ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
ganga v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (fara á fótunum)
 
 spadsere
 promenere;
 marchere
 
 spasere
 
 spasera
 
 promenera
 ganga, spáka
 kävellä
 kulkea
 hún gengur alltaf í skólann
 
 hun spadserer altid i skole
 hun går alltid til skolen
 ho går alltid til skolen
 hon promenerar alltid till skolan
 hon gongur altíð í skúla
 hän kävelee aina kouluun
 barnið er byrjað að ganga
 
 barnet er begyndt at gå
 barnet har begynt å gå
 barnet har byrja å gå
 barnet har börjat gå
 barnið er farið at ganga
 lapsi on alkanut kävellä
 við göngum oft okkur til hressingar
 
 vi går tit en rask tur
 vi går tit en tur for at få gang i blodomløbet
 vi går ofte en forfriskende tur
 me går ofte ein forfriskande tur
 vi tar ofta en uppfriskande promenad
 vit ganga ofta okkum til heilsubótar
 käymme usein virkistävällä kävelyllä
 hermennirnir gengu í takt
 
 soldaterne gik i takt
 soldaterne marcherede
 soldatene gikk i takt
 soldatene marsjerte
 soldatane gjekk i takt
 soldatane marsjerte
 soldaterna gick i takt
 soldaterna marscherade
 hermenninir gingu í takt
 sotilaat marssivat tahdissa
 gekkst þú ekki á jökulinn?
 
 besteg du ikke gletsjeren?
 gikk du ikke opp på breen?
 gjekk du ikkje opp på breen?
 besteg du inte glaciären?
 gekst tú niðan á jøkulin?
 etkö sinä kiivennyt jäätikölle?
 ganga um gólf
 
 gå op og ned ad gulvet
 gå fram og tilbake i rommet
 gå fram og tilbake i rommet
 gå av och an i rummet
 ganga upp um gólvið
 kävellä lattialla edestakaisin
 2
 
 (um vél o.fl.)
 
 fungere
 
 fungere
 virke
 
 fungera
 virka
   (um vélar og tæki:)
 
 fungera
 ganga, virka
 käydä
 gamla úrið gengur ennþá
 
 det gamle ur går stadig
 det gamle uret går ennå
 det gamle uret går ennå
 det gamla uret går fortfarande
 gamla úrið gongur enn
 vanha kello käy yhä
 3
 
 (um samgöngutæki)
 
 
 
   (um almenningsfarartæki:)
 
 trafikera
 ganga, koyra, sigla, flúgva
 kulkea, liikenneöidä
 bátur gengur reglulega út í eyna
 
 der går en båd (med regelmæssige interval) ud til øen
 det går rutebåt til øya
 det går rutebåt til øya
 det går en båt ut till ön
 bátur siglur fast út í oynna
 vene kulkee säännöllisesti saareen
 strætó hættir að ganga á miðnætti
 
 der går ingen bus efter midnat
 det går ingen buss etter midnatt
 det går ingen buss etter midnatt
 bussen slutar gå vid midnatt
 bussleiðin gevst at koyra á midnátt
 bussit lakkaavat kulkemasta keskiyöllä
 4
 
 ganga langt
 
 gå langt
 gå langt
 gå långt;
  (ganga of langt:)
 överdriva
 vara extrem
 mennä liiallisuuksiin
 hún gengur of langt í þjálfun líkamans
 
 hun går for langt når det gjelder fysisk trening
 ho går for langt når det gjeld fysisk trening
 hon överdriver när det gäller fysisk träning
 hän menee liiallisuuksiin liikunnan suhteen
 5
 
 (um framgang)
   (foregå eller udvikle sig på en bestemt måde:)
   (foregå eller utvikle seg på en bestemt måte:)
 
   (gå føre seg eller utvikla seg på ein bestemd måte:)
 
   (heppnast, þróast:)
  (fortgå eller utvecklas på ett bestämt sätt)
   (bera til, taka seg upp á ávísan hátt:)
 ganga
 sujua
 a
 
 subjekt: nominativ
 hvernig gengur?
 
 hvordan går det?
 hvordan går det?
 korleis/kor går det?
 hur går det?
 hvussu gongur?
 kuinka sujuu?
 verkið hefur gengið ágætlega
 
 arbejdet er gået udmærket
 arbeidet har gått bra
 arbeidet har gått bra
 arbetet har gått rätt bra
 arbeiðið hevur gingið væl
 työ on sujunut erinomaisesti
 hreinsunarstarfið gekk vel
 
 rengøringen gik udmærket
 opprydningsarbeidet gikk bra
 oppryddingsarbeidet gjekk bra
 saneringsarbetet gick bra
 uppruddingararbeiðið gekk væl
 puhdistustyö sujui hyvin
 b
 
 subjekt: dativ
 honum gekk vel í prófinu
 
 han klarede sig fint til eksamen
 det gik godt for ham til eksamen
 det gikk bra for ham til eksamen
 han gjorde det bra til eksamen
 det gjekk bra for han til eksamen
 han gjorde det bra til eksamen
   (i relation till riktvärden:)
 det gick bra för honom på provet
 honum gekk væl í próvtøkuni
 hän pärjäsi kokeessa hyvin
 hvernig gengur þér?
 
 hvordan går det?
 hvordan går det for deg?
 korleis går det for deg?
 hur går det för dig?
 hvussu gongst hjá tær?
 mitä sinulle kuuluu?
 mér gengur hægt með ritgerðina
 
 det går langsomt med min opgave
 det går tregt med oppgaven min
 det går tregt med oppgåva mi
 det går ganska trögt för mig med uppsatsen
 tað gongur striltið við ritgerðini hjá mær
 aineen kirjoittaminen sujuu minulta hitaasti
 6
 
 (vera viðunandi)
   (ske på en tilfredsstillende måde:)
 gå an
 gå an
 gå an
   (i relation till allmän norm:)
 gå för sig
 gå an
 ganga, bera til
 sopia, käydä
 það gengur ekki að hann mæti alltaf of seint
 
 det går ikke at han altid kommer for sent
 det går ikke an at han alltid kommer for sent
 det går ikkje an at han alltid kjem for seint
 det går inte an att han alltid kommer för sent
 tað gongur ikki at hann altíð kemur ov seint
 ei käy, että hän tulee aina liian myöhään
 7
 
 ganga + að
 
 ganga að eiga <hana>
 
 gifta sig med <henne>
 ganga að <skilmálunum>
 
 acceptere <vilkårene>
 akseptere <vilkårene>
 akseptera <vilkåra>
 gå med på <villkoren>
 acceptera <villkoren>
 ganga undir <treytirnar>
 hyväksyä <ehdot>
 suostua <ehtoihin>
 8
 
 ganga + af
 
 það gengur <hálfur metri> af
 
 der bliver <en halv meter> tilovers
 det blir <en halv meter> til overs
 det blir <ein halv meter> til overs
 det blir <en halv meter> över
 det resterar <en halv meter>
 <ein hálvur metur> loypur av
 <puoli metriä> jää yli
 það gekk ekki einn biti af steikinni
 
 der blev ikke noget tilovers af stegen
 det ble ikke noe til overs av steken
 det blei ikkje noko til overs av steika
 det blev ingenting kvar av steken
 ikki ein biti leyp av steikini
 paistista ei jäänyt palaakaan jäljelle
 ganga af <honum> dauðum
 
 slå <ham> ihjel
 ta livet av <ham>
 ta livet av <han>
 döda <honom>
 ha ihjäl <honom>
 ta livet av <honom>
 beina fyri <honum>, gera av við <hann>
 ottaa <hänet> hengiltä, tappaa <hänet>
 hann er að ganga af mér dauðri með þessum kvörtunum
 
 han tager livet af mig med alt sit brok
 han tar snart livet av meg med all den klagingen
 han tar snart livet av meg med all den klaginga
 han håller på att ta livet av mig med sitt gnäll
 han håller på att tjata ihjäl mig
 hann drepur meg við hesum grenjinum
 hän tappaa minut tuolla valituksellaan
 9
 
 ganga + aftur
 
 ganga aftur
 
 spøge
 gå igen
 gå igjen
 spøke
 gå att
 spøkja
 spöka
 gå igen
 ganga aftur, spøkja
 kummitella
 10
 
 ganga + á
 
 a
 
 ganga á <hana>
 
 konfrontere <hende> med noget
 gå til <hende> (presse hende for at få svar)
 konfrontere <henne> med noe
 stille <henne> pågående spørsmål
 konfrontera <henne> med noko
 stilla <henne> pågåande spørsmål
 ställa <henne> mot väggen
 ansätta <henne> med frågor
 gå på <henne> (med frågor)
 tráspyrja <hana>, spyrja <hana> bart út, ganga á <hana>
 tivata <häneltä>
 kovistaa <häntä>
 b
 
 ganga á <birgðirnar>
 
 gøre indhug <i lageret>
 tære på <lageret>
 bruke av <det oppsparte>
 tæra på <lageret>
 bruka av <det oppsparte>
 ta på <lagret>
 <lagret> går åt
 ganga á <goymsluna>
 kuluttaa <varastoa>
 það gengur á <eldsneytið>
 
 <brændstoffet> slipper op
 <brenselet> tar slutt
 <brenselet> tar slutt
 <bränslet> tryter
 <bränslet> går åt
 <brennið> gongur undan
 <polttoainetta> kuluu
 c
 
 það gengur <mikið> á
 
 der sker <meget>
 der er <stor> aktivitet
 der er <stor> hurlumhej
 der er <voldsomme> kræfter i gang
 det er mye som foregår;
 det er stor ståhei
 det er mykje som går føre seg;
 det er stor ståhei
 det är <mycket> i gång
 det är <mycket> som händer
 her leikar <hart> á, her gongur <nógv> á
 (täällä) on <täysi> meno päällä
 (täällä) ollaan <täydessä> touhussa
 hvað gengur hér á?
 
 hvad foregår der (egentlig) her?
 hva er det som foregår her?
 kva er det som går føre seg her?
 vad står på här?
 vad är det som pågår här?
 hvat leikar á her?
 mitä täällä on tekeillä?
 það gekk mikið á í íþróttahöllinni á laugardaginn
 
 der var stor aktivitet i sportshallen i lørdags
 det var stor aktivitet i idrettshallen på lørdag
 det var stor aktivitet i idrettshallen på laurdag
 det var många aktiviteter igång i idrottshallen i lördags
 har var nógv á skránni í ítróttarhøllini leygardagin
 urheiluhallissa oli lauantaina täysi meno päällä
 11
 
 ganga + (á) eftir
 
 ganga á eftir <honum>
 
 a
 
 følge i <hans> fodspor
 følge i <hans> fotspor
 følgja i fotspora <hans>
 följa i <hans> fotspår
 elta <hann>, ganga aftan á <honum>
 seurata <hänen> jalanjälkiään
 b
 
 presse <ham>
 plage <ham>
 mase på <ham> (om noe)
 presse <ham>
 masa på <han> (om noko)
 pressa <han>
 pressa <honom>
 tjata på <honom>
 skora á <hann>, sjagga á <hann>, júka á <hann>
 painostaa <häntä>
 ég þurfti ekki að ganga lengi á eftir henni að koma með mér í leikhús
 
 jeg behøvede ikke plage hende ret længe for at få hende med i teatret
 jeg trengte ikke å mase lenge på henne for å få henne med på teater
 eg trong ikkje å masa lenge på henne for å få henne med på teater
 jag behövde inte tjata länge på henne för att få med mig henne på teater
 ikki krvadi eg at sjagga á hana leingi til at fáa hana við til sjónleik
 minun ei tarvinnut painostaa häntä kauan saadakseni hänet lähtemään mukaani teatteriin
 12
 
 ganga + á milli
 
 ganga á milli <þeirra>
 
 lægge sig imellem <dem> (for at forhindre dem i at slås)
 gå imellom <dem>
 skille <dem> fra hverandre
 gå imellom <dei>
 skilja <dei> frå kvarandre
   (avser bråkstakar:)
 gå emellan <dem>
 skilja <dem> åt
 fara upp ímillum at skilja <teir> at
 erottaa <heidät> toisistaan, mennä <heidän> väliinsä
 13
 
 ganga + eftir
 
 <þetta> gengur eftir
 
 <det> bliver til noget
 <det> går i opfyldelse
 <det> blir noe av
 <det> går i oppfyllelse
 <det> blir noko av
 <det> går i oppfylling
 <detta> blir av
 <detta> förverkligas
 <detta> går i uppfyllelse
 <tað> gongur út, <tað> gerst veruleiki, <tað> sannast
 <se> toteutuu
 hana hafði lengi dreymt um að fara til Sviss og það gekk eftir
 
 hun havde længe drømt om at tage til Schweiz, og det gik i opfyldelse
 drømmen hennes hadde lenge vært å reise til Sveits, og den gikk i oppfyllelse
 draumen hennar hadde lenge vore å reisa til Sveits, og den gjekk i oppfylling
 hon hade länge drömt om att åka till Schweiz och det blev av
 hon hevði leingi droymt um at fara til Sveis og tað gekk út
 hän oli jo kauan haaveillut Sveitsin matkasta ja toive toteutui
 14
 
 ganga + fram
 
 a
 
 ganga hart fram
 
 kæmpe bravt
 kæmpe indædt
 slås for noget
 stå hardt på
 stå hardt på
 satsa stenhårt
 ge järnet (vardagligt)
 leggja seg eftir, leggja nógv fyri, leggja doyðin á, kýta seg
 antaa kaikkensa, vaatia
 foreldrarnir gengu hart fram í því að leikvöllurinn yrði lagfærður
 
 forældrene kæmpede hårdt for at få legepladsen renoveret
 foreldrene stod hardt på for å få lekeplassen satt i stand
 foreldra stod hardt på for å få leikeplassen sett i stand
 föräldrarna kämpade envist för att lekplatsen skulle göras i ordning
 foreldrini løgdu doyðin á at fáa spæliplássið gjørt í stand
 vanhemmat vaativat tiukkaan sävyyn leikkipuiston korjaamista
 b
 
 <þetta> nær fram að ganga
 
 <dette> bliver ikke vedtaget
 <dette> går ikke igennem
 <det> kommer til å gå igjennom
 <det> kjem til å gå igjennom
 <det här> kommer att gå igenom
 <hetta> vinnur frama, <hetta> fær undirtøku, <hetta> verður samtykt
 <se> hyväksytään
 frumvarpið náði ekki fram að ganga
 
 forslaget gik ikke igennem
 proposisjonen gikk ikke igjennom
 proposisjonen gjekk ikkje igjennom
 propositionen gick inte igenom
 uppskotið vann ikki frama
 lakiesitystä ei hyväksytty
 c
 
 <nesið> gengur fram <í fjörðinn>
 
 <næsset> rager ud <i fjorden>
 <neset> stikker ut <i fjorden>
 <neset> stikk ut <i fjorden>
 <udden> sträcker sig <ut i fjorden>
 <nesið> stingur út <í fjørðin>, <nesið> sker seg út <í fjørðin>
 <niemi> työntyy vuonoon
 15
 
 ganga + fram af
 
 ganga fram af <henni>
 
 chokere <hende>
 sjokkere <henne>
 sjokkera <henne>
 chockera <henne>
 ógva <hana>, loypa hvøkk á <hana>
 järkyttää <häntä>
 hann gekk fram af mér með þessu tali
 
 han chokerede mig med sin sprogbrug
 det han sagde, chokerede mig
 språkbruken hans sjokkerte meg
 språkbruken hans sjokkerte meg
 han chockerade mig när han pratade på det viset
 hann skakaði meg við hesum tosinum
 hänen puheensa järkytti minua
 16
 
 ganga + fram hjá
 
 ganga fram hjá <honum>
 
 forbigå <ham>
 overse <ham>
 forbigå <ham>
 neglisjera <han>
 vraka <han>
 förbigå <honom>
 negligera <honom>
 leypa <hann> um, skúgva <hann> til viks, seta <hann> eftir, gloyma <hann>
 sivuuttaa <hänet>, syrjäyttää <hänet>
 olla ottamatta <häntä> huomioon
 þegar skáldverk eru tilnefnd má ekki ganga fram hjá þessum ágæta höfundi
 
 ved litteraturnomineringen må man ikke forbigå denne fremragende forfatter
 denne utmerkede forfatteren må ikke forbigås ved nominering til litteraturpris
 denne framifrå forfattaren må ikkje utelatast når ein nominerer til litteraturpris
 vid nominering av litteratur får man inte negligera denna utmärkta författare
 tá ið skaldverk verða tilnevnd má hesin frálíki høvundur ikki gloymast
 tämä erinomainen kirjailija on otettava huomioon teoksia valittaessa
 17
 
 ganga + frá
 
 a
 
 ganga frá
 
 ordne;
 rydde af/op/ud
 ordne
 rydde opp
 ordna
 rydde opp
 göra i ordning
 plocka undan
 orðna, greiða, fáa frá hondini, rudda
 järjestää, siivota
 við gengum frá eftir matinn
 
 vi ryddede af efter maden
 vi ryddet av etter maten
 me rydda av etter maten
 vi gjorde i ordning efter middagen
 vit tóku av borðinum tá ið liðugt var at eta
 siivosimme jälkemme ruoan jälkeen
 það á eftir að ganga frá í eldhúsinu
 
 der er ikke blevet ryddet op i køknet
 det er ikke blitt ryddet opp på kjøkkenet ennå
 det har ikkje blitt rydda opp på kjøkenet ennå
 man har inte gjort i ordning i köket än
 köket är inte i ordning än
 nú er eftir at rudda í køkinum
 keittio on vielä laitettava kuntoon
 ganga frá <þessu>
 
 ordne <dette>
 lægge <dette> på plads
 ordne <det>
 legge/sette <det> på plass;
 gjøre <det> ferdig
 ordna <det>
 leggja/setja <det> på plass;
 gjera <det> ferdig
 iordningställa <detta>
 lämna <detta> i ordning;
 färdigställa <det här>
 göra <det här> färdigt
 orðna <hetta>, greiða <hetta>, gera <hetta> liðugt, fáa <hetta> upp á pláss, gera <hetta> frá sær
 laittaa <se> paikoilleen
 järjestää asia
 hann gekk vel frá verkfærunum
 
 han lagde værktøjet/redskaberne omhyggeligt på plads
 han ordnede omhyggeligt værktøjet/redskaberne
 han holdt god orden på verktøyet
 han satte/la verktøyet omhyggelig på plass
 han heldt god orden på verktøyet
 han sette/la verkkøyet omhyggeleg på plass
 han lämnade verktygen i ordning
 hann gekk væl frá amboðunum
 hän laittoi työkalut hyvin paikoilleen
 hún gekk frá pappírunum eftir sig
 
 hun ordnede papirerne
 hun satte papirerne på plads efter sig
 hun satte/la papirene på plass etter seg
 hun ordnet papirene etter seg
 ho sette/la papira på plass etter seg
 ho ordna papira etter seg
 hon gjorde i ordning papperen efter sig
 hon fekk skil á pappírini eftir seg
 hän järjesti paperit jälkeensä
 það á eftir að ganga frá samningnum
 
 aftalen er ikke på plads endnu
 avtalen er ikke på plass ennå
 avtalen er ikkje på plass ennå
 avtalet är inte riktigt färdigt än
 enn er eftir at fáa sáttmálan upp á pláss
 sopimus on vielä viimeisteltävä
 festið saman peysuna og gangið frá öllum endum
 
 sy trøjen sammen, og hæft garnenderne
 sy sammen delene av kofta/genseren og fest alle løse tråder
 sy saman delane av kofta/genseren og fest alle lause trådar
 sy ihop tröjan i sömmarna och fäst garnändarna
 seymið troyggjuna saman og knýtið endarnar
 villapaidan kaikki osat ommellaan yhteen ja langanpäät päätellään
 frágenginn, adj
 ganga frá lausum endum
 
 samle de løse ender
 samle alle løse tråder
 samla alle lause trådar
 knyta ihop säcken
 knýta teir leysu endarnar
 viedä asia päätökseen
 b
 
 ganga frá <honum>
 
 slå <ham>
 besejre <ham>
 ekspedere <ham>
 slå <ham< ned i skoene
 legge <ham> i bakken
 slå <han> ned i skorne
 leggja <han> i bakken
   (avser motståndare:)
 knäcka <honom>
 krossa <honom>
 vinna <hann>, basa <honum>, smyrja <hann> av, gera av við <hann>
 nujertaa <hänet>, päihittää <hänet>
 18
 
 ganga + fyrir
 
 ganga fyrir (öðrum)
 
 have fortrinsret
 komme først
 ha prioritet
 ha fortrinnsrett
 komme først
 ha prioritet
 ha førsterett
 koma først
 ha företräde
 ha förtur
 hava forrættindi, hava fyrsta rætt, hava fyrimun
 olla etusijalla, olla <muita> parempi
 nemendur með góðar einkunnir ganga fyrir
 
 elever med gode karakterer har fortrinsret
 elever med gode karakterer har fortrinnsrett
 elevar med gode karakterar har førsterett
 elever med bra betyg har företräde
 næmingar við góðum karakterum hava fyrsta rætt
 oppilaat, joilla on korkeat arvosanat, ovat etusijalla
 þau létu baðherbergið ganga fyrir öðrum innréttingum
 
 de lod indretningen af badeværelset få højeste prioritet
 de prioriterte badet da de innredet huset
 dei prioriterte badet då dei innreidde huset
 vid inredningen av huset prioriterade de badrummet
 tey tóku baðirúmið fram um tá ið tey innrættaðu
 he pitivät kylpyhuoneen sisustamista muita huoneita tärkeämpänä
 19
 
 ganga + í
 
 a
 
 ganga í <svona fötum>
 
 gå klædt i <sådan noget tøj>
 have <sådan noget tøj> på
 gå med <slike klær>
 gå kledd <slik>
 gå med <slike klede>
 gå kledd <slik>
 gå klädd i <de kläderna>
 ganga í <sovorðnum klæðum>
 käyttää <tuollaisia vaatteita>
 hún gengur alltaf í gallabuxum
 
 hun går altid i cowboybukser
 hun har altid cowboybukser på
 hun går alltid i olabukser
 hun har alltid jeans på seg
 ho går alltid i olabukser
 ho har alltid jeans på seg
 hon går alltid i jeans
 hon har alltid jeans
 hon gongur altíð í kovboy-buksum
 hän käyttää aina farkkuja
 b
 
 ganga í <málið>
 
 tage sig af <sagen>
 gå ind i <sagen>
 ordne <sagen>
 ta seg av <saken>
 ta tak i <saken>
 ta seg av <saka>
 ta tak i <saka>
 ta tag i <saken>
  , koma upp í <málið>, leggja seg út í <málið>
 tarttua <asiaan>, hoitaa <asia>
 20
 
 ganga + í gegnum
 
 ganga í gegnum <erfiða reynslu>
 
 gennemleve <en vanskelig tid>
 gå igjennom <en vanskelig tid>
 gjøre <en vanskelig erfaring>
 gå igjennom <ei vanskeleg tid>
 gjera <ei vanskeleg røynsle>
 genomgå <svåra upplevelser>
 genomlida <svårigheter>
 tað er <tungt> hjá (e-m), koma í gjøgnum <trupulleikar>
 kestää <vaikea kokemus>
 hann hefur þurft að ganga í gegnum margt um dagana
 
 han har været meget igennem i sit liv
 han har måttet gjennomgå mye i livet
 han har måtta gjennomgå mykje i livet
 han har fått genomlida mycket i sina dagar
 mangt hevur hann tolt í lívinum
 hän on joutunut kestämään yhtä ja toista elämänsä aikana
 21
 
 ganga + nærri
 
 ganga nærri sér
 
 overanstrenge sig
 presse sig selv til det yderste
 ikke skåne sig selv
 overanstrenge seg
 presse seg til det ytterste
 (mest) sprengja seg
 pressa seg det ein kan
 förta sig
 leggja nógv fyri, leggja ilt at sær, ikki spara seg, mora seg út, streingja seg
 rasittaa, koetella liikaa voimiaan
 hann hefur gengið mjög nærri sér með allri þessari vinnu
 
 han har presset sig selv til kanten med alt det arbejde
 han har overanstrengt seg med alt det arbeidet
 han har mest sprengt seg på alt det arbeidet
 han har förtagit sig på allt detta arbete
 hann hevur strongt seg við øllum hesum arbeiðinum
 kaikki tuo työ on koetellut liikaa hänen voimiaan
 22
 
 ganga + til
 
 <honum> gengur gott eitt til
 
 <han> gjør det i beste mening
 <han> gjer det i beste meining
 <han> menar väl
 <hän> tarkoittaa pelkästään hyvää
 hvað gengur <henni> til?
 
 hva mener <hun> med det?
 kva meiner <ho> med det?
 vad menar <hon> med detta?
 mitkä ovat <hänen> tarkoitusperänsä?
 hver var þessi maður og hvað gekk honum til?
 
 hvem var den mannen, og hva var det han ville?
 kven var den mannen, og kva var det han ville?
 vem var den där mannen och vad var det han ville?
 mikä mies tuo oli ja mitä hän oikein halusi?
 23
 
 ganga + um
 
 ganga <hljóðlega> um (húsið)
 
 gå <stille> omkring (i huset)
 gå <stille> omkring (i huset)
 gå <stilt> omkring (i huset)
 gå omkring <tyst> (i huset)
 hann fór <ljódliga> um (inni í húsinum), hann gekk <stillisliga> (um húsið)
 liikkua <talossa> <äänettömästi>
 gestir eru beðnir að ganga snyrtilega um
 
 besøgende bedes rydde op efter sig
 besøgende bedes (ud)vise hensyn
 besøkende bes rydde (og gjøre rent) etter seg
 gjester er bedne om å rydde (og gjera reint) etter seg
 besökare ombes göra rent efter sig
 vitjandi verða biðin at ganga væl um
 vieraita pyydetään pitämään paikat siisteinä
 24
 
 ganga + upp
 
 <dæmið> gengur upp
 
 <regnestykket> går op
 <regnestykket> stemmer
 <regnestykket> går opp
 <reknestykket> går opp
 <talet> går jämnt ut
 <roknistykkið> gongur upp
 <lasku> täsmää
 það var erfitt að láta rekstrarreikningana ganga upp
 
 det var vanskeligt at få driftsregnskabet til at stemme
 det var vanskelig å få driftsregnskapet til å stemme
 det var vanskeleg å få driftsrekneskapen til å stemma
 det var svårt att få resultaträkningen att stämma
 tað var torført at fáa rakstrarbókhaldið at ganga upp
 tilit oli vaikea saada täsmäämään
 <þetta> gengur (ekki) upp
 
 <det> går ikke
 <det> går ikke
 <det> går ikkje
 <detta> går (inte) att lösa
 <hetta> gongur (ikki) upp, <hetta> ber (ikki) til
 <tämä> ei käy
 það gengur ekki upp að allir séu í fríi í júlí
 
 det går ikke at alle holder ferie i juli
 det går ikke at alle tar ferie i juli
 det går ikkje at alle tar ferie i juli
 det går inte att alla har semester i juli
 <tað> ber ikki til at øll halda summarfrí í juli
 ei käy, että kaikki ovat kesälomalla heinäkuussa
 25
 
 ganga + út
 
 <varningurinn> gengur út
 
 <varerne> bliver solgt
 <varene> blir solgt
 <varene> blir selde
 <varorna> går åt
 <varorna> säljs
 <vørurnar> seljast
 <tuotteet> käyvät kaupaksi
 26
 
 ganga + út á
 
 <kenningin> gengur út á <þetta>
 
 <teorien> går ud på <dette>
 <teorien> går ut på <det>
 <teorien> går ut på <det>
 <teorin> går ut på <det här>
 <ástøðið> snýst um <hetta>
 <teoria> perustuu <tähän>
 27
 
 ganga + út frá
 
 ganga út frá <þessu>
 
 gå ud fra <dette>
 forudsætte <dette>
 gå ut fra <det>
 forutsette <det>
 gå ut frå <det>
 rekna med <det>
 utgå ifrån <det här>
 rokna við <hesum>
 pitää <sitä> lähtökohtanaan, perustua
 námsefnið gengur út frá vissri kunnáttu nemenda
 
 undervisningsmaterialet kræver visse forkundskaber hos eleverne
 læremidlene forutsetter at elevene har visse forkunnskaper
 læremidla krev ein del forkunnskapar hjå elevane
 läromedlet utgår ifrån att eleverna har vissa förkunskaper
 námsevnið krevur at næmingarnir hava eina ávísan forkunnleika
 oppimateriaali perustuu siihen, että opiskelijoilla on pohjatiedot
 28
 
 ganga + úti
 
 ganga úti
 
 gå ude (om husdyr der går ude hele året)
 gå ute (om sauer og hester vinterstid)
 gå ute (om sauer og hestar vinterstid)
 gå ute (om boskap vintertid)
 ganga úti
 olla ulkona (lampaista ja hevosista talvisaikaan)
 hestarnir ganga úti
 
 hestene går ude
 hestene går ute
 hestane går ute
 hästarna går ute
 hestarnir ganga úti
 hevoset ovat ulkona
 29
 
 ganga + yfir
 
 a
 
 <óveðrið> gengur yfir
 
 <uvejret> går over
 <uvejret> aftager
 <uværet> legger seg
 <uværet> går over
 <uvêret> legg seg
 <uvêret> går over
 <ovädret> går över
 <ovädret> drar över
 <ovädret> bedarrar
 <illveðrið> dvínaði
 <myrsky> laantuu
 þeir fóru ekki út fyrr en veðrið var gengið yfir
 
 de gik ikke ud før vejret var blevet roligere
 de gikk ikke ut før været hadde lagt seg
 dei gjekk ikkje ut før vêret hadde lagt seg
 de gick inte förrän vädret hade lugnat sig
 teir fóru ikki út fyrr enn veðrið batnaði
 he menivät ulos vasta sään tyynnyttyä
 b
 
 <flóðbylgja> gengur yfir <landið>
 
 <en flodbølge> skyller ind over <landet>
 <en flodbølge> skyller inn over <landet>
 <ei flodbølgje> skyl inn over <landet>
 <en flodvåg> sköljer över <landet>
 <ein flóðalda> legðist yvir <landið>
 <tulva-aalto> hyökyy <maan> yli
 c
 
 það gekk (alveg) yfir <mig>
 
 <jeg> blev forbløffet;
 <jeg> blev chokeret
 <jeg> ble forferdet
 <jeg> ble sjokkert
 <eg> blei forferda
 <eg> blei sjokkert
 jag blev alldeles ifrån mig;
 jag blev chockerad
 <eg> varð ovfarin, <eg> stóð sum kánus, <eg> varð forfardur
 oli<n> <aivan> suunniltani
 oli<n> poissa tolaltani
 gangast, v
 genginn, adj
 gangandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík