| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | objekt: dativ | | | hælde, skråne; stille på skrå, læne; tippe | | | skråstille, tippe | | | skråstilla, tippa | | | luta | | | hella | | | kallistaa | | | hún hallaði glasinu svo að vatnið rann úr því | | |
| | hun tippede glasset så vandet løb ud | | | hon lutade glaset så att vattnet rann ut | | | hon helti glasið so vatnið rann úr tí | | | hän kallisti lasia niin, että vesi valui pois |
| | | hann hallaði stiganum upp að veggnum | | |
| | han stillede stigen (skråt) op ad væggen | | | han lutade stegen mot väggen | | | hon setti stigan á skák upp móti vegginum | | | hän kallisti tikapuut seinää vasten |
| | | halla hurðinni | | |
| | lade døren stå på klem | | | la døren stå på gløtt/klem | | | la døra stå på gløtt/klem | | | ställa dörren på glänt | | | seta hurðina á glopp | | | jättää ovi raolleen | | | hann kom inn á skrifstofuna og hallaði hurðinni | | |
| | han kom ind på kontoret og lod døren stå på klem | | | han kom in på kontoret och ställde dörren på glänt | | | hann kom inn á skrivstovuna og læt hurðina standa á gloppi | | | hän astui sisään toimistoon ja jätti oven raolleen |
|
| | | halla undir flatt | | |
| | lægge hovedet på skrå | | | legge hodet på skakke | | | skakke på hodet | | | leggja hovudet på skakke | | | skakka på hovudet | | | lägga huvudet på sned | | | leggja høvdið á skrá | | | kallistaa päätään |
|
|
| | 2 |
| |
| | halla sér | | |
| | hvile sig | | | tage sig en lur | | | ta seg en lur | | | legge seg litt | | | ta seg ein lur | | | leggja seg litt | | | lägga sig en stund, vila sig lite | | | hella seg | | | käydä pitkälleen | | | hann hallar sér oft í sófann eftir matinn | | |
| | han lægger sig tit på sofaen efter at han har spist | | | han lägger sig ofta på soffan efter maten | | | hann hellir seg ofta á sofuna tá ið hann hevur etið | | | ruoan jälkeen hän käy usein pitkälleen sohvalle |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (vera ekki lárétt) | | | skråne | | | skråne, helle | | | skråna, halla | | | slutta | | | halla, hella | | | viettää (olla kalteva) | | | landið hallar niður að vatninu | | |
| | jorden skråner ned mod søen | | | marken sluttar ned mot sjön | | | landið hellir oman móti sjónum | | | maa viettää järven rantaan |
|
|
| | 4 |
| |
| | subjekt: dativ | | | degi hallar | | |
| | dagen går på hæld | | | dagen er på hell | | | dagen hallar | | | dagen lid mot slutten | | | dagen är långt gången | | | dagurin er farin at halla | | | päivä kallistuu iltaan | | | sumri var tekið að halla þegar hann kom heim | | |
| | sommeren var ved at gå på hæld da han kom hjem | | | sommaren började lida mot sitt slut när han kom hem | | | summarið var farið at halla tá ið hann kom heim | | | kesä alkoi olla lopuillaan, kun hän palasi kotiin |
|
|
|
| | 5 |
| |
| | það hallar undan fæti | | |
| | det går ned ad bakke | | | det går nedover | | | det går nedover | | | hamna på det sluttande planet | | | tað gongur skeivan vegin | | | tilanne heikkenee | | | í fyrra fór að halla undan fæti hjá bankanum | | |
| | det begyndte at gå dårligt for banken sidste år | | | förra året började det gå utför med banken | | | í gjør fór at ganga skeiva vegin hjá bankanum | | | pankilla alkoi mennä huonommin viime vuonna |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | halla réttu máli | | |
| | lyve | | | tale usandt | | | ikke snakke sant | | | ikkje snakka sant | | | fara med osanning | | | siga ósatt | | | valehdella |
|
|
| | 7 |
| |
| | halla + að | | |
| | halla sér að <honum> | | |
| | læne sig mod <ham>; | | | have <ham> at læne sit hoved op ad, søge hjælp hos <ham> | | | lene seg mot <ham> | | | lena seg mot <han> | | | luta sig mot <honom> | | | halla sær at <honum>, leita sær hjálp hjá <honum> | | | nojata häneen |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | halla + á | | |
| | halla á <hana> | | |
| | snyde <hende> | | | forfordele <henne> | | | forfordela <henne> | | | göra <henne> orätt | | | gera <henni> órætt | | | huiputtaa häntä |
| | | það hallar á <hana> | | |
| | <hun> er ved at miste grebet | | | <hun> holder på å miste grepet | | | <ho> held på å mista grepet | | | <hon> börjar tappa greppet | | | <hon> er um at missa tamarhaldið | | | <hän> alkaa menettää otettaan | | | eftir hálftíma leik fór að halla á lið heimamanna | | |
| | hjemmeholdet mistede grebet om kampen efter en halv times spil | | | efter en halvtimmes spel började hemmalaget tappa greppet | | | tá ið hálvur tími var leiktur fór heimaliðið at missa takið á dystinum | | | kun pelistä oli kulunut puoli tuntia, kotijoukkue alkoi menettää otettaan |
|
|
|
|
| | hallast, v |
| | hallandi, adj |