fela
v
ég fel, hann felur; hann faldi/fól, þeir földu/fólu; hann hefur falið
|
|
uttale | | bøying | | bøying | | 1 | |
| (leyna) | | objekt: akkusativ | | gemme, skjule | | gjemme, skjule, løyne | | gøyma, skjula, løyna | | gömma | | krógva, goyma, fjala | | piilottaa | | hún faldi peningana í skápnum | |
| hun gemte pengene i skabet | | hun gjemte pengene i skapet | | ho gøymde pengane i skapet | | hon gömde pengarna i skåpet | | hon goymdi pengarnar í skápinum | | hän piilotti rahat kaappiin |
| | ég fel sælgætið fyrir börnunum | |
| jeg gemmer slikket så børnene ikke kan finde det | | jeg gjemmer snopet for ungene | | eg gøymer snopet for ungane | | jag gömmer godiset för barnen | | eg krógvi søtmetið so børnini ikki finna tað | | piilotan makeiset lapsilta |
| | fela sig | |
| skjule sig | | gjemme seg | | gøyma seg | | gömma sig | | krógva seg, fjala seg | | piiloutua | | þeir földu sig í skóginum | |
| de skjulte sig i skoven | | de gjemte seg i skogen | | dei gøymde seg i skogen | | de gömde sig i skogen | | teir fjaldu seg í skóginum | | he piiloutuivat metsään |
|
|
| | 2 | |
| (fela e-m e-ð) | | objekt: dativ + akkusativ | | give nogen en opgave | | overlate til | | gi noen en oppgave | | overlata til | | gje nokon ei oppgåve | | anförtro (en uppgift) | | uppdra | | líta einum okkurt upp í hendur | | antaa tehtäväksi, antaa toimeksi | | hún fól mér að læsa dyrunum | |
| hun bad mig sørge for at døren blev låst | | hun ba meg sørge for å låse døren | | ho bad meg syrgja for å låsa døra | | hon bad mig se till att dörren blev låst | | hon bað meg síggja til at læsa dyrnar | | hän jätti minun tehtäväkseni oven lukitsemisen |
| | honum var falið að skrifa ársskýrslu | |
| han fik til opgave at skrive en årsrapport | | han fikk i oppgave å skrive årsrapport | | han fekk i oppgåve å skriva årsrapport | | han fick i uppdrag att skriva en årsberättelse | | honum var litið upp í hendur at skriva ársfrágreiðing | | hänen tehtäväkseen tuli vuosiraportin kirjoittaminen |
|
| | 3 | |
| fela + í | |
| <samningurinn> felur <þetta> í sér | |
| <aftalen> indebærer <dette>; | | <aftalen/kontrakten> indeholder/omfatter <dette> | | <kontrakten> innebærer <dette> | | <avtalen> går ut på <det her> | | <kontrakten> inneber <dette> | | <avtalen> går ut på <det her> | | <avtalet> innebär <det här>; | | <avtalet> går ut på <det här> | | <semjan> ber <hetta> í sær | | <sopimukseen> sisältyy | | starfið felur í sér ferðalög og rannsóknir | |
| stillingen indbefatter rejseaktivitet og forskning | | stillingen innebærer reiseaktivitet og forskning | | stillinga inneber reiseaktivitet og forsking | | arbetet innebär resor och forskning | | arbeiðið ber við sær at ferðast verður og granskað | | työhön sisältyy matkustamista ja tutkimuksia |
| | hugmyndir hans fólu í sér miklar breytingar | |
| hans idéer omfattede store forandringer | | ideene hans omfattet store endringer | | ideane hans omfatta store endringar | | hans idéer gick ut på stora förändringar | | hugskot hansara bóru í sær stórar broytingar | | hänen ehdotuksiinsa sisältyi monia muutoksia |
|
|
|
| | felast, v | | fólginn, adj |
|
|
|