ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
gera v info
 
uttale
 bøying
 objekt: akkusativ
 1
 
 (aðhafast)
 gøre (udføre en handling)
 lave (foretage sig noget; beskæftige sig med noget)
 gjøre
 gjera
 göra
 gera
 tehdä
 hvað ertu að gera?
 
 hvad laver du?
 hva gjør du?
 hva holder du på med?
 kva gjer du?
 kva held du på med?
 vad gör du?
 vad håller du på med nu?
 Hvat gert tú?, hvat tekst tú við?
 mitä olet tekemässä?
 hún gerði þetta ekki viljandi
 
 hun gjorde det ikke med vilje
 hun gjorde det ikke med vilje
 ho gjorde det ikkje med vilje
 hon gjorde det inte med vilja
 hon gjørdi tað ikki við vilja
 hän ei tehnyt sitä tahallaan
 við ætlum ekki að gera neitt sérstakt í kvöld
 
 vi skal ikke lave noget særligt i aften
 vi skal ikke gjøre noe spesielt i kveld
 me skal ikkje gjera noko spesielt i kveld
 vi tänker inte göra något särskilt i kväll
 vit ætla ikki at gera nakað serligt í kvøld
 emme aio tehdä mitään erityistä illalla
 hvað get ég gert fyrir þig?
 
 hvad kan jeg gøre for dig?
 hvad kan jeg hjælpe dig med?
 hva kan jeg gjøre for deg?
 hva kan jeg hjelpe deg med?
 kva kan eg gjera for deg?
 kva kan eg hjelpa deg med?
 vad kan jag göra för dig?
 vad kan jag hjälpa dig med?
 hvat fái eg gjørt fyri teg?
 mitä voin tehdä hyväksesi?
 gera eitthvað í málinu
 
 gøre noget ved sagen
 gjøre noe med saken
 gjera noko med saka
 göra något åt saken
 gera nakað við málið
 tehdä asialle jotain
 gera sitt besta
 
 gøre sit bedste
 gjøre sitt beste
 gjera sitt beste
 göra sitt bästa
 gera sítt besta, gera sítt ítasta
 tehdä parhaansa
 gera sitt til að <hjálpa til>
 
 bidrage med sin <hjælp>
 gjøre sitt for å <hjelpe til>
 gjera sitt for å <hjelpa til>
 göra vad man kan för att <hjälpa till>
 gera sítt til at <hjálpa til>
 tehdä voitavansa <auttaakseen>
 gera <mikið> af því að <ferðast>
 
 rejse meget
 være <meget> for at <rejse>
 <reise> mye
 være <mye> på <reise>
 <reisa> mykje
 vera <mykje> på <reise>
 <resa> mycket
 vara <mycket> för att <resa>
 gera <nógv> av at <ferðast>
 <matkustella> <paljon>
 gerðu það (fyrir mig)
 
 vil du ikke nok være sød (at ...)
 vær så snill
 ver så snill
 du kan väl göra det för mig
 snälla!
 gott í teg, vælsignaður
 ole kiltti
 leyfðu mér að eiga hvolpinn, gerðu það
 
 vil du ikke nok være sød at give mig lov til at beholde hvalpen
 kan jeg ikke få beholde valpen? Vær så snill!
 kan eg ikkje få ha kvalpen? Ver så snill!
 jag kan väl få den valpen, snälla
 gott í teg lat meg eiga hvølpin
 saanhan pitää koiranpennun, jooko
 hafa <lítið> að gera
 
 <ikke> have <så meget> at lave
 <ikke> ha <mye> å gjøre
 <ikkje> ha <mykje> å gjera
 ha <lite> att göra
 hava <lítið> at gera, hava <lítið> um at vera
 (hänellä) ei ole paljon tekemistä
 það er <mikið> að gera
 
 der er <meget> at lave
 det er <mye> å gjøre
 det er <travelt>
 det er <mykje> å gjera
 det er <travelt>
 det är <mycket> att göra
 tað er <nógv> at gera, tað er <nógv> at takast við
 tekemistä on paljon
 2
 
 (búa til)
 lave
 lage
 gjøre
 laga
 gjera
 göra
 skapa
 tillverka
 gera
 tehdä, valmistaa
 hann hefur gert tvær kvikmyndir
 
 han har lavet to film
 han har laget to filmer
 han har laga to filmar
 han har gjort två filmer
 hann hevur gjørt tveir filmar
 hän on tehnyt kaksi elokuvaa
 hún gerir frábæra lifrarkæfu
 
 hun laver en fantastisk leverpostej
 hun lager fantastisk leverpostei
 ho lagar fantastisk leverpostei
 hon gör en fantastisk leverpastej
 hon ger frágera gott livradeiggj, hon ger frágera gott livurpostei
 hän valmistaa erinomaista maksapasteijaa
 hann gerði tvær villur á prófinu
 
 han lavede tre fejl til eksamen
 han gjorde to feil på eksamen
 han gjorde to feil på eksamen
 han gjorde två fel på provet
 hann gjørdi tvær villur í próvtøkuni
 hän teki kokeessa kaksi virhettä
 3
 
 (starfa)
   (være beskæftiget med som erhverv, uddannelse eller lignende:)
 lave
 bestille
 gjøre
 arbeide med
 gjera
 arbeida med
 arbeta med
 göra
 gera, takast við
 tehdä, työskennellä
 hvað gerir pabbi hennar?
 
 hvad laver hendes far?
 hva gjør faren hennes?
 hva arbeider faren hennes med?
 kva gjer faren hennar?
 kva arbeidar faren hennar med?
 vad arbetar hennes pappa med?
 vad gör hennes pappa?
 hvat ger pápi hennara?, hvat tekst pápi hennara við?
 mitä hänen isänsä tekee työkseen?
 hann gerir ekki neitt, hann er atvinnulaus
 
 han laver ingenting, han er arbejdsløs
 han gjør ingenting, han er arbeidsløs
 han gjer ingenting, han er arbeidslaus
 han gör ingenting, han är arbetslös
 hann ger einki, hann er arbeiðsleysur
 hän ei tee mitään, koska hän on työtön
 4
 
 (láta verða)
 gøre noget med et vist resultat eller en vis effekt
 gjøre
 gjera
   (åstadkomma effekt eller resultat:)
 göra
 förorsaka
 gera
 tehdä (joksikin)
 hún er að gera hann brjálaðan
 
 hun er ved at drive ham til vanvid
 hun er i ferd med å gjøre ham gal
 ho held på å gjera han galen
 hon håller på att göra honom galen
 hon er um at gera hann óðan í høvdinum
 nainen tekee miehen hulluksi
 þau gerðu eldhúsið stórglæsilegt
 
 de fik deres køkken sat flot i stand
 de pusset opp kjøkkenet veldig fint
 dei pussa opp kjøkkenet svært fint
 de gjorde köket otroligt elegant
 tey gjørdu køkin glæsiligan
 he tekivät keittiöstä upean
 skvetta af ólífuolíu gerir matinn enn betri
 
 et skvæt olivenolie klæder maden
 et skvæt olivenolie får maden til at smage endnu bedre
 en skvett olivenolje gjør maten enda bedre
 ein skvett olivenolje gjer maten endå betre
 en skvätt olivolja gör att maten smakar ännu godare
 ein dropi av oljuberjaolju ger matin uppaftur leskiligari
 tilkka oliiviöljyä tekee ruuasta entistä parempaa
 gera hreint
 
 gøre rent
 gjøre rent
 gjera reint
 storstäda
 rengöra (transitivt)
 gera reint
 siivota
 5
 
 (sem staðgengill sagnliðar)
   (som erstatning for et verbum i en umiddelbart foregående sætning eller ytring:) gøre
   (som proverb:)
 gjøre
   (som proverb:)
 gjera
   (som proverb:)
 göra
 gera
 tehdä
 ég ætlaði að vökva garðinn en ég gerði það ekki
 
 jeg ville vande haven, men gjorde det ikke
 jeg ville vanne hagen, men gjorde det ikke
 eg ville vatna hagen, men gjorde det ikkje
 jag tänkte vattna i trädgården men jag gjorde inte det
 eg ætlaði at væta urtagarðin, men gjørdi tað ikki
 ajattelin kastella puutarhakasvit, mutta en tehnytkään sitä
 hana langaði að skamma drenginn en hún gat ekki gert það
 
 hun havde lyst til at skælde drengen ud, men kunne ikke få sig selv til at gøre det
 hun hadde lyst til å skjenne på gutten, men fikk seg ikke til det
 ho hadde lyst til å skjenna på guten, men fekk seg ikkje til det
 hon hade lust att skälla ut pojken men kunde inte göra det
 hon hevði hug at deila dreingin, men hon fekk seg ikki til tað
 hänen teki mielensä torua poikaa, mutta ei pystynyt tekemään sitä
 hann prjónar stundum, hann gerir það sér til gamans
 
 han strikker somme tider og gør det for sin fornøjelses skyld
 noen ganger strikker han; han gjør det bare for moro skyld
 stundom strikkar han; han gjer det berre for moro skuld
 stickar, det gör han ibland för nöjes skull
 hann bindur viðhvørt og ger tað til stuttleika
 hän neuloo joskus omaksi ilokseen
 6
 
 (valda miska)
 objekt: dativ + akkusativ
   (forvolde skade eller volde besvær:)
 gøre
 gjøre
 gjera
   (vålla någon obehag eller besvär:)
 göra
 gera
 tehdä
 hann hefur ekki gert mér neitt
 
 han har ikke gjort mig noget
 han har ikke gjort meg noe
 han har ikkje gjort meg noko
 han har inte gjort mig något
 hann hevur einki gjørt mær
 hän ei ole tehnyt minulle mitään
 hún gerði honum þann óleik að reykja inni
 
 til hans store ærgrelse røg hun inden døre
 det irriterte ham voldsomt at hun røkte innendørs
 det irriterte han svært at ho røykte innandørs
 till hans stora förtret rökte hon inomhus
 hon vann honum ta neis at roykja inni
 miehen suureksi harmiksi nainen poltti sisällä
 7
 
 (hafa áhrif)
 objekt: dativ + akkusativ
   (have en bestemt effekt:)
 gøre
 gjøre
 gjera
   (påverka på angivet sätt:)
 göra
 gera
 tehdä
 þetta jurtate gerir þér gott
 
 denne urtete vil gøre dig godt
 denne urteteen vil gjøre deg godt
 denne urteteen vil gjera deg godt
 det här örtteet gör dig gott
 hetta urtateið gagnar tær
 tämä yrttitee tekee sinulle hyvää
 8
 
 <honum> er gert að <greiða sekt>
 
 det blev pålagt ham at betale <bøden>, han fik ordre til at <betale bøden>
 <han> er pliktig til å <betale bot>
 <han> er pliktig til å <betala bot>
 <han> är ålagd att <betala böter>
 <hann> skal <rinda bót>
 <hänet> määrättiin <maksamaan sakkoa>
 9
 
 það gerir <byl>
 
 <en snestorm> bryder løs
 det blir <snøstorm>
 det blir <snøstorm>
 det håller på att dra ihop sig till <snöstorm>
 <kavaódn> brestur á
 <lumimyrsky> on nousemassa
 um kvöldið gerði mikið óveður
 
 om aftenen kom der et voldsomt uvejr
 om kvelden ble det et voldsomt uvær
 om kvelden blei det eit veldig uvêr
 den kvällen drog det ihop sig till ett riktigt oväder
 tað kvøldið brast óført illveður á
 myrsky nousi illalla
 10
 
 gera + að
 
 a
 
 gera <hana> að <framkvæmdastjóra>
 
 udnævne <hende> til <administrerende direktør>
 gjøre <henne> til administrerende direktør
 gjera <henne> til administrerande direktør
 göra <henne> till <verkställande direktör>
 gera <hana> til <fyrisitingarstjóra>
 tehdä <hänestä> <toimitusjohtaja>
 b
 
 gera að fiski
 
 rense fisk
 rense fisk
 reinsa fisk
 rensa fisk
 reinsa fisk
 perata kalaa
 gera að <sárinu>
 
 forbinde <såret>
 forbinde <såret>
 forbinda <såret>
 lägga om <såret>
 plåstra om <såret>
 binda um <sárið>
 laastaroida/sitoa <haava>
 c
 
 geta ekki að þessu gert
 
 ikke kunne gøre for det
 ikke kunne gjøre noe for det
 ikkje kunna gjera noko for det
 inte kunna hjälpa det här
 ikki at kunna gera við tað
 (hän) ei voi tehdä sille mitään
 ég get ekki að því gert þó að fluginu hafi seinkað
 
 jeg kan ikke gøre for at flyet blev forsinket
 det er ikke min skyld at flyet blev forsinket
 jeg kan ikke hjelpe for at flyet er forsinket
 eg kan ikkje hjelpa for at flyet er forsinka
 jag kan inte hjälpa att flyget blev försenat
 eg kann ikki lastast fyri at flogfarið varð seinkað
 en voi tehdä lennon myöhästymiselle mitään
 11
 
 gera + af
 
 a
 
 gera <eitthvað> af sér
 
 gøre <noget> (ulovligt)
 gøre <noget> dumt
 gjøre noe ulovlig
 gjera noko ulovleg
 göra <något> dumt
 göra <något> förbjudet
 gera okkurt býtt, gera okkurt ólógligt
 tehdä <jotain> kiellettyä
 þeir segjast ekki hafa gert neitt af sér
 
 de hævder at de ikke har gjort noget (ulovligt)
 de siger at de er uskyldige
 de sier at de ikke har gjort noe ulovlig
 dei seier at dei ikkje har gjort noko ulovleg
 de säger att de inte har gjort något dumt
 teir siga seg vera ósekar, teir siga seg ikki at hava gjørt nakað skeivt
 he eivät sano tehneensä mitään kiellettyä
 b
 
 hvað hef ég gert af <pennanum mínum>?
 
 hvor har jeg gjort af <min pen>?
 hvor har jeg gjort av <pennen min>?
 kor har eg gjort av <pennen min>?
 vad har jag gjort av <min penna>?
 hvar havi eg lagt <pennin hjá mær>?
 minne olen hukannut <kynäni>?
 c
 
 <hann> veit ekki hvað <hann> á af sér að gera
 
 <han> ved ikke hvor <han> skal gøre af sig selv
 <han> vet ikke hva <han> skal ta seg til
 <han> veit ikkje kva <han> skal ta seg til
 <han> vet inte vad <han> ska ta sig till
 <hann> veit ikki hvat ið er til ráða at taka
 <hän> ei tiedä, mihin <hänen> pitäisi ryhtyä
 12
 
 gera + á
 
 gera á sig
 
 lave i bukserne
 gjøre i buksa
 gjøre på seg
 gjera i buksa
 gjera på seg
 göra på sig
 skíta í buksurnar
 paskoa housuihinsa
 13
 
 gera + fyrir
 
 gera sér lítið fyrir og <skora 10 mörk>
 
 <score ti mål> så let som ingenting
 <score ti mål> som om ingenting var
 <scora ti mål> som om ingenting var
 ta saken i egna händer och <göra tio mål>
 <skjóta tíggju mál> sum einki
 tehdä leikitellen <10 maalia>
 14
 
 gera + í
 
 gera í því að <vera leiðinlegur>
 
 gøre alt for at <være kedelig>
 gå inn for å <være kjedelig>
 gå inn for å <vera kjedeleg>
 gå in för att <vara tråkig>
 leggja sær nær at <vera keðiligur>
 yrittää <olla tylsä>
 15
 
 gera + með
 
 gera <ekkert> með <þetta>
 
 <ikke> gjøre <noe> med <det>
 <ikkje> gjera <noko> med <det>
 <inte> göra <något> åt <detta>
 <ikki> latast um vón
 (hän) <ei> tee <sille> mitään
 16
 
 gera + til
 
 a
 
 <þetta> gerir ekkert til
 
 <det> gør ingenting, <det> gør ikke noget
 <det> gjør ingenting
 <det> gjør ikke noe
 <det> gjer ingenting
 <det> gjer ikkje noko
 <det> gör inget
 <hetta> er alt í lagi
 ei <se> mitään, ei <se> haittaa
 það gerir ekkert til þótt þú verðir svolítið seinn
 
 det gør ikke noget at du bliver lidt forsinket
 det gjør ikke noe om du blir litt sen
 det gjer ikkje noko om du blir litt sein
 det gör inget om du blir lite sen
 tað bilar einki um tú verður eitt sindur seinkaður
 ei se mitään, vaikka myöhästyt vähän
 fötin mín blotnuðu en það gerði ekkert til
 
 mit tøj blev lidt vådt, men det gjorde ingenting
 klærne mine ble våte, men det gjorde ingenting
 kleda mine blei våte, med det gjorde ingenting
 mina kläder blev blöta men det gjorde inget
 klæðini hjá mær gjørdust vát, men tað gjørdi einki
 vaatteeni kastuivat, mutta ei se haitannut
 b
 
 gera sig til
 
 gøre sig til
 gjøre seg til
 gjera seg til
 göra sig till
 gera seg til
 tehdä itseään tykö, mielistellä
 hún gerir sig til fyrir strákunum
 
 hun gør sig til for drengene
 hun gjør seg til for guttene
 ho gjer seg til for gutane
 hon gör sig till för killarna
 hon ger seg til fyri dreingjunum
 tyttö mielistelee poikaa
 17
 
 gera + um
 
 það er um að gera
 
 det gælder om (at ...)
 det er om å gjøre
 det er om å gjera
 nu gäller det verkligen
 nú ræður um
 se on tärkeää
 það er um að gera að nýta tímann vel
 
 det gælder om at udnytte tiden godt
 det er om å gjøre å bruke tiden godt
 det er om å gjera å bruka tida godt
 det gäller verkligen att utnyttja tiden väl
 tað ræðu um at nýta tíðina væl
 aika kannattaa tosiaan käyttää hyvin
 18
 
 gera + upp
 
 a
 
 gera upp <húsið>
 
 renovere <huset>
 pusse opp <huset>
 pussa opp <huset>
 renovera <huset>
 gera <húsini> í stand
 remontoida <talo>
 íbúðin hefur verið gerð upp á smekklegan hátt
 
 lejligheden er blevet smagfuldt renoveret
 leiligheten er pusset opp på en smakfull måte
 leiligheta har blitt pussa opp på ein smakfull måte
 lägenheten är smakfullt renoverad
 íbúðin er snøgg nú hon er gjørd í stand
 asunto on remontoitu hyvällä maulla
 b
 
 gera upp
 
 afregne
 betale regningen
 gjøre opp (regningen/for seg)
 gjera opp (rekninga/for seg)
 göra upp
 göra upp räkningen
 avrokna, gjalda
 maksaa
 við gerðum upp við þjóninn og fórum út
 
 vi betalte regningen og gik
 vi gjorde opp med servitøren og gikk
 me gjorde opp med servitøren og gjekk
 vi gjorde upp med servitören och gick ut
 vit guldu tænaranum og fóru av stað
 maksoimme tarjoilijalle ja lähdimme pois
 c
 
 gera <þetta> upp við sig
 
 gøre <det> op med sig selv
 bestemme sig for <dette>
 tage stilling til <dette>
 gjøre seg opp en mening om <det/saken>
 bestemme seg for <det>
 gjera seg opp ei meining om <det/saken>
 bestemma seg for <det>
 ta ställning till <det här>
 bestämma sig för <det här>
 seta sær <okkurt> fyri, gera <okkurt> av
 yrittää päättää <siitä>
 ég gat ekki gert upp við mig hvor húfan væri flottari
 
 jeg kunne ikke bestemme mig for hvilken hue jeg bedst kunne lide
 jeg kunne ikke bestemme meg for hvilken av de to luene som var finest
 eg kunne ikkje bestemma meg for kva for ei av det to luene som var finast
 jag kunde inte bestämma mig för vilken mössa som var snyggast
 eg fekk ikki gjørt av hvør húgva ið var tann snøggasta
 en osannut päättää, kumpi myssy oli hienompi
 d
 
 gera sér upp <veikindi>
 
 lade som om <man er syg>
 fake <en sygdom>
 late som om <en er syk>
 lata som om <ein er sjuk>
 simulera <sjukdom>
 låtsas vara <sjuk>
 látast at vera <sjúkur>
 esittää <sairasta>, esittää olevansa <sairas>
 19
 
 gera + upp á milli
 
 gera upp á milli <þeirra>
 
 gøre forskel på <dem>
 gjøre forskjell på <dem>
 gjera skilnad på <dei>
 förfördela <någon av dem> (koma sérstaklega illa fram við einhvern einn);
 favorisera <någon av dem> (koma sérstaklega vel fram við einhvern einn)
 gera mismun á <teimum>
 suosia <heistä> yhtä
 hún gerir ekki upp á milli barnanna sinna
 
 hun gør ikke forskel på sine børn
 hun gjør ikke forskjell på barna sine
 ho gjer ikkje skilnad på borna sine
 hon favoriserar inte något av sina barn
 hon ger ikki mismun á børnum sínum
 hän ei suosi ketään lapsistaan muita enemmän
 geta ekki gert upp á milli <þessara tveggja málverka>
 
 ikke kunne sige hvilket af <de to malerier> man bedst kan lide
 ikke kunne vælge mellem <de to malerier>
 ikke kunne velge mellom <de to maleriene>
 ikkje kunna velja mellom <dei to måleria>
 inte kunna bestämma sig för vilken av <de båda tavlorna> man föredrar
 ikki at kunna avgera <hvønn málning av tveimum> einum líkar best
 (hän) ei osaa päättää, <kumpi maalauksista> on parempi
 20
 
 gera + úr
 
 a
 
 gera saft úr <berjum>
 
 lave saft af <bær>
 lage saft av <bær>
 laga saft av <bær>
 göra saft av <bär>
 gera saft úr berum
 tehdä mehua <marjoista>
 hún gerði bát úr dagblaðinu
 
 hun lavede en papirbåd af avisen
 hun laget en papirbåt av avisen
 ho laga ein papirbåt av avisa
 hon vek tidningen till en båt
 hon gjørdi ein bát burtur úr dagblaðnum
 hän teki sanomalehdestä veneen
 b
 
 gera lítið úr <honum>
 
 ydmyge <ham>
 overse <ham>
 ikke ense <ham>
 oversjå <han>
 ikkje ensa <han>
 inte ha höga tankar om <honom>
 förringa <honom>
 lítilsvirða <hann>
 vähätellä <häntä>
 c
 
 gera <mikið> úr <vandamálinu>
 
 gøre <problemet> <større> end det er
 overdrive <problemet>
 overdrive <problemet>
 gjøre <problemet> <større> enn det er
 overdriva <problemet>
 gjera <problemet> <større> enn det er
 göra <problemet> <större> än det är
 överdriva <problemet>
 gera <nógv> burtur úr <vandamálinum>
 liioitella <ongelmaa>
 hann gerði lítið úr bakveiki sinni
 
 han bagatelliserede sine rygproblemer
 han bagatelliserte ryggproblemene sine
 han bagatelliserte ryggproblema sine
 han tonade ner sitt ryggont
 hann gjørdi lítið burtur úr at hann hevði ilt í rygginum
 hän vähätteli selkäkipuaan
 d
 
 gera gott úr <öllu>
 
 gøre gode miner til slet spil
 få det bedste ud af <alting>
 gjøre det beste ut av <det>
 gjera det beste ut av <det>
 göra det bästa av <allting>
 fáa sum best burtur úr <øllum>
 suhtautua <kaikkeen> positiivisesti
 21
 
 gera + út
 
 gera út <bát>
 
 eje <en fiskekutter/en trawler>
 eje <et fiskerederi>
 drive <fiskeri>
 ruste ut og/eller eie <en (fiske)båt>
 være (fiskebåt)reder
 bu ut og/eller eiga <ein (fiske)båt>
 vera (fiske)båtreiar
 äga och/eller bedriva verksamhet inom sjöfart (främst med fiskefartyg eller fiskebåt)
 gera út <bát>
 varustaa vene
 omistaa kalastusalus, pitää kalastusalusta
 22
 
 gera + út af við
 
 gera út af við <hana>
 
 gøre det af med <hende>
 gjøre det av med <henne>
 gjera det av med <henne>
 ta kål på <henne>
 beina fyri <henni>
 tehdä <hänestä> loppu
 fyrirlesarinn var að gera út af við mig af leiðindum
 
 jeg er ved at krepere fordi foredragsholderen er så kedelig
 jeg holdt på å dø av kjedsomhet av den foreleseren
 eg heldt på å døy av keisemd av den førelesaren
 föredragshållaren var så tråkig att jag inte visste vad jag skulle göra av mig
 föredragshållaren var så tråkig att klockorna stannade
 hann, ið helt fyrilesturin, var um at gera av við meg, so keðiligur var hann
 luennoitsija oli tappaa minut tylsyyteen
 23
 
 gera + út um
 
 gera út um <þetta>
 
 afgøre <dette>
 avgjøre <det>
 avgjera <det>
 avgöra <det här>
 gera <hetta> av
 ratkaista <tämä>
 þeir ætluðu að gera út um deiluna með slagsmálum
 
 de ville afgøre striden med slagsmål
 de ville la knyttnevene avgjøre saken
 dei ville la knyttnevane avgjera saka
 det tänkte låta knytnävarna avgöra saken
 teir ætlaðu at fara til hendurs at avgera ósemjuna
 he aikoivat ratkaista riidan tappelulla
 24
 
 gera + við
 
 a
 
 gera við <kranann>
 
 lave <vandhanen>
 reparere <vandhanen>
 reparere <krana>
 reparera <krana>
 laga <kranen>
 reparera <kranen>
 umvæla <kranan>
 korjata <hana>
 hann gat ekki gert við kassettutækið
 
 han kunne ikke reparere kassettebåndoptageren
 han kunne/klarte ikke å reparere kassettspilleren
 han kunne/klarte ikkje å reparera kassettspelaren
 han kunde inte laga kassettbandspelaren
 han klarade inte att laga kassettbandspelaren
 hann fekk ikki umvælt kasettubandspælaran
 hän ei osannut korjata kasettisoitinta
 b
 
 gera vel við <hana>
 
 være sød ved <hende>
 behandle <henne> godt
 stella godt med <henne>
 behandla <henne> väl
 fara væl við <henni>
 kohdella <häntä> hyvin
 c
 
 geta <lítið> gert við <þessu>
 
 <ikke> kunne stille <meget> op over for <det her>
 <ikke> kunne gøre <meget> ved <det her>
 <ikke> kunne gjøre <stort> med <det>
 <ikkje> kunna gjera <stort> med <det>
 <inte> kunna göra <mycket> åt <det här>
 <ikki> at fáa gjørt <nógv> við <hetta>
 <sille> ei voi tehdä paljon mitään
 gerðu svo vel
 
 værsgo' (også i formerne: 'værsgo', 'værs'god' og 'værsågod')
 vær så god
 ver så god
 varsågod
 var så god
 ger so væl
 ole hyvä
 má ég fá saltið? - gerðu svo vel
 
 må jeg bede om saltet? - ja, værsgo'
 kan du gi meg saltet? - vær så god!
 kan du gje meg saltet? - ver så god!
 kan jag få saltet? - var så god
 kanst tú rætta mær saltið? - ger so væl!
 saisinko suolan? - ole hyvä
 gerið þið svo vel að koma inn
 
 værsgo' at komme indenfor
 vær så god og kom inn
 ver så god og kom inn
 var så goda och kom in
 gerið so væl og komið inn
 olkaa hyvä ja tulkaa sisään
 gerast, v
 gerður, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík