| |
uttale |
| | bøying |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (hrópa) | | | kalde, råbe | | | rope | | | ropa | | | ropa | | | rópa | | | huutaa | | | hún kallaði til mín að koma í símann | | |
| | hun råbte at der var telefon til mig | | | hun ropte at det var telefon til meg | | | ho ropte at det var telefon til meg | | | hon ropade att det var telefon till mig | | | hon rópti at telefon var til mín | | | hän huusi minut puhelimeen |
| | | hann kallaði í hana úr næsta herbergi | | |
| | han kaldte på hende fra værelset ved siden af | | | han ropte på henne fra naborommet | | | han ropte på henne frå naborommet | | | han ropade på henne från rummet intill | | | hann rópti á hana úr næsta kamari | | | mies huusi naiselle toisesta huoneesta |
| | | þau kölluðu á krakkana að flýta sér | | |
| | de råbte til børnene at de skulle skynde sig | | | de ropte til barna at de skulle skynde seg | | | dei ropte til borna at dei skulle skunda seg | | | de ropade till ungarna att de skulle skynda sig | | | tey róptu á børnini at tey skuldu kvika sær | | | he huusivat lapsille, että nämä pitäisivät kiirettä |
|
|
| | 2 |
| |
| | (nefna) | | | kalde | | | kalle | | | kalla | | | kalla | | | kalla | | | nimittää, kutsua | | | hún kallar stjúpa sinn pabba | | |
| | hun kalder sin stedfar for far | | | hun kaller stefaren sin for pappa | | | ho kallar stefaren sin for pappa | | | hon kallar sin styvfar för pappa | | | hon kallar stjúkpápan pápa | | | hän kutsuu isäpuoltaan isäksi |
| | | hann kallar bangsann sinn Felix | | |
| | han kalder sin bamse Felix | | | han kaller bamsen sin Felix | | | han kallar bamsen sin Felix | | | han kallar sin nalle Felix | | | hann kallar bamsuna hjá sær Feliks | | | hän kutsuu nalleaan Felixiksi |
|
|
| | 3 |
| |
| | (biðja að koma) | | | kalde, indkalde | | | innkalle, kalle inn | | | innkalla, kalla inn | | | kalla in | | | kalla | | | kalla | | | kutsua | | | forstjórinn kallaði hann á sinn fund | | |
| | direktøren indkaldte ham til et møde | | | direktøren kalte ham inn til et møte | | | direktøren kalla han inn til eit møte | | | chefen kallade in honom till ett möte | | | stjórin kallaði hann á fund | | | johtaja kutsui hänet kokukseen |
|
|
| | 4 |
| |
| | kalla + á | | |
| | <þetta> kallar á <svar> | | |
| | <dette> kræver <et svar> | | | <dette> krever <et svar> | | | <dette> krev <eit svar> | | | <detta> kräver <ett svar> | | | <hetta> krevur <svar> | | | <tämä> vaatii <vastausta> |
|
|
|
| | 5 |
| |
| | kalla + eftir | | |
| | kalla eftir <breytingum> | | |
| | kreve <endringer> | | | krevja <endringar> | | | ropa efter <förändringar> | | | krevja <broytingar> | | | vaatia <muutoksia> | | | menn kölluðu eftir aðgerðum lögreglu | | |
| | folk krevde at politiet grep inn | | | folk kravde at politiet greip inn | | | man ropade efter ingripanden från polisen | | | poliisilta vaadittiin toimenpiteitä |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | kalla + fram | | |
| | a | | |
| | kalla <þetta> fram | | |
| | få <dette> frem | | | få <det> fram | | | få <det> fram | | | få ut <det här> | | | fáa <hetta> fram | | | tuoda esiin | | | matreiðslumeistarinn kann að kalla fram það besta úr hráefninu | | |
| | mesterkokken evner at få det bedste frem i råvarerne | | | mesterkokken kan få fram det beste i råvarene | | | mesterkokken kan få fram det beste i råvarene | | | mästerkocken kan få fram det bästa i råvarorna | | | meistarakokkurin evnar at fáa fram tað besta í rávørunum | | | mestarikokki pystyy korostamaan raaka-aineiden parhaita ominaisuuksia |
|
|
| | | b | | |
| | kalla <hana> fram | | |
| | klappe <hende> ind på scenen, kalde <hende> frem (sjældent) | | | kalle <henne> inn igjen på scenen | | | kalla <henne> inn att på scena | | | kalla in <henne> på scenen igen | | | klappa <hana> inn aftur á pallin | | | taputtaa <hänet> takaisin lavalle | | | söngvarinn var kallaður fram þrisvar | | |
| | sangeren blev klappet ind på scenen tre gange | | | sangeren ble kalt inn igjen på scenen tre ganger | | | songaren blei kalla inn att på scena tre gonger | | | sångaren kallades in på scenen tre gånger av publiken | | | sangarin var klappaður inn aftur á pallin tríggjar ferðir | | | laulaja taputettiin lavalle komesti |
|
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | kalla + fram í | | |
| | kalla fram í | | |
| | afbryde; | | | overdøve | | | avbryte | | | forstyrre med tilrop | | | avbryta | | | forstyrra med tilrop | | | avbryta med tillrop och kommentarer | | | bróta av við at rópa | | | keskeyttää | | | áheyrendur kölluðu fram í þegar ráðherrann talaði | | |
| | tilhørerne overdøvede ministerens tale | | | tilhørerne avbrøt statsrådens tale med diverse tilrop | | | tilhøyrarane avbraut statsrådens tale med diverse tilrop | | | åhörarna avbröt ministerns tal med diverse tillrop | | | áhoyrararnir brutu ráðharran av tá ið hann talaði | | | uulijat keskeyttivät ministerin puheen huudoillaan |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | kalla + saman | | |
| | kalla saman <öryggisráðið> | | |
| | indkalde <sikkerhedsrådet> | | | kalle sammen <sikkerhetsrådet> | | | kalla saman <tryggingsrådet> | | | samla <säkerhetsrådet> | | | sammankalla <säkerhetsrådet> | | | kalla samman <säkerhetsrådet> | | | kalla <trygdarráðið> saman | | | kutsua kokoon <turvallisuusneuvosto> | | | kennarar skólans voru kallaðir saman | | |
| | skolens lærere blev indkaldt til møde | | | lærerne på skolen ble kalt sammen | | | lærarane på skulen blei kalla saman | | | skolans lärare sammankallades | | | lærarar skúlans vóru kallaðir til fundar | | | koulun opettajat kutsuttiin koolle |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | kalla + til | | |
| | kalla <lögregluna> til | | |
| | tilkalde <politiet> | | | tilkalle <politiet> | | | tilkalla <politiet> | | | tillkalla <polis> | | | senda boð eftir <løgregluni> | | | kutsua <poliisi> paikalle | | | eldur kviknaði og slökkviliðið var kallað til | | |
| | der udbrød brand, og brandvæsenet blev tilkaldt | | | det brøt ut brann, og brannvesenet ble tilkalt | | | det braut ut brann, og brannvesenet blei tilkalla | | | brand utbröt och brandkåren tillkallades | | | eldur kom í og boð vóru send eftir sløkkiliðnum | | | syttyi tulipalo ja palokunta kutsuttiin paikalle |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | kalla + upp | | |
| | kalla upp <nafnið> | | |
| | råbe <navnet> op | | | rope opp <navnet> | | | ropa opp <namnet> | | | ropa upp <namnet> | | | rópa <navnið> upp | | | kutsua <nimeltä> | | | hann beið eftir að númerið hans væri kallað upp | | |
| | han ventede på at hans nummer blev råbt op | | | han ventet på at nummeret hans skulle bli ropt opp | | | han venta på at nummeret hans skulle bli ropt opp | | | han väntade på att hans nummer ropades upp | | | hann bíðaði eftir at hansara navn varð rópt upp | | | hän odotti, että hänen numeronsa huudettaisiin |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | kalla + út | | |
| | kalla út <hjálparsveit> | | |
| | tilkalde <redningskorpset> | | | kalle ut <redningstjenesten> | | | kalla ut <redningstenesta> | | | kalla ut <en räddningsstyrka> | | | kalla <bjargingarfelagið> út | | | kutsua <pelastuspartio> apuun |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | kalla + yfir | | |
| | kalla yfir <sig> <ógæfu> | | |
| | nedkalde <en ulykke> over <sig selv> | | | nedkalle <en ulykke> over <seg> | | | kalla ned <ei ulukke> over <seg> | | | nedkalla <olycka> över <sig> | | | kalla <ógævu> yvir <seg> | | | kutsua <epäonni> ylleen | | | hann kallaði bölvun yfir ættina með háttalagi sínu | | |
| | han nedkaldte en forbandelse over sin slægt med sin opførsel | | | han nedkalte en forbannelse over slekten med oppførselen sin | | | han kalla ned ei forbanning over slekta med framferda si | | | genom sitt uppförande nedkallade han en förbannelse över hela sin släkt | | | sum hann bar seg at kallaði hann banning oman yvir ættina | | | hän kutsui kirouksen sukunsa ylle käytöksellään |
|
|
|
|
| | kallast, v |
| | kallaður, adj |