ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
kallast v info
 
uttale
 bøying
 mediopassiv
 1
 
 (vera nefndur)
 kaldes
 kalles
 kallast
 kallas
 kallast, verður nevndur
 kutsua
 þessi steinn kallast tígrisauga
 
 denne sten kaldes tigerøje
 denne steinen kalles tigerøye
 denne steinen kallast tigerauge
 den här stenen kallas tigeröga
 hesin steinurin kallast tikaraeyga
 tätä kiveä kutsutaan tiikerinsilmäksi
 svona slöngur kallast anakondur
 
 denne type slange kaldes anakonda
 denne slangetypen kalles anakonda
 denne slangetypen kallast anakonda
 den här typen av orm kallas anakonda
 hetta ormaslagið verður rópt anakonda
 tuollaisia käärmeitä kutsutaan anakondiksi
 2
 
 (vera álitinn)
 kaldes
 kalles, anses som
 kallast, blir rekna som
 anses
 kallas
 kallast, nevnast
 pitää jonakin
 þetta geta ekki kallast mannasiðir
 
 det ville være synd at kalde det her gode manerer
 dette kan ikke kalles god oppførsel
 dette kan ikkje kallast gode manérar
 detta anses inte vara gott uppförande
 hetta verður ikki mett at vera góður atburður
 tuollaista ei voi pitää käytöstapoina
 á þetta að kallast lýðræði?
 
 skal det forestille at være demokrati?
 og det kalder man demokrati!
 skal dette kalles demokrati?
 skal dette kallast demokrati?
 ska detta föreställa demokrati?
 skal hetta nevnast fólkaræði?
 onko tuo olevinaan demokratiaa?
 mega kallast heppinn
 
 være heldig
 prise sig lykkelig
 prise seg lykkelig
 prisa seg lykkeleg
 kunna skatta sig lycklig
 vera glaður og takksamur
 pitää itseään onnekkaana
 hún má kallast heppin að hafa sloppið ómeidd
 
 hun var heldig at slippe uskadt
 hun må prise sig lykkelig for at være sluppet uskadt
 hun kan prise seg lykkelig over å ha sluppet uskadd
 ho kan prisa seg lykkeleg over å ha sloppe uskadd
 hon kan skatta sig lycklig att ha undkommit oskadd
 hon kann vera glað og takksom at vera sloppin óskadd
 häntä voi pitää onnekkaana, kun hän ei satuttanut itseään
 3
 
 kallast + á
 
 a
 
 kallast á
 
 råbe til hinanden
 rope til <hverandre>
 ropa til <kvarandre>
 ropa till varandra
 rópa <hvør> til <annan>
 huudella toisilleen
 þau kölluðust á milli herbergja
 
 de råbte til hinanden fra hver sit værelse
 de ropte til hverandre fra hver sitt rom
 dei ropte til kvarandre frå kvar sitt rom
 de ropade till varandra från var sitt rum
 teir róptu hvør til annan hvør úr sínum kamari
 he huutelivat toisilleen huoneiden väliä
 b
 
 <gömul hús> kallast á við <nýbyggingar>
 <gamle hus> og <nybygg> i skjønn forening
 <gamle hus> i samspill med <nybygg>
 <gamle hus> i samspel med <nybygg>
 <gamle hus> og <nybygg> side om side
 <gamla hus> i samspel med <nybyggen>
 <gomul hús> hóska saman við <nýbygdum>
 <vanhojen talojen> ja <uudisrakennusten> yhteisvaikutus
 kalla, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík