastuivat pakkasessa |
| | | hitinn féll hratt | | |
| | temperaturen faldt hurtigt | | | temperaturen falt raskt | | | temperaturen fall snøgt | | | temperaturen sjönk snabbt | | | hitin fall skjótt | | | lämpötila laski nopeasti |
| | | verðið á olíu hefur fallið | | |
| | prisen på olie er faldet | | | prisen på olje har falt | | | prisen på olje har falle | | | priset på olja har fallit | | | oljuprísurin er fallin | | | öljyn hinta on pudonnut |
| | | falla um koll | | |
| | vælte omkuld | | | falde omkuld (især om person eller levende væsen) | | | gå over ende | | | velte | | | gå over ende | | | velta | | | välta | | | falla omkull (einkum um manneskju eða dýr) | | | detta um koll | | | kaatua kumoon | | | stóllinn féll um koll með dynk | | |
| | stolen væltede omkuld med et bump | | | stolen veltet med et brak | | | stolen velta med eit brak | | | stolen välte med en duns | | | stólurin koppaði við einum braki | | | tuoli kaatui jysähtäen |
|
| | | <varan> fellur í verði | | |
| | <varen> falder i pris | | | <varen> faller i pris | | | <vara> fell i pris | | | <varans> pris sjunker | | | <vøru>prísurin fellur | | | <tuotteen> hinta laskee |
|
|
| | 2 |
| |
| | falla fram | | |
| | falde på knæ; | | | falde på maven | | | falle på kne | | | ligge paddeflat | | | falla på kne | | | liggja paddeflat | | | falla på knä; | | | falla till marken (av vördnad) | | | detta fram eftir rommum | | | heittäytyä polvilleen | | | heittäytyä mahalleen |
| | | falla á kné | | |
| | falde på knæ | | | knæle | | | falle på kne | | | knele | | | falla på kne | | | knela | | | falla på knä | | | knäböja | | | falla á knæ | | | polvistua | | | þeir féllu á kné frammi fyrir drottningunni | | |
| | de knælede for dronningen | | | de knelte for dronningen | | | dei knela for dronninga | | | de föll på knä framför drottningen | | | teir fullu á knæ framman fyri drotningini | | | he polvistuivat kuningattaten eteen |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (streyma) | | | (om væske eller vandløb:) | | | løbe | | | flyde | | | renne, flyte, falle | | | renna, flyta, falla | | | (om vätska och vattendrag:) | | | rinna | | | flyta | | | renna, streyma | | | virrata | | | áin fellur til sjávar sunnanlands | | |
| | floden løber ud i havet på sydlandet | | | elven flyter ut i havet i den sørlige delen av landet | | | elva flyt ut i havet i den sørlege delen av landet | | | älven rinner söderut mot havet | | | på sydlandet flyter älven fram mot havet | | | áin rennur út á sjógv sunnanlands | | | joki virtaa mereen maan eteläosassa |
|
|
| | 4 |
| |
| | (um ljós eða skugga) | | | (om lys eller skygge:) | | | falde | | | falle | | | falla | | | (om ljus:) | | | falla | | | falla | | | langeta | | | sólarljósið fellur inn um gluggana | | |
| | sollyset falder ind gennem vinduerne | | | sollyset faller inn gjennom vinduene | | | sollyset fell inn gjennom vindauga | | | solen faller in genom fönstret | | | sólarljósið fellur inn um gluggarnar | | | auringonvalo lankeaa ikkunasta sisään |
| | | skugginn af trénu féll á bekkinn | | |
| | træet kastede skygge over bænken | | | træets skygge faldt over bænken | | | treet kastet skygge over benken | | | treet kasta skugge over benken | | | skuggan av trädet föll över bänken | | | skuggin av trøunum fellur á bonkin | | | puun varjo lankesi penkille |
|
|
| | 5 |
| |
| | (deyja) | | | falde (blive dræbt i krig) | | | dø | | | miste livet | | | falle (om) | | | dø | | | mista livet | | | falla (om) | | | dø | | | dö | | | mista livet | | | stupa | | | falla, doyggja | | | kaatua | | | kuolla | | | margir hermenn hafa fallið í bardögunum | | |
| | mange soldater er faldet i kamp | | | mange soldater er falt i kamp | | | mange soldatar er falle i kamp | | | många soldater har stupat i strid | | | nógvir hermenn eru falnir í bardøgum | | | taisteluissa on kaatunut paljon sotilaita |
| | | fólkið féll úr hungri | | |
| | befolkningen sultede ihjel | | | befolkningen led sultedøden | | | befolkningen svalt ihjäl | | | fólkið doyði í hungri | | | kansa nääntyi nälkään |
| | | falla fyrir hendi <morðingja> | | |
| | dø/falde for <en morders> hånd | | | falle for en <morders> hånd | | | falla for ein <mordars> hand | | | falla för <en mördares> hand | | | verða myrdur av <drápsmanni> | | | kuolla <murhaajan> käden kautta |
|
|
| | 6 |
| |
| | a | | |
| | (falla á prófi) | | | dumpe | | | stryke, dumpe | | | stryka, dumpa | | | (med avseende på prov:) | | | misslyckas | | | köra (vardagligt) | | | standa ikki royndina | | | reputtaa | | | hann féll í stærðfræði | | |
| | han dumpede i matematik | | | han strøk i matematikk | | | han strauk i matematikk | | | han körde på matteprovet | | | hann stóð ikki støddfrøðiroyndina | | | hän reputti matematiikassa |
|
| | | b | | |
| | (hætta í bindindi) | | | falde i | | | få et tilbagefald | | | falle tilbake | | | få tilbakefall | | | falla tilbake | | | få tilbakefall | | | (med avseende på missbruk:) | | | få återfall | | | återfalla | | | detta útí | | | sortua, langeta |
|
|
| | 7 |
| |
| | (hafna) | | | falde | | | falle | | | falla | | | falla (som resultat av nederlag) | | | falla | | | joutua jonkun käsiin | | | borgin féll í hendur óvinunum | | |
| | byen faldt i fjendens hænder | | | byen falt i fiendens hender | | | byen fall i hendane til fienden | | | staden föll i fiendens händer | | | býurin fall í hendur fíggindans | | | kaupunki joutuu vihollisen käsiin |
| | | <mikil hamingja> fellur <honum> í skaut | | |
| | <han> oplever <stor lykke> | | | <han> fikk <en stor lykke> i fanget | | | <han> fekk <ei stor lykke> i famnen | | | <han> får uppleva <en stor lycka> | | | <stór eydna> fellur <honum> í lut | | | <hän> saa osakseen <suuren onnen> |
|
|
| | 8 |
| |
| | (líka við) | | | subjekt: dativ | | | synes om, kunne lide | | | like | | | synes om | | | lika | | | synast om | | | (avser känslomässig inställning:) | | | tycka om | | | (líka vel:) | | | gilla | | | dáma | | | pitää | | | mér fellur vel við hana | | |
| | jeg kan godt lide hende | | | jeg liker henne godt | | | eg likar henne vel | | | jag gillar henne | | | jag tycker om henne | | | mær dámar hana væl | | | pidän hänestä |
| | | henni féll ekki hvað hann kom seint heim | | |
| | hun kunne ikke lide at han kom så sent hjem | | | hun syntes ikke om at han kom så sent hjem | | | ho syntest ikkje om at han kom så seint heim | | | hon tyckte inte om att han kom hem så sent | | | hon gillade inte att han kom hem så sent | | | henni dámdi ikki, at hann kom so seint heim | | | nainen ei pitänyt siitä, kuinka myöhään mies tuli kotiin |
| | | mér fellur þetta þungt | | |
| | det smerter mig | | | det gjør meg vondt | | | det gjer meg vondt | | | det smärtar mig | | | tað fellur mær tungt | | | se satuttaa minua |
|
|
| | 9 |
| |
| | falla + að | | |
| | a | | |
| | <myndin> fellur (vel) að <textanum> | | |
| | <billedet> passer (godt) til <teksten> | | | <bildet> passer (godt) til <teksten> | | | <biletet> passar (godt) til <teksten> | | | <bilden> passar (bra) till <texten> | | | <myndin> hóskar (væl) til <tekstin> | | | <kuva> sopii <hyvin> <tekstiin> | | | bækur hennar falla að hefðbundnum smekk lesenda | | |
| | hendes bøger falder i den konventionelle læsers smag | | | bøkene hennes faller i smak hos den tradisjonelle leseren | | | bøkene hennar fell i smak hos den tradisjonelle lesaren | | | hennes böcker faller de konventionella läsarna i smaken | | | bøkurnar hjá henni eru væl dámdar av hevdbundnum lesarum | | | hänen kirjansa miellyttävät vanhanaikaisia lukijoita |
|
|
| | | b | | |
| | <skórinn> fellur (vel) að <fætinum> | | |
| | <skoen> sidder (godt) på <foden> | | | <skoen> sitter (godt) på <foten> | | | <skoen> sit (godt) på <foten> | | | <skon> sitter (bra) på <foten> | | | <skógvurin> situr (væl) á <fótinum> | | | <kenkä> sopii <jalkaan> <hyvin> |
|
| | | c | | |
| | það fellur að | | |
| | tidevandet stiger | | | tidevannet stiger | | | tidevatnet stig | | | tidvattnet stiger | | | tað fløðir | | | on nousuveden aika |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | falla + á | | |
| | a | | |
| | það fellur á <silfrið> | | |
| | <sølvtøjet> bliver sort | | | <sølvet> bliver anløbet | | | <sølvet> oxiderer | | | <sølvet> blir sort | | | <sølvet> oksiderer | | | <sølvet> blir sort | | | <sølvet> oksiderar | | | <silvret> får en beläggning | | | <silvret> oxiderar | | | <silvurið> sortnar | | | <hopea> tummuu |
|
| | | b | | |
| | <skuldin> fellur á <mig> | | |
| | det påhviler <mig> at <betale gælden> | | | <gjelda> hviler på <meg> | | | <gjelda> kviler på <meg> | | | det faller på <mig> att <betala skulden> | | | <skulden> tillskrivs <mig> | | | <skuldin> fellur á <meg> | | | <velka> jää <minun> maksettavakseni |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | falla + frá | | |
| | a | | |
| | falla frá | | |
| | falde bort (formelt eller forskønnende), dø | | | falle fra | | | dø; | | | oppgi noe | | | holde opp med noe | | | falla frå | | | dø; | | | oppgje noko | | | halda opp med noko | | | falla ifrån | | | dö | | | falla frá, doyggja | | | kuolla |
|
| | | b | | |
| | falla frá <áformum sínum> | | |
| | opgive <sine planer> | | | oppgi <planene sine> | | | oppgje <planane sine> | | | överge <sina planer> | | | lata <ætlanir sínar> fara | | | luopua <aikomuksistaan> |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | falla + fyrir | | |
| | falla fyrir <honum> | | |
| | falde for <ham> | | | falle for <ham> | | | falla for <han> | | | falla för <honom> | | | falla fyri <honum> | | | ihastua <häneen> | | | ég féll strax fyrir litla húsinu með rauða þakinu | | |
| | jeg faldt pladask for det lille hus med det røde tag | | | jeg falt pladask for det lille huset med det røde taket | | | eg fall pladask for det vesle huset med det raude taket | | | jag föll pladask för det lilla huset med det röda taket | | | eg fall beinanvegin fyri lítla húsinum við tí reyða takinum | | | ihastuin heti pieneen punakattoiseen taloon |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | falla + niður | | |
| | a | | |
| | <fundurinn> fellur niður | | |
| | <mødet> er aflyst | | | <møtet> er avlyst | | | <møtet> er avlyst | | | <mötet> ställs in | | | <fundurin> er avlýstur | | | kokous peruutettin | | | kennsla féll niður í skólanum vegna veðurs | | |
| | skolen aflyste undervisningen på grund af vejret | | | skolens undervisning ble avlyst på grunn av været | | | undervisinga på skulen blei avlyst grunna vêret | | | skolundervisningen ställdes in på grund av vädret | | | undirvísingin varð avlýst vegna veður | | | kouluopetus peruutettiin sään vuoksi |
|
|
| | | b | | |
| | láta málið niður falla | | |
| | opgive sagen | | | oppgi saken | | | oppgje saka | | | avskriva fallet | | | lata málið falla niður | | | jättää asia sikseen |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | falla + saman | | |
| | <húsið> fellur saman | | |
| | <huset> falder sammen | | | <huset> braser sammen | | | <huset> raser | | | <huset> rasar | | | <huset> rasar | | | <húsið> skramblar saman | | | <talo> sortuu |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | falla + til | | |
| | það fellur <eitthvað> til | | |
| | der dukker <noget> op | | | der kommer <en løsning> | | | det ordner sig <på en eller anden måde> | | | <det> dukker opp <noe> | | | <på et eller annet vis> ordner <det> seg | | | <det> dukkar opp <noko> | | | <på eit eller anna vis> ordnar <det> seg | | | <något> dyker <alltid> upp | | | <tað> lagar seg <onkursvegna> | | | <jotain> kyllä saadaan hankituksi |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | falla + undir | | |
| | <skatturinn> fellur undir <fjármálaráðherra> | | |
| | <skattespørgsmål> hører under <finansministeren> | | | <skattespørsmål> hører inn under <finansministeren> | | | <skattespørsmål> høyrar inn under <finansministaren> | | | <skattefrågor> är underställda <finansministern> | | | <skatturin> fellur undir <fíggjarmálaráðharran> | | | <valtiovarainministeri> vastaa <verotuskysymyksistä> |
|
|
|
| | 17 |
| |
| | falla + út | | |
| | það fellur út | | |
| | tidevandet trækker sig tilbage | | | det bliver lavvande | | | tidevannet trekker seg tilbake | | | tidvatnet trekk seg tilbake | | | tidvattnet drar sig undan | | | tað fjarar | | | on laskuveden aika |
|
|
|
| | 18 |
| |
| | falla + við | | |
| | subjekt: dativ | | | <mér> fellur við <hana> | | |
| | <jeg> kan godt lide <hende> | | | <jeg> liker <henne> | | | <eg> likar <henne> | | | <jag> gillar <henne> | | | <mær> dámar <hana> | | | <minä> pidän <hänestä> |
|
|
|
| |
|
| | <honum> fellur aldrei verk úr hendi |
| |
| | <han> er altid travlt beskæftiget | | | <han> er hele tiden i gang med noget | | | <han> har alltid noe å drive med | | | <han> har alltid hendene fulle av gjøremål | | | <han> har alltid noko å driva med | | | <han> har alltid henda fulle av gjøremål | | | <han> är ständigt sysselsatt | | | <hann> hevur altíð ovmikið at taka til | | | <hänellä> on aina kädet täynnä työtä |
|
| | fallast, v |
| | fallinn, adj |