|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (hafa tak á) | | objekt: dativ | | holde; | | bære | | holde, bære | | halda, bera | | hålla (ha tag om); | | bära | | halda | | pitää | | hún hélt barninu þétt að sér | |
| hun holdt barnet tæt ind til sig | | hun holdt barnet tett inntil seg | | ho heldt barnet tett inntil seg | | hon höll barnet tätt intill sig | | hon helt fast um barnið | | hän piteli lasta tiukasti itseään vasten |
| | haltu spýtunni fastri meðan ég saga | |
| hold på brættet mens jeg saver | | hold planken fast mens jeg sager | | hald planka fast mens eg sagar | | håll i pinnen medan jag sågar av den | | halt fjølini, meðan eg sagi | | pidä lautaa paikoillaan, kun sahaan |
| | hann heldur fast í kaðalinn | |
| han holder fast i rebet | | han holder fast i tauet | | han held fast i reipet | | han håller hårt i repet | | hann heldur fast í reipið | | hän pitää tiukasti kiinni köydestä |
| | við héldum öll á ferðatöskum | |
| vi bar alle på kufferter | | vi bar på kofferter alle sammen | | me bar på koffertar alle saman | | vi bar alla på resväskor | | vit bóru hvør sítt kuffert | | kannoimme kaikki matkalaukkuja |
|
|
| 2 |
|
| (álíta) | | objekt: akkusativ | | tro | | mene | | tro, mene, anta | | tru, meina, anta | | tro | | anta | | halda | | luulla, olettaa | | hann hélt að brauðið væri búið | |
| han troede at brødet var sluppet op | | han trodde at det var slutt på brødet | | han trudde at det var slutt på brødet | | han trodde att brödet var slut | | hann helt breyðið vera uppi | | hän luuli, että laipä oli lopussa |
| | hvað heldur þú um þetta? | |
| hvad mener du om dette? | | hva mener du om dette? | | kva meiner du om dette? | | vad tror du om detta? | | hvat heldur tú um tað? | | mitä ajattelet tästä asiasta? |
| | ég held nú síður | |
| det tror jeg bestemt ikke | | tværtimod | | det tror jeg virkelig ikke | | tvertimot | | det trur eg virkeleg ikkje | | tvertimot | | det tror jag verkligen inte | | tvørturímóti | | enpä usko |
|
|
| 3 |
|
| (fara burt) | | gå | | tage af sted | | begive sig (undertiden spøgende) | | gi seg i vei | | gå av gårde | | gje seg i veg | | gå av garde | | ge sig iväg | | bege sig | | gå | | halda avstað | | lähteä | | við héldum heimleiðis | |
| vi gik hjemad | | vi bagav os hjemad | | vi ga oss i vei hjemover | | me gav oss i veg heimover | | vi begav oss hemåt | | vit hildu avstað heimeftir | | lähdimme kotimatkalle |
| | þeir héldu á brott um fimmleytið | |
| de tog af sted ved femtiden | | de ga seg av gårde ved fem-tiden | | dei gav seg av garde ved fem-tida | | de gav sig iväg vid femtiden | | de gick vid femtiden | | teir hildu avstað við fimmtíðina | | he lähtivät matkaan viiden maissa |
|
|
| 4 |
|
| (halda samkomu) | | objekt: akkusativ | | holde (en fest, et møde, en konference) | | afholde (et møde, en konference) | | holde | | halda | | anordna | | hålla | | halda | | pitää, järjestää | | hún hélt mikla afmælisveislu | |
| hun holdt en stor fødselsdagsfest | | hun holdt en stor bursdagsfest | | ho heldt ein stor bursdagsfest | | hon höll ett stort födelsedagskalas | | hon helt stóran føðingardag | | hän järjesti suuret syntymäpäiväjuhlat |
| | ráðstefnan var haldin í Svíþjóð | |
| konferencen blev holdt i Sverige | | konferansen ble holdt i Sverige | | konferansen blei halden i Sverige | | konferensen hölls i Sverige | | ráðstevnan varð hildin í Svøríki | | konferenssi pidetiin Ruotsissa |
|
|
| 5 |
|
| (halda loforð) | | objekt: akkusativ | | holde | | indfri | | holde | | halda | | uppfylla | | hålla | | halda | | pitää | | hann hélt loforð sitt | |
| han holdt sit løfte | | han indfriede sit løfte | | han holdt løftet sitt | | han heldt løftet sitt | | han höll sitt löfte | | hann helt orð | | hän piti lupauksensa |
|
|
| 6 |
|
| (vera þétt) | | objekt: dativ | | være tæt | | stå imod | | yte motstand; | | holde tett | | yta motstand; | | halda tett | | hålla emot | | hålla tätt | | halda | | pitää | | þakið heldur ekki vatni | |
| taget er utæt | | taket er ikke tett | | taket er ikkje tett | | taket håller inte tätt | | takið heldur ikki vatni | | katto vuotaa |
|
|
| 7 |
|
| (hafa óbreytt) | | objekt: dativ | | bevare | | beholde | | beholde, bevare | | behalda, bevara | | bevara | | behålla | | halda | | pitää | | fyrirkomulaginu verður haldið óbreyttu | |
| ordningen bevares uforandret | | ordningen blir beholdt uforandret | | ordninga blir behalden uforandra | | ordningen behålls oförändrad | | skipanin verður hildin í verandi líki | | järjestys säilytettiin entisellään |
| | við ætlum að halda okkar gömlu venju | |
| vi har tænkt os at gøre som vi plejer | | vi har tenkt å holde oss til gamle vaner | | me har tenkt å halda oss til gamle vanar | | vi tänker hålla oss till vårt gamla sätt | | vit ætla at halda okkara gamla sið | | aiomme pitää vanhan tapamme |
| | halda hópinn | |
| holde gruppen samlet | | holde samling på tropperne | | holde troppene samlet | | halda troppane samla | | hålla ihop gruppen | | halda saman | | pitää joukko koossa |
|
|
| 8 |
|
| objekt: dativ | | halda <þessu> leyndu | |
| holde <dette> hemmeligt | | holde <dette> hemmelig | | halda <dette> hemmeleg | | hålla <detta> hemligt | | hålla tyst om <det här> | | halda <hetta> loyniligt | | salata <tämä asia> |
|
|
| 9 |
|
| halda kjafti | |
| holde kæft | | holde kjeft | | halda kjeft | | hålla käft | | halda munn | | pitää turpa kiinni |
| | halda sér saman | |
| holde mund | | holde munn | | halda munn | | hålla tyst | | halda gák | | pitää suunsa kiinni |
|
|
| 10 |
|
| halda sig <innandyra> | |
| holde sig <inden døre> | | holde seg <innendørs> | | halda seg <innandørs> | | hålla sig <inomhus> | | halda seg <innandura> | | pysytellä <sisällä> | | fiskarnir halda sig á grunnsævi | |
| fiskene holder til på lavt vand | | fisken holder seg på grunna | | fisken held seg på grunna | | fiskarna håller sig på grunt vatten | | fisken håller sig på grunt vatten | | fiskurin heldur seg á grynnuni | | kalat pysyttelevät matalassa vedessä |
|
| | halda kyrru fyrir | |
| blive hvor man er | | holde sig i ro | | forholde sig i ro | | holde seg i ro | | halda seg i ro | | stanna på plats | | hålla sig i stillhet | | verða verandi | | pysytellä aloillaan | | þau héldu kyrru fyrir í tjöldunum | |
| de blev i deres telte | | de holdt seg i ro inne i teltene | | dei heldt seg i ro inne i telta | | de stannade i sina tält | | tey vórðu verandi inni í tjøldunum | | he pysyttelivät teltoissaan |
|
|
|
| 11 |
|
| halda sér <vel> | |
| holde sig <godt> | | holde seg <bra> | | halda seg <bra> | | vara välbevarad | | halda sær <væl> | | säilyä <hyvin> | | hún heldur sér ágætlega þótt hún sé orðin sjötug | |
| hun holder sig ganske godt i betragtning af at hun er fyldt halvfjerds | | selv om hun har fylt sytti, holder hun seg ganske bra | | sjølv om ho har fylt sytti, held ho seg ganske bra | | hon är ganska välbevarad fast hon fyllt sjuttio | | hon heldur sær bara væl, hóast hon er farin um tey sjeyti | | hän on säilynyt hyvin, vaikka onkin jo seitsemänkymppinen |
|
|
|
| 12 |
|
| halda + að | |
| objekt: dativ | | halda <honum> að verki | |
| sørge for at <han> laver sit arbejde | | holde <ham> til ilden | | sørge for at <han> jobber | | sørgja for at <han> jobbar | | hålla <honom> sysselsatt | | halda <hann> til | | pitää <hänet> työn touhussa |
|
|
|
| 13 |
|
| halda + aftur af | |
| halda aftur af sér | |
| holde igen | | ha kontroll over seg selv | | beherske seg | | ha kontroll over seg sjølv | | beherska seg | | hålla igen | | behärska sig | | hava tamarhald á sær | | hillitä itsensä |
|
|
|
| 14 |
|
| halda + á | |
| a | |
| halda á <skjalatösku> | |
| have <en dokumentmappe> i hånden | | holde <en dokumentmappe> i hånden | | halda <ei dokumentmappe> i handa | | bära på <en portfölj> | | ha <en portfölj> i handen | | halda á <eini skjalamappu> | | pidellä <salkkua> | | hann heldur á pappakassa | |
| han bærer på en papkasse | | han holder en pappeske i hånden | | han held ei pappøskje i handa | | han bär på en kartong | | hann heldur á eini pappeskju | | hän kantaa pahvilaatikkoa |
| | hún hélt á vínglasi í hendinni | |
| hun havde et vinglas i hånden | | hun holdt på et vinglass | | ho heldt på eit vinglas | | hon hade ett vinglas i handen | | hon helt á einum vínglasi | | hänellä oli viinilasi kädessään |
|
|
| | b | |
| þurfa á <peningunum> að halda | |
| behøve <pengene> | | have brug for <pengene> | | trenge <pengene> | | ha bruk for <pengene> | | trenga <pengane> | | ha bruk for <pengane> | | vara i behov av <pengarna> | | behöva <pengarna> | | hava <pengarnar> fyri neyðini | | tarvita <rahat> |
| | þegar/ef á þarf að halda | |
| hvis det bliver nødvendigt | | om nødvendigt | | om nødvendig | | om nødvendig | | när/om så behövs | | tá ið/um neyðugt er | | kun/jos se on välttämätöntä | | lögreglan var viðbúin ef á þurfti að halda | |
| politiet var beredt hvis det skulle blive nødvendigt | | politiet var beredt dersom det skulle bli nødvendig | | politiet var budd i fall det skulle bli nødvendig | | polisen var beredd om så skulle behövas | | løgreglan var til taks, um tað skuldi verið neyðugt | | poliisi oli varmuuden vuoksi valmiina |
|
|
| | c | |
| halda vel á <peningunum> | |
| passe (godt) på <sine penge> | | ta godt vare på <pengene> | | ta godt vare på <pengane> | | ha god hand med <pengar> | | passa væl upp á <pengarnar> | | käyttää <rahojaan> järkevästi |
|
| | d | |
| halda vel á spöðunum | |
| handle <klogt> | | spille sine kort <godt> | | spille sine kort <med klokskap> | | spela korta sine med <klokskap> | | spela sina kort <väl> | | agera <klokt> | | fara <væl> um | | pelata korttinsa hyvin |
|
|
|
|
| 15 |
|
| halda + áfram | |
| halda áfram | |
| fortsætte | | fortsette | | halda fram, fortsetja | | fortsätta | | halda á | | jatkaa | | þau héldu áfram uns stígurinn endaði | |
| de fortsatte helt til enden af stien | | de fortsatte helt til stien tok slutt | | dei heldt fram heilt til stigen tok slut | | de fortsatte tills stigen tog slut | | tey hildu á, heilt til endan á gøtuni | | he jatkoivat polun loppuun asti |
|
| | halda <þessu> áfram | |
| objekt: dativ | | fortsætte med <dette> | | fortsette med <dette> | | halda fram med <dette> | | fortsetja med <dette> | | fortsätta med <det här> | | halda á við <hesum> | | jatkaa samaa rataa | | hann hélt áfram að skrifa | |
| han fortsatte med at skrive | | han fortsatte med å skrive | | han heldt fram med å skriva | | han fortsatte att skriva | | hann helt á at skriva | | hän kirjoitti edelleen |
| | hún ætlar ekki að halda náminu áfram | |
| hun har ikke tænkt sig at fortsætte med sine studier | | hun har ikke tænkt sig at læse videre | | hun har ikke tenkt å fortsette med studiene | | ho har ikkje tenkt å fortsetje med studia | | hon tänker inte fortsätta sina studier | | hon ætlar ikki at halda á við lesnaðinum | | hän ei aio jatkaa opintojaan |
|
| | halda áfram með <frásögnina> | |
| fortsætte <fortællingen> | | fortsette <å fortelle> | | fortsetja <å fortelja> | | fortsätta med <berättelsen> | | fortsätta <berättelsen> | | halda á við <frásøguni> | | jatkaa <kertomusta> |
| | <útsalan> heldur áfram | |
| <udsalget> fortsætter | | <salget> fortsetter | | <salet> held fram | | <rean> håller på | | <rean> fortsätter | | útsølan heldur á | | <alennusmyynti> jatkuu | | heimsmeistarakeppnin heldur áfram á sunnudaginn | |
| verdensmesterskabet fortsætter på søndag | | VM fortsætter på søndag | | VM fortsetter på søndag | | VM held fram på søndag | | världsmästerskapen fortsätter på söndag | | VM fortsätter på söndag | | heimsmeistarakappingin heldur á sunnudagin | | maailmanmestaruuskisat jatkuvat sunnuntaina |
|
|
|
|
| 16 |
|
| halda + eftir | |
| objekt: dativ | | halda <þessu> eftir | |
| beholde <dette> | | beholde <dette> | | behalda <dette> | | behålla <det här> | | ha kvar <det här> | | hava <hetta> eftir | | pitää <se> hallussaan |
|
|
|
| 17 |
|
| halda + fram | |
| objekt: dativ | | halda <þessu> fram | |
| hævde <dette> | | påstå <dette> | | hevde <dette> | | påstå <dette> | | hevda <dette> | | påstå <dette> | | hävda <det här> | | påstå <det här> | | halda fram, halda upp á <hetta> | | väittää <niin> | | hún heldur því fram að þessi búð sé best | |
| hun hævder at det er den bedste butik | | hun påstår at denne butikken er den beste | | ho påstår at denne butikken er den beste | | hon hävdar att den här affären är den bästa | | hon heldur uppá, at hesin handilin er tann besti | | hän väittää, että tämä liike on paras |
| | því er haldið fram að atvinnuleysi hafi minnkað | |
| det siges at arbejdsløsheden er blevet mindre | | det påstås at arbeidsledigheten har gått ned | | det blir påstått at arbeidsløysa har gått ned | | det hävdas att arbetslösheten har minskat | | hildið verður fram, at arbeiðsloysið er minkað | | työttömyyden väitetään vähentyneen |
|
| | ef fram heldur sem horfir | |
| hvis prognoserne holder | | hvis det fortsætter på denne måde | | hvis det fortsetter på denne måten | | om det held fram på dette viset | | om det fortsätter så här | | um hildið verður fram, sum tað sær út til | | mikäli tilanne jatkuu tällaisena |
|
|
|
| 18 |
|
| halda + framhjá | |
| halda framhjá <honum> | |
| være <ham> utro | | være utro <mot ham> | | vera utro <mot han> | | bedra <honom> | | vara otrogen mot <honom> | | vera <honum> ótrúgv | | olla <hänelle> uskoton |
|
|
|
| 19 |
|
| halda + frá | |
| halda sig frá <áfengi> | |
| holde sig fra <alkohol> | | undgå <alkohol> | | lade være med at <drikke alkohol> | | holde seg borte fra <alkohol> | | unngå <alkohol> | | halda seg borte frå <alkohol> | | unngå <alkohol> | | hålla sig ifrån <alkohol> | | avstå från <alkohol> | | undvika <alkohol> | | låta bli <alkohol> | | halda seg burtur frá <rúsdrekka> | | olla käyttämättä <alkoholia> | | ég ætla að halda mig frá sykri í nokkrar vikur | |
| jeg vil undgå sukker i nogle uger | | jeg vil lade være med at spise sukker i nogle uger | | jeg vil holde meg borte fra sukker i noen uker | | eg vil halda meg borte frå sukker i nokre veker | | jag tänker undvika socker i några veckor | | eg ætli at halda meg burtur frá sukri nakrar vikur | | aion olla käyttämättä sokeria muutaman viikon ajan |
|
|
|
|
| 20 |
|
| halda + fyrir | |
| halda fyrir <munninn> | |
| holde for <munden> | | holde hånden foran <munnen> | | halda handa for <munnen> | | hålla för <munnen> | | halda fyri <munnin> | | pitää <kättä> suun edessä | | hann hélt fyrir stútinn á garðslöngunni | |
| han holdt for enden af haveslangen | | han holdt hånden foran tuten på hageslangen | | han heldt handa for tuten på hageslanga | | han höll för änden på trädgårdsslangen | | hann helt fyri tútin á urtagarðsslanguni | | hän piteli kättään puutarhaletkun suun edessä |
|
|
|
|
| 21 |
|
| halda + í | |
| halda í <handriðið> | |
| støtte sig til <gelænderet> | | holde fast i <gelænderet> | | holde i <rekkverket> | | halda i <rekkverket> | | hålla sig i <räcket> | | halda í <træverkið> | | pitää <kaiteesta> kiinni |
| | halda dauðahaldi í <hönd hennar> | |
| holde godt fast i <hendes hånd> | | klamre sig til <hendes hånd> | | klamre seg fast til <hånden hennes> | | klamra seg fast til <handa hennar> | | hålla krampaktigt i <hennes hand> | | hålla <henne> hårt <i handen> | | tvíhalda um <hondina á henni> | | puristaa <hänen kättään> tiukasti |
| | halda í vonina | |
| holde fast i håbet | | klamre sig til håbet | | holde fast i håpet | | halda fast i håpet | | klamra sig fast vid hoppet | | krøkja seg í vónina | | pitää kiinni toivosta |
|
|
|
| 22 |
|
| halda + með | |
| halda með <fótboltaliðinu> | |
| holde med <fodboldholdet> | | holde med <fotballaget> | | halda med <fotball-laget> | | hålla på <fotbollslaget> | | halda við <fótbóltsliðnum> | | kannattaa <jalkapallojoukkuetta> | | með hverjum heldur þú í spurningakeppninni? | |
| hvem holder du med i quizzen? | | hvem holder du med i quizen? | | kven held du med i quizen? | | vem håller du på i frågetävlingen? | | hvørjum heldur tú við í spurnakappingini? | | ketä kannatat tietovisassa? |
|
|
|
|
| 23 |
|
| halda + niðri | |
| objekt: dativ | | halda niðri í sér hlátrinum | |
| undertrykke en latter | | undertrykke <latteren> | | undertrykkja låtten | | hålla sig för skratt | | hålla tillbaka skrattet | | halda látrinum aftur | | pidätellä nauruaan |
| | halda niðri í sér andanum | |
| holde vejret | | holde pusten | | halda pusten | | hålla andan | | halda ondini | | pidättää henkeään |
|
|
|
| 24 |
|
| halda + saman | |
| halda saman <reikningunum> | |
| holde samling på <regningerne> | | holde <regningene> samlet | | halda <rekningane> samla | | hålla reda på <räkningarna> | | halda skil á <rokningunum> | | pitää <laskut> koossa |
|
|
|
| 25 |
|
| halda + til | |
| a | |
| halda til <þar> | |
| bo <dér> | | holde til <dér> | | holde til <der> | | halda til <der> | | hålla till <där> | | halda til <har> | | oleskella <siellä> | | hann hefur haldið til hjá vini sínum eftir skilnaðinn | |
| efter skilsmissen har han boet hos sin ven | | etter skilsmissen har han holdt til hjemme hos vennen sin | | etter skilsmissa har han halde til heime hos vennen sin | | efter skilsmässan har han hållit till hos sin kompis | | hann hevur hildið til hjá einum vinmanni, síðan hann varð skildur | | hän on oleillut ystävänsä luona eron jälkeen |
|
|
| | b | |
| halda sér til fyrir <honum> | |
| gøre noget ud af sig selv for <ham> | | pynte sig for <ham> | | gjøre seg fin for <ham> | | gjera seg fin for <han> | | göra sig fin för <honom> | | snøgga seg fyri <honum> | | kaunistautua <hänen> vuokseen |
|
|
|
|
| 26 |
|
| halda + upp á | |
| a | |
| halda upp á <afmælið sitt> | |
| fejre <sin fødselsdag> | | feire <bursdagen sin> | | feira <bursdagen sin> | | fira <sin födelsedag> | | halda <føðingardag> | | juhlia <syntymäpäiviään> |
|
| | b | |
| halda <mikið> upp á <leðurjakkann> | |
| være <meget> glad for <læderjakken> | | være <veldig> begeistret for <lærjakken> | | vera <veldig> begeistra for <lærjakka> | | vara <väldigt> förtjust i <skinnjackan> | | vera <sera> glað/ur fyri <leðurjakkan> | | pitää <nahkatakistaan> paljon | | mamma heldur mest upp á yngsta soninn | |
| mor holder mest af sin yngste søn | | mamma er svakest for den yngste sønnen sin | | mamma er veikast for den yngste sonen sin | | mamma favoriserar sin yngste son | | mamma är särskilt svag för sin yngste son | | mamma er glaðast fyri tann yngsta sonin | | äiti pitää eniten nuorimmasta pojastaan |
|
|
|
|
|
| 27 |
|
| halda + uppi | |
| objekt: dativ | | a | |
| halda <henni> uppi | |
| forsørge <hende> | | forsørge <henne> | | forsørgja <henne> | | försörja <henne> | | uppihalda <henni> | | elättää <häntä> |
|
| | b | |
| halda uppi <blómlegu menningarlífi> | |
| opretholde <et blomstrende kulturliv> | | holde i gang et <blomstrende kulturliv> | | halda i gang eit <blomstrande kulturliv> | | hålla igång <ett blomstrande kulturliv> | | upprätthålla <ett blomstrande kulturliv> | | halda gongd í <blómandi mentanarlívi> | | ylläpitää <kukoistavaa kulttuurielämää> |
|
| | c | |
| halda uppi samræðum | |
| konversere | | holde samtalen i gang | | holde i gang en samtale | | konversere | | halda i gang ei samtale | | konversera | | konversera | | föra ett samtal | | halda samrøðuni uppi | | pitää keskustelua yllä |
|
|
|
|
| 28 |
|
| halda + utan um | |
| a | |
| halda utan um <hana> | |
| holde om <hende> | | holde rundt <henne> | | halda om <henne> | | hålla om <henne> | | halda um <hana> | | halata <häntä> | | hann hélt fast utan um bakpokann sinn | |
| han holdt hårdt om sin rygsæk | | han holdt godt fast i ryggsekken sin | | han heldt godt fast i ryggsekken sin | | han höll hårt om sin ryggsäck | | hann tvíhelt um ryggsekkin hjá sær | | hän piteli tiukasti kiinni repustaan |
|
|
| | b | |
| halda utan um <verkefnið> | |
| føre tilsyn med <projektet> | | hava umsjón við <uppgávuni> |
|
| | c | |
| halda fast utan um <peningana> | |
| holde på <sine penge> | | passe godt på <pengene sine> | | passa godt på <pengane sine> | | hålla hårt i <pengarna> | | vera fastur á hondini | | pitää tiukasti kiinni <rahoistaan> |
|
|
|
|
| 29 |
|
| halda + út | |
| halda <þetta> (ekki) út | |
| objekt: akkusativ | | (ikke) kunne holde <det her> ud; | | (ikke) orke <det her> | | (ikke) holde ut <dette> | | (ikke) orke <dette> | | (ikkje) halda ut <dette> | | (ikkje) orka <dette> | | (inte) stå ut med <det här>; | | (inte) orka med <det här> | | (ikki) halda <hetta> út | | olla sietämättä <sitä> | | hún hélt ekki út að hlusta á alla ræðuna | |
| hun orkede ikke at lytte til hele talen | | hun orket ikke å høre på hele talen | | ho orka ikkje å høyra på heile tala | | hon orkade inte höra på hela talet | | hon helt ikki út at lurta eftir allari taluni | | hän ei jaksanut kuunnella koko puhetta loppuun saakka |
| | hann hélt út í fjóra mánuði í starfinu | |
| han holdt ud i fire måneder på arbejdet | | han holdt ut med jobben i fire måneder | | han heldt ut med jobben i fire månader | | han stod ut med arbetet i fyra månader | | hann helt starvið út í fýra mánaðir | | hän jaksoi tehdä sitä työtä neljä kuukautta |
|
|
|
|
| 30 |
|
| halda + úti | |
| halda úti <tímariti> | |
| udgive <et tidsskrift> | | utgi <et tidsskrift> | | gje ut <eit tidsskrift> | | ge ut <en tidskrift> | | geva út <tíðarrit> | | julkaista <lehteä> |
|
|
|
| 31 |
|
| halda + við | |
| a | |
| halda við <spýtuna> | |
| holde <planken> på plads | | holde <planken> på plass | | halda <planka> på plass | | hålla <plankan> på plats | | hålla i <pinnen> | | halda við <fjølina> | | pitää <laudasta> kiinni |
|
| | b | |
| halda <húsinu> við | |
| objekt: dativ | | vedligeholde <huset> | | holde <huset> i stand | | halda <huset> i stand | | underhålla <huset> | | viðlíkahalda <húsið> | | pitää <talo> kunnossa |
|
| | c | |
| halda við <hana> | |
| have et forhold til <hende> | | have en affære med <hende> | | ha et forhold til <henne> | | ha eit forhold til <henne> | | ha ett förhållande med <henne> | | fríggja við <henni> uttan um vegir | | (hänellä) on suhde <naisen> kanssa |
|
| | d | |
| <mér> heldur við <köfnun> | |
| subjekt: dativ | | <jeg> er lige ved at <blive kvalt> | | <jeg> holder på å <bli kvalt> | | <eg> held på å <bli kvalt> | | <jag> håller på att <kvävas> | | <eg> eri um at <kódna> | | olen tukehtumaisillani |
|
|
|
|
| haldast, v |
| haldinn, adj |