| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (gefa gjöf) | | | objekt: dativ + akkusativ | | | give | | | gi | | | gje | | | ge; | | | (í þolmynd:) | | | få | | | geva | | | antaa | | | hann gaf henni hring | | |
| | han gav hende en ring | | | han gav henne en ring | | | hann gav henni ein ring | | | mies antoi naiselle sormuksen |
| | | þau gáfu afmælisbarninu góða gjöf | | |
| | de gav fødselsdagsbarnet en fin gave | | | de gav födelsedagsbarnet en fin present | | | tey góvu føðingardagsbarninum eina fína gávu | | | he antoivat syntymäpäiväsankarille kivan lahjan |
| | | mér var gefin þessi bók | | |
| | jeg fik denne bog foræret | | | jeg fikk denne boka i gave | | | eg fekk denne boka i gåve | | | jag fick den här boken i present | | | eg fekk hesa bókina til gávis | | | sain tämän kirjan |
| | | henni voru gefnir leðurhanskar | | |
| | hun fik et par skindhandsker | | | hon fick ett par skinnhandskar | | | hon fekk einar leðurhandskar | | | hän sai nahkahansikkaat |
|
|
| | 2 |
| |
| | (veita) | | | objekt: dativ + akkusativ | | | give | | | gi | | | gje | | | (även med avseende på abstrakta företeelser:) | | | ge; | | | (í þolmynd:) | | | få | | | geva, veita | | | antaa | | | hann gaf mér leyfi til að skreppa frá | | |
| | han gav mig lov til at smutte et øjeblik | | | han gav mig lov att gå ifrån en stund | | | hann gav mær loyvi at fara út eina løtu | | | hän antoi minulle luvan olla hetken poissa |
| | | þeir gefa okkur kost á að andmæla | | |
| | de giver os mulighed for at protestere | | | de ger oss möjligheten att protestera | | | teir geva okkum ein møguleika at mótmæla | | | he antavat meille mahdollisuuden esittää vastalause |
| | | vinnustaðurinn gefur frí í dag | | |
| | arbejdspladsen giver personalet fri i dag | | | arbetsgivaren ger personalen ledigt idag | | | arbeiðsplássið letur starvsfólkið fáa frí í dag | | | työpaikka antaa tänään henkilökunnalle vapaapäivän |
| | | föngunum var gefið frelsi | | |
| | fangerne blev sluppet fri; | | | fangerne fik amnesti | | | fångarna fick sin frihet | | | fangarnir fingu frælsi sítt (aftur) | | | vangit vapautettiin |
|
|
| | 3 |
| |
| | (gefa mat) | | | objekt: dativ + akkusativ | | | give at spise, beværte, byde på; | | | fodre (um dýr) | | | gi mat/drikke, servere; | | | fôre | | | gje mat/drikke, servera; | | | fôra | | | (med avseende på mat och dryck:) | | | ge | | | (um lítil börn og gæludýr:) | | | mata | | | (um dýr:) | | | utfodra | | | (um fólk:) | | | servera | | | geva (mat, fóður), bjóða, borðreiða, veita (blíðskap) | | | antaa | | | ruokkia | | | ég þarf að gefa kettinum | | |
| | jeg skal fodre katten | | | jag måste mata katten | | | eg noyðist at geva kettuni | | | minun täytyy ruokkia kissa |
| | | hann gaf gestinum að borða | | |
| | han beværtede den besøgende, han gav gæsten noget at spise | | | han gav gästen något att äta | | | hann gav gestinum at eta | | | hän antoi vieraille ruokaa |
| | | hún gaf börnunum súpu og brauð | | |
| | hun gav børnene suppe og brød | | | hon gav barnen soppa och bröd | | | hon gav børnunum suppu og breyð | | | hän antoi lapsille keittoa ja leipää |
| | | gestunum var gefið vín og snittur | | |
| | gæsterne blev budt på vin og snitter | | | gästerna serverades vin och snittar | | | gestirnir fingu vín og snittur | | | vieraat saivat viiniä ja coctailleipiä |
|
|
| | 4 |
| |
| | objekt: akkusativ | | | gefa sig | | |
| | give efter, gå i stykker | | | gi seg, gi etter; | | | gå i stykker | | | gje seg, gje etter; | | | gå sund | | | gå sönder | | | ge sig | | | geva seg, signa | | | mennä rikki | | | gamla brúin gaf sig undan vörubílnum | | |
| | den gamle bro gav efter under vægten af lastbilen | | | den gamla bron gav sig under lastbilen | | | tann gamla brúgvin signaði undir lastbilinum | | | vanha silta ei kestänyt kuorma-auton painoa |
| | | vatnsrör gaf sig í frostinu | | |
| | frosten sprængte vandrøret, vandrøret sprang i frosten | | | vattenledningen frös sönder i kylan | | | eitt vatnrør brast í frostinum | | | vesiputki meni rikki pakkasessa |
| | | þessir skór eru farnir að gefa sig | | |
| | disse gamle sko er ved at være udtrådte | | | de här skorna har börjat ge sig | | | hesir skógvarnir eru farnir at slítast | | | nämä kengät ovat menossa rikki |
|
|
|
| | 5 |
| |
| | objekt: akkusativ | | | gefa sig á vald <tilfinningunum> | | |
| | give sig <sine følelser> i vold | | | gi seg <sine følelser> i vold | | | gje seg <kjenslene sine> i vald | | | ge sig hän åt <sina känslor> | | | geva seg yvir til <kenslurnar>, lata <kenslurnar> fáa tamarhald á sær | | | antaa <tunteille> valta |
|
|
| | 6 |
| |
| | objekt: dativ | | | gefa sér <þetta> | | |
| | antage <at ...> | | | sett at | | | gå ut fra at | | | anta at | | | sett at | | | gå ut frå at | | | anta att | | | geva sær sum fyritreyt, seta fyri | | | olettaa <niin> | | | gefum okkur að allir jöklar á landinu bráðni, hvað verður þá? | | |
| | lad os antage at alle gletjsere i landet smelter, hvilke konsekvenser vil det få? | | | anta att landets alla jöklar smälter, vad skulle hända då? | | | set nú fyri at allir jøklarnir í landinum bráðna, hvat hendir tá? | | | oletetaan, että maan kaikki jäätiköt sulavat, mitä sitten tapahtuu? |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | það gefur <góðan byr> | | |
| | der er <godt sejlvejr> | | | det er <god bør> | | | det er <god bør> | | | det är <förlig> vind | | | tað er <góður> byrur | | | <tuuli> on <myötäinen> |
| | | það gefur á bátinn | | |
| | bølgerne slår ind over båden | | | bølgene slår over båten | | | bølgjene slår over båten | | | vågorna slår över båten | | | tað brýtur yvir bátin, tað slettir inn í bátin | | | aallot lyövät laidan yli |
|
|
| | 8 |
| |
| | gefa + að | | |
| | objekt: akkusativ | | | gefa sig að <þessu> | | |
| | engagere sig i <dette> | | | engasjere seg i <det> | | | engasjera seg i <det> | | | engagera sig i <det här> | | | fara upp í <hetta>, fáast við <hetta> (av eldhuga) | | | omistautua <sille> | | | hún hefur gefið sig alveg að góðgerðarmálum | | |
| | hun bruger alle sine kræfter på velgørenhedsarbejde, hun er dybt involveret i velgørenhedsarbejde | | | hon engagerar sig helt och fullt i välgörenhetsarbete | | | hon fæst burturav við vælgerðarmál | | | hän on täysin omistautunut hyväntekeväisyydelle |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | gefa + af | | |
| | <jörðin> gefur <lítið> af sér | | |
| | <gården/jorden> giver et <ringe> udbytte | | | <gården/jorda> kaster <lite> av seg | | | <garden/jorda> kastar <lite> av seg | | | <gården> ger <dålig> avkastning | | | <garðurin> gevur <lítið> av sær | | | <maasta> saadaan huonosti satoa |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | gefa + á | | |
| | objekt: akkusativ | | | gefa sig á tal við <hana> | | |
| | give sig til at tale med <hende>, indlede en samtale med <hende>, komme i snak med <hende>, henvende sig til <hende> | | | gi seg i snakk med <henne> | | | gje seg i snakk med <henne> | | | inleda ett samtal med <henne> | | | geva seg í tos við <hana>, fara at tosa við <hana> | | | ryhtyä keskustelemaan <hänen> kanssaan, alkaa keskustella <hänen> kanssaan | | | ég gaf mig á tal við lögregluþjón | | |
| | jeg henvendte mig til en politibetjent | | | jeg kom i snak med en politibetjent | | | jag började prata med en polis | | | eg gav meg í tos við ein løgreglumann | | | aloin keskustella poliisin kanssa |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | gefa + eftir | | |
| | gefa eftir | | |
| | 1 | | |
| | (slaka á e-u) | | | give sig, rokke sig | | | gi etter | | | fire | | | slå av | | | gje etter | | | fira | | | slå av | | | ge efter | | | ge vika | | | geva eftir, slaka, boyggja seg | | | antaa periksi | | | launþegar ætla ekkert að gefa eftir í samningunum | | |
| | lønmodtagerne har ikke tænkt sig at give sig i forhandlingerne | | | löntagarna tänker inte ge vika i förhandlingarna | | | løntakararnir ætla ikki at slaka í samráðingunum | | | palkansaajat eivät aio antaa yhtään periksi sopimuksessa |
|
| | | 2 | | |
| | (teygjast) | | | give sig; | | | være elastisk | | | gi etter | | | være elastisk | | | tøye seg | | | gje etter | | | vera elastisk | | | tøye seg | | | töja sig | | | vara elastisk | | | toyggjast, geva seg út, togna, isa, víðkast | | | joustaa | | | buxurnar eru þröngar en efnið gefur vel eftir | | |
| | bukserne er stramme, men stoffet er elastisk | | | byxorna sitter åt men tyget töjer sig lite | | | buksurnar eru trongar, men toyið er toyggiligt | | | housut ovat tiukat, mutta kangas joustaa hyvin |
|
|
| | | gefa <honum> <ekkert> eftir | | |
| | objekt: dativ | | | <ikke> stå tilbage for <ham> | | | <ikke> stå tilbake for <ham> | | | <ikkje> stå tilbake for <han> | | | <inte> vara <sämre> än <han> | | | <ikki> vera aftari enn <hann> | | | (hän) ei ole <yhtään> <häntä> huonompi | | | hún er góð í skák en hann gefur henni ekkert eftir | | |
| | hun er god til skak, men han står ikke tilbage for hende | | | hon är bra på schack och han är minst lika bra | | | hon er ein góður telvari, men hann er ikki lakari enn hon | | | nainen on hyvä shakissa eikä mies ole yhtään huonompi |
| | | ódýru þvottavélarnar gáfu þeim dýru lítið eftir í könnunum | | |
| | forbrugerundersøgelser har vist at de billige vaskemaskiner ikke står tilbage for de dyre | | | undersökningarna visade att de billiga tvättmaskinerna var nästan lika bra som de dyra | | | tær bíligu vaskimaskinurnar roynast einki verri enn tær dýru í kanningum | | | tutkimukset osoittavat, että halvat pesukoneet eivät ole juuri yhtään kalliita huonompia |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | gefa + fram | | |
| | objekt: akkusativ | | | gefa sig fram | | |
| | melde sig | | | stå frem | | | melde seg | | | gi seg til kjenne | | | melda seg | | | gje seg til kjenne | | | ge sig tillkänna | | | träda fram | | | geva seg til kennar, koma fram, melda seg, geva seg upp | | | ilmoittautua | | | tvö vitni að árekstrinum hafa gefið sig fram | | |
| | to vidner til bilulykken har meldt sig, to vidner til bilulykken står frem | | | två vittnen till kollisionen har gett sig tillkänna | | | tvey vitni til bilvanlukkuna hava givið seg til kennar | | | kaksi todistajaa on ilmoittautunut kolarin silminnäkijäksi |
| | | þjófurinn gaf sig fram við lögregluna | | |
| | tyven meldte sig selv hos politiet | | | tjuven inställde sig hos polisen | | | tjóvurin gav seg upp til løgregluna | | | varas ilmoittautui itse poliisille |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | gefa + frá | | |
| | gefa frá sér <lykt> | | |
| | udsende <lugt> | | | gi fra seg <lukt> | | | gje frå seg <lukt> | | | avge <lukt> | | | utsöndra <lukt> | | | geva frá sær | | | erittää <tuoksua> | | | blómin gefa frá sér sæta angan | | |
| | blomsterne udsender en sød duft | | | blommorna har en söt doft | | | blómurnar geva søtan anga frá sær | | | kukat tuoksuvat makealle |
| | | hvalir geta gefið frá sér hátt hljóð | | |
| | hvaler kan udsende høje lyde | | | valar kan avge ett högt läte | | | hvalir kunnu geva hart ljóð frá sær | | | valaat voivat tuottaa korkean äänen |
|
| | | gefa frá sér <verkefnið> | | |
| | overgive <arbejdet> (til en anden); | | | opgive at udføre <arbejdet> | | | gi fra seg <arbeidet>; | | | si fra seg <arbeidet> | | | gje frå seg <arbeidet>; | | | seia frå seg <arbeidet> | | | lämna ifrån sig <arbetet>; | | | avstå från <uppdraget> | | | lata <arbeiði> frá sær, siga <arbeiði> frá sær | | | luopua <tehtävästä> |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | gefa + fyrir | | |
| | objekt: akkusativ | | | gefa <mikið> fyrir <hestinn> | | |
| | betale <en høj pris> for <hesten> | | | gi/betale <mye> for <hesten> | | | gje/betala <mykje> for <hesten> | | | ge <mycket> för <hästen> | | | geva <nógv> fyri <hestin> | | | maksaa <paljon> <hevosesta> | | | hvað gáfuð þið fyrir þennan bíl? | | |
| | hvor meget gav I for bilen? | | | hur mycket gav ni för den här bilen? | | | hvussu nógv góvu tit fyri hendan bilin | | | paljonko maksoitte tästä autosta? |
|
| | | gefa <ekki mikið> fyrir <orð hans> | | |
| | <ikke> give <meget> for <hvad han siger> | | | <ikke> tillægge <hans udsagn> <høj værdi> | | | <ikke> gi <mye> for <det han sier> | | | <ikkje> gje <mykje< for <det han seier> | | | <inte> ge <mycket> för <vad han säger> | | | geva <ikki nógv> fyri <tað, hann sigur>, leggja <ikki nógv> í <hvat, hann sigur> | | | olla panematta suurta painoa <hänen sanoilleen> |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | gefa + inn | | |
| | objekt: dativ + akkusativ | | | gefa <henni> inn lyf | | |
| | give <hende> medicin | | | gi <henne> medisin | | | gje <henne> medisin | | | ge <henne> medicin | | | geva <henni> heilivág | | | antaa <hänelle> lääkettä |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | gefa + í | | |
| | objekt: akkusativ | | | gefa í | | |
| | speede op, øge farten | | | øke farten | | | sette opp farten | | | auka farten | | | setja opp farten | | | öka farten (med motorfordon) | | | økja ferðina, traðka á spitaran | | | lisätä vauhtia | | | hún gaf í þegar þorpið var að baki | | |
| | hun speedede op da hun var kommet ud af landsbyen, hun trådte speederen i bund da hun var kommet ud af landsbyen | | | hon trampade gasen i botten när hon var ute ur byn | | | hon traðkaði á spitaran, táið hon kom útum bygdina | | | hän lisäsi vauhtia, kun kylä oli ohitettu |
|
| | | gefa sig í <þetta> | | |
| | engagere sig i <dette> | | | engasjere seg i <det> | | | engasjera seg i <det> | | | engagera sig i <det här> | | | ge sig på <det här> | | | geva seg í holt við <hetta> | | | tarttua <siihen> |
|
|
|
| | 17 |
| |
| | gefa + saman | | |
| | objekt: akkusativ | | | gefa <þau> saman | | |
| | vi(e) <dem> | | | vie <dem> | | | via <dei> | | | viga <dem> | | | víga <tey>, gifta <tey> | | | vihkiä <heidät> | | | þau voru gefin saman í lítilli kirkju | | |
| | de blev viet i en lille kirke | | | de blev gift i en lille kirke | | | de gifte sig i en liten kyrka | | | tey vórðu vígd í eini lítlari kirkju | | | heidät vihittiin pienessä kirkossa |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | gefa + til baka | | |
| | objekt: dativ + akkusativ | | | gefa <honum> <smápeninga> til baka | | |
| | give <ham> <mønter> tilbage | | | gi <ham> tilbake <småpenger> | | | gje <han> tilbake <småpengar> | | | ge tillbaka <växel> till <honom> | | | geva <honum> <smápengar> aftur | | | palauttaa <hänelle> <vaihtorahat> | | | búðarkonan gaf mér of lítið til baka | | |
| | ekspeditricen gav mig for lidt tilbage | | | expediten gav mig för lite pengar tillbaka | | | handilsgentan gav mær ov lítið aftur | | | myyjä antoi minulle liian vähän takaisin |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | gefa + upp | | |
| | objekt: akkusativ | | | gefa <þetta> upp | | |
| | oplyse <dette>, opgive <dette> | | | oppgi <det> | | | opplyse om <det> | | | gje <det> opp | | | opplyse om <det> | | | uppge <det här> | | | uppeva <hetta>, greiða frá <hesum>, siga frá <hesum> | | | ilmoittaa <se> | | | maðurinn sem hringdi gaf ekki upp rétt nafn | | |
| | manden der ringede, opgav ikke sit rigtige navn | | | manden der ringede, opgav falsk navn | | | mannen som ringte, oppgav ikke riktig navn | | | mannen som ringde, gav ikkje opp rett namn | | | mannen som ringde uppgav inte rätt namn | | | maðurin, sum ringdi, gav ikki rætt navn upp | | | mies, joka soitti, ei ilmoittanut oikeaa nimeään |
| | | hún vill ekki gefa upp aldur sinn | | |
| | hun vil ikke opgive sin alder | | | hun vil ikke oplyse sin alder | | | hon vill inte uppge sin ålder | | | hon vil ikki siga sín aldur | | | hän ei halua ilmoittaa ikäänsä |
|
| | | gefa upp <tekjur sínar> | | |
| | selvangive <sin indkomst> | | | levere oppgave over <inntekten sin> | | | levere selvangivelse | | | levara oppgåve over <inntekta si> | | | levera sjølvmelding | | | deklarera <sin inkomst> | | | upplýsa <inntøkur sínar> | | | ilmoittaa <tulonsa> |
|
|
|
| | 20 |
| |
| | gefa + út | | |
| | objekt: akkusativ | | | gefa út <bækur> | | |
| | udgive <bøger> | | | gi ut <bøker> | | | utgi <bøker> | | | gje ut <bøker> | | | ge ut <böcker> | | | publicera <böcker> | | | geva <bøkur> út | | | julkaista <kirjoja> | | | bókin er gefin út í stóru upplagi | | |
| | bogen er udkommet i et stort oplag | | | boken gavs ut i en stor upplaga | | | bókin er givin út í stórum upplagi | | | kirja julkaistaan suurena painoksena |
|
|
|
|
| | gefast, v |
| | gefinn, adj |
| | uppgefinn, adj |